List of references in The Super Mario Bros. Super Show!

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search

This article is under construction. Therefore, please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible. This article is currently under construction by Apikachu68 (talk).

Due to its heavy use of parodies, The Super Mario Bros. Super Show! contains many references to popular culture.

Live-action segments[edit]

General[edit]

  • In Mario Brothers Plumbing, several Domino's pizza boxes can be seen lying about.
  • Edison is named after the famed inventor Thomas Edison, who is best known for having invented the incandescent lamp or lightbulb. He may also be named after Con Ed, the power company for most of New York.

"Neatness Counts"[edit]

"Day of the Orphan"[edit]

"All Steamed Up"[edit]

"Slime Busters"[edit]

"The Mario Monster Mash"[edit]

"Bonkers From Yonkers"[edit]

"Bats in the Basement"[edit]

"Will the Real Elvis Please Shut Up!"[edit]

  • The title of the episode is a reference to "Will the real [name] please stand up?", a line that originated from the game show To Tell the Truth, while the premise of this episode is a reference to "Elvis lives", a discredited conspiracy theory that was popular at the time of the episode's airing, which claimed that Elvis Presley did not die in 1977, but only went into hiding and was still alive, based on alleged inconsistencies with Presley's official death certificate. This premise is also used in the animated episode "Elvin Lives".
  • At the beginning of the episode, the first few notes of "Jailhouse Rock" can be heard. The notes are also played in the animated episode "Elvin Lives" when Mario and his friends enter Parsley Land and when Elvin Parsley performs at the Half Life Malt Shop at the end of the episode.
  • While Elvis Presley's disappearance at the end of the episode may indicate that he was actually a ghost, it can also be reference to "Elvis has left the building", a phrase commonly used by public address announcers at the end of Elvis Presley concerts to disperse the crowd waiting for an encore. This is supported by an announcer saying "Ladies and gentlemen, Elvis has left the basement!", a play on the phrase.

"Alligator Dundee"[edit]

"Wild Thing"[edit]

"E.C. The Extra Creepy"[edit]

"The Marios Fight Back"[edit]

"Do You Believe In Magic?"[edit]

"Mommies Curse"[edit]

  • Before starting to cast her spells, Elvira spins in a circle while chanting "There's no place like home". She then claims to feel "a little bit like Dorothy". Both of these phrases are references to The Wonderful Wizard of Oz. The actress who portrays Elvira, Cassandra Peterson, was born in Kansas, as was the character Dorothy.
  • Mario's claim that chanting "the rain in Spain stays mainly on the plain" works in films may be a reference to the 1938 film version of Pygmalion, in which the character Eliza Doolittle has a speech impediment cured by continually reciting this phrase.

"Mario Hillbillies"[edit]

"Fred Van Winkle"[edit]

  • The title of the episode is a reference to the short story "Rip Van Winkle", which is also the basis of the episode's titular character.
  • One of the inventions Luigi shows Fred Van Winkle is an NES console.

"Baby Mario Love"[edit]

"9001: A Mario Odyssey"[edit]

"Time Out Luigi"[edit]

  • At the beginning of the episode, Luigi plays Duck Hunt on his Nintendo Entertainment System and NES Zapper.
  • Angelica's mention of a painting that ages while its owner stays young is a reference to the novel The Picture of Dorian Gray, whose story revolved around such an eerie painting.

"Tutti Frutti, oh Mario"/"Tutti Frutti Mario"[edit]

"Flower Power"[edit]

"Fortune Teller"[edit]

  • When looking for a fortune teller in the yellow pages, Mario mentions Wheel of Fortune.

"The Magic Love"[edit]

"Little Marios"[edit]

  • The title is a reference to the coming-of-age novel Little Women.

"Gorilla My Dreams"[edit]

"George Washington Slept Here"[edit]

"Caught in a Draft"[edit]

"The Artist"[edit]

"Zenned Out Mario"[edit]

  • Obi-Wan Cannoli is a parody of Obi-Wan Kenobi, a character from the Star Wars franchise. Another parody, Obi-Wan Toadi would appear the animated episode "Star Koopa". In addition, the Latin American Spanish dub title of the episode, "La fuerza estará contigo" ("The force will be with you"), is a reference to one of his famous quotes.
  • In the original version, Mario says, "Obi-Wan Cannoli, you're my only hope," referencing a similar line made by Princess Leia in Star Wars: Episode IV – A New Hope.

"Texas Tea"[edit]

  • One of the items Mario and Luigi buy with their recently-acquired wealth is a Whirlpool mini-fridge.

"The Painting"[edit]

"Game Show Host"[edit]

  • This segment contains several references to American game shows:
    • Luigi asks Mario to choose between three numbered doors, a reference to the Monty Hall problem from the American game show Let's Make a Deal. A reference to the problem is also made in the animated episode "Count Koopula".
    • When describing the jackpot, Luigi mentions Whammies, coming from the American game show Press Your Luck.
    • The part about naming a tune refers to the game show Name That Tune, one of the shows Jim Lange hosted.
    • At the end of the segment, the trio uses a special way to say goodbye by blowing a kiss, a reference to The Dating Game.

"Treasure of the Sierra Brooklyn"[edit]

  • The title is a reference to the Neo-Western film The Treasure of the Sierra Madre.
  • When Inspector Gadget accidentally hits Luigi with his hammer, he remarks, "Sorry about that, Luigi." This a reference to the "Sorry about that, Chief" catchphrase from the show Get Smart.

"Adee Don't"[edit]

  • The title is a reference to a line from Adee Plumbing & Heating's commercials: "Adee Do!"

"A Basement Divided"[edit]

"No Way to Treat a Queenie"[edit]

"Goodbye Mr. Fish"[edit]

"Two Bums From Brooklyn"[edit]

"Cyrano de Mario"[edit]

  • The title is a reference to Cyrano de Bergerac, an 1897 French play which depicts a fictionalized version of the eponymous writer ghostwriting a man's poems for a woman that both of them are in love with.

"Santa Claus is Coming to Flatbush"[edit]

"Captain Lou Is Missing"[edit]

Animated segments[edit]

General[edit]

"King Mario of Cramalot"[edit]

"Butch Mario & The Luigi Kid"[edit]

"Mario's Magic Carpet"[edit]

  • The title and plot are based on the legend of Aladdin's magic lamp.
  • The organization Pidgit Express may be a play on the defunct low-cost airline People Express.

"Rolling Down the River"[edit]

  • In the original version, when Toad is thrown into Princess Toadstool's cell, he asks if she expected Pee-wee Herman, a character played by American comedian Paul Reubens.
    • In the Herbert Ritchers Brazilian Portuguese dub, the reference is replaced by Tarcísio Meira, a well-known Brazilian actor.
  • The title of the episode is a reference to a line from the Creedence Clearwater Revival song "Proud Mary", "Rollin' on the river".
  • Mark Twang's name is a pun on the name "Mark Twain", which was the pen name of Samuel Langhorne Clemens, a famous American novelist and satirist.

"The Great Gladiator Gig"[edit]

  • King Koopa's alter ego in this episode, Emperor Augustus Septemberus Octoberus Koopa, is a reference to Augustus, the founder of the Roman Empire, while Brutius Maximus Grouchimus's name is a reference to Roman politician Marcus Junius Brutus.
  • While hiding behind a rock, Emperor Augustus Septemberus Octoberus Koopa says, "Guess who's coming to dinner, Tryclydius?" This is a reference to the 1967 romance comedy drama film of the same name.

"Mario and the Beanstalk"[edit]

  • The episode is a parody of the fairy tale "Jack and the Beanstalk", taking elements such as a beanstalk, a gold-laying goose, a giant, and the main character(s) trading a cow for beans from the story.

"Love 'Em and Leave 'Em"[edit]

  • When punishing Mario and his friends, Queen Rotunda says, "Off with their heads!" This is a reference to the Queen of Hearts from Alice's Adventures in Wonderland, who would give death sentences at even the slightest offenses.
  • One of the ingredients for creating the second Passion Potion is "one Fat Boys record", which alludes to the real life singers. The Fat Boys also serves as the basis of two rappers in the episode "Bad Rap": the Flab Boys.
    • In the Spanish dub, Luigi also alludes to Mexican singer and songwriter Juan Gabriel when he suggests that the record has to be a Juanga record, with "Juanga" being a nickname for him.

"Stars in Their Eyes"[edit]

  • The song hummed by the Quirks to defeat Moon Man Koopa is the theme song of the game The Legend of Zelda.
  • Mario makes an allusion to The Communist Manifesto by Karl Marx during his speech to the enslaved Quirks, saying "Honk-noses of the world, unite! You have nothing to lose but your chains!" This quote is a re-working of the last couple sentences of The Communist Manifesto: "Workers of the world, unite! You have nothing to lose but your chains!" The Quirks later re-work Mario's speech when they decide to block Koopa's magnet to allow Mario and his friends to escape, saying, "Quirks, unite! We have nothing to use but our chains!"

"Brooklyn Bound"[edit]

  • Koopa Khan is a parody of Mongolian emperor Genghis Khan, while his name is a play on the latter emperor Kublai Khan.
  • The French dub title of the episode, "Le grand boum" ("The big bang"), is a reference to French title of the 1944 comedy film The Big Noise.
  • When Toad reassures Salvador Drainotto, he says, "Old plumbers never cry." This is a reference to "Goonies never say die," a famous catchphrase from the 1985 adventure-comedy film The Goonies.

"Toad Warriors"[edit]

"The Fire of Hercufleas"[edit]

"Count Koopula"[edit]

  • The episode is a parody of the story Dracula, with Count Koopula playing the part of the story's titular character and main antagonist, Count Dracula. Additionally, Mousigor is a reference to Igor/Fritz from the Frankenstein series of films. Additionally, Turtlevania is based on the country of Transylvania.
  • The numbered rooms are a reference to the Monty Hall problem, a brain teaser based from the American television game show Let's Make a Deal. Toad later asks, "What's behind door number three?", supporting this analogy.

"Pirates of Koopa"[edit]

"Two Plumbers and a Baby"[edit]

"The Adventures of Sherlock Mario"[edit]

"The Pied Koopa"[edit]

  • The title is a reference to Pied Piper of Hamelin, which also serves as the basis of King Koopa's alter ego in this episode: the Pied Koopa.
  • Mario's speech at the end of the episode is a reference to Nathan Hale's final words: "I only regret that I have but one life to lose for my country."

"Koopenstein"[edit]

  • The title and plot are based on the 19th century novel Frankenstein by Mary Shelley.

"On Her Majesty's Sewer Service"[edit]

"Mario and Joliet"[edit]

"Hooded Robin and His Mario Men"[edit]

"20,000 Koopas Under the Sea"[edit]

"Mighty McMario and the Pot of Gold"[edit]

  • The Plumber's Log number, 7-11, refers to the convenience store franchise 7-Eleven.
  • Luigi and Toad being chased back and forth between doors in a hallway is a reference to a famous running gag from the Scooby-Doo series.

"Mario Meets Koop-zilla"[edit]

  • The title and plot of the episode is based on the 1954 film Godzilla. In addition, Mario grabbing Koop-zilla's tail and swinging him around before throwing him is similar to King Kong (as well as Mechagodzilla III) performing that act on Godzilla.

"Koopa Klaus"[edit]

  • The title of the episode is a reference to Santa Claus, which also serves as the basis of King Koopa's alter ego in this episode.
  • When discussing his plan to ruin Christmas to Tryclyde, Koopa Klaus mentions that "everyone will have a very unmerry Christmas." Tryclyde follows up by saying, "And an unhappy New Year!", referencing the English Christmas carol "We Wish You a Merry Christmas".

"Mario and the Red Baron Koopa"[edit]

"The Unzappables"[edit]

  • The title and plot of the episode is based on the American crime film The Untouchables, with the Unzappable Hats' ability to make its wearers immune to attack referencing the Untouchables' refusal to take bribes from mafiosi like Al Capone. Al Capone also serves as the basis of King Koopa's alter ego in this episode: Al Koopone.
  • The Plumber's Log number, 1929, refers to the year of the Saint Valentine's Day massacre.

"Bad Rap"[edit]

"The Mark of Zero"[edit]

  • The title and plot of the episode is based on silent film The Mark of Zero, with Zero being parody of the titular character Zorro.

"The Ten Koopmandments"[edit]

  • The episode is based on the second half of the Judeo-Christian tale of Exodus, the second book in both the Bible and the Torah. Mario's role is based on Moses, freeing the slaves of a powerful tyrant and parting the Red Sea with his staff. In the Exodus story, Moses receives the Ten Commandments on Mt. Sinai, to praise the God of Israel who brought them out of labor, whereupon he breaks the original tablets after seeing that the Hebrews made an idol out of the gold they took from the Pharaoh and demanded they melt it into a gold chest to carry the Commandments, after writing a second set on the same mountain. Here, Koopa has written his own set of Koopmandments which direct all glory and worship to himself.
    • Additionally, the Plumber's Log number refers to the approximate time that David was the king of Israel, despite the fact he was not Israel's leader when the Ten Commandments were established, but rather Moses, and the concept of "king of Israel" had not existed at that time.
  • King Koopa's alter ego, Koop Tut, is a parody of the mythical Pharaoh of the Exodus, while the name is a reference to "King Tut", a common nickname for Tutankhamen.
  • The Three Mushrooms highly resemble The Three Stooges, with similar names, personalities, and appearances. They may also be partially inspired by the Three Wise Men.

"The Koopas are Coming! The Koopas are Coming!"[edit]

  • The title is based off the erroneous quote attributed to American patriot Paul Revere during his Midnight Ride, "The British are coming!" In fact, the entire episode is based off of the American Revolutionary War, fought from 1775 to 1783, that gave the original thirteen American colonies their independence. As such, this episode contains many references to the war:
    • The Plumber's Log is numbered as 1776, the year the United States Declaration of Independence was signed, establishing the Thirteen Colonies as a union of sovereign states.
    • King Koopa's alter ego in this episode, Redcoat Koopa, is based on anti-revolutionary British forces from the war, who were informally known as "redcoats" due to their bright red tunics.
    • George Washingtoad is stationed in Valley Forge, a forge in Pennsylvania where George Washington and the Continental Army spent the Winter of 1777-78.
      • This same detail is carried over with the crossing of the Delawide River, itself based on the crossing of the Delaware River on the night of Christmas Day, 1776. The placement in said scene is based on the painting Washington Crossing the Delaware.
    • Mario having Luigi ride a horse to warn the colonies that "The Koopas are coming! The Koopas are coming!" is based on Paul Revere's Midnight Ride, where he was one of two riders who attempted to warn the colonists from Lexington and Concord about an imminent crackdown against the Massachusetts Provincial Congress. Revere's warning is popularly misquoted as "The British are coming! The British are coming!"; firsthand accounts of the event instead recall it as "The regulars are coming out!"
    • Luigi's mention of Koopa's dumping tea in the harbor is a reference to the Boston Tea Party, where the Sons of Liberty snuck onto a British trading ship and dumped crates of tea into the Boston Harbor to protest the Tea Act.
    • George Washingtoad's line, "Give us Koopa, or give us death!" is based on Patrick Henry's speech to the Virginia Convention "Give me liberty, or give me death!"
    • Mario, Luigi, and Toad's positions and instruments at the end of the episode are based on the painting The Spirit of '76, which was painted to commemorate the centennial celebration of America's independence.

"The Trojan Koopa"[edit]

  • The title and plot of the episode is a reference to the Trojan Horse.

"Quest for Pizza"[edit]

  • The title is a reference to the Belgian fantasy novel The Quest for Fire. In addition, King Koopa's alter ego in the episode, Alley Koop, is a reference to the comic strip character Alley Oop.

"The Great Gold Coin Rush"[edit]

"Elvin Lives"[edit]

  • Elvin Parsley is based on the late Elvis Presley, who was frequently referred to as the "King of Rock," specifically his younger look from the 1950's, while Parsley Land is a parody of his mansion, Graceland.
  • The Koopallac is based on the "Cadillac", an American automobile brand.
  • When Elvin Parsley is unfrozen at the end of the episode, he exclaims, "OW! I FEEL GOOD!", a line from the song "I Got You (I Feel Good)" by James Brown.

"Plummers Academy"[edit]

  • Sergeant Kooperman is a parody of Gunnery Sergeant Hartman from the 1987 film Full Metal Jacket, based on his strict, sadistic, loudmouth personality.
  • The alligators that appear in the sewers are a reference to the 1980 horror film Alligator.

"Karate Koopa"[edit]

"Mario of the Apes"[edit]

  • The title is a reference to the novel Tarzan of the Apes, with Marzen being a parody of the fictional character Tarzan.
  • June and Ward are references to June and Ward Cleaver from the 1950's television sitcom Leave It to Beaver. In addition, they also have a copy of the book Naked Ape in their living room.
  • Toad mentioning lions and tigers before being interrupted by King Koopa saying "...and Koopas, oh my!" at the beginning of the episode is a reference to the line, "Lions and tigers and bears, oh my!" from The Wizard of Oz.
  • When King Koopa realizes that Marzan is the king of Jungleland, he says, "If that wrench monkey is the king of the jungle, what am I?" This is a reference to "I know you, but what am I?", a quote Pee-wee Herman would say when others insulted him.

"Princess, I Shrunk the Mario Brothers"[edit]

"Little Red Riding Princess"[edit]

"The Provolone Ranger"[edit]

  • This episode is a parody of The Lone Ranger, with Pronto being a parody of Tonto, and Billy the Koopa being a parody of Billy the Kid. In addition, the Plumber's Log number refers to the decade during which Billy the Kid was a wanted outlaw.

"Escape from Koopatraz"[edit]

"Mario of the Deep"[edit]

"Flatbush Koopa"[edit]

"Raiders of the Lost Mushroom"[edit]

  • This episode is based heavily on the original Indiana Jones movie trilogy. The third movie, Indiana Jones and the Last Crusade was released a few months before the airing of the episode, and is most likely the impetus for its production.
    • The title of the episode, "Raiders of the Lost Mushroom", is a reference to Raiders of the Lost Ark.
    • Indiana Joe is a parody of Indiana Jones, who is also a treasure hunter.
    • In place of Indiana Jones's whip is a plumber's snake.
    • Indiana Joe's Koopaphobia (fear of Koopas) is the equivalent of Indiana Jones's Ophidiophobia (fear of snakes).
    • The Lost Mushroom is the equivalent of the Chachapoyan Idol, which Indiana Jones retrieved in Raiders of the Lost Ark.
    • The Plumber's Log number is 1938, the year when The Last Crusade takes place.
    • The Temple of Koopa is derived from the Temple of Doom, a location in the eponymous movie, Indiana Jones and the Temple of Doom.
    • Kolonel von Koop is based on Colonel Dietrich, a major antagonist from Raiders of the Lost Ark.
      • In keeping with the fact that Dietrich was a member of the Nazi Party in the film, the Koopa Pack are shown with red WWII-era armbands with black "K" marks in the place of the Nazi swastika.

"Star Koopa"[edit]

"Robo Koopa"[edit]