The Adventures of Super Mario Bros. 3

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The Adventures of Super Mario Bros. 3
The title card for The Adventures of Super Mario Bros. 3
The opening title curtain for The Adventures of Super Mario Bros. 3
General information
Developer(s) Reed Shelly
Bruce Shelly
Director(s) John Grusd
Seasons 1
Episodes 26
Production company DiC Entertainment
Runtime 23–24 minutes
First aired September 8, 1990 (English)
September 6, 1991 (French)
Last aired December 1, 1990 (English)
November 29, 1991 (French)
Predecessor The Super Mario Bros. Super Show! (1989)
Successor Super Mario World (1991)
“It is a legend no one will forget. Everyone thought King Koopa had left the Mushroom Kingdom. And then... his Doomship attacked! King Koopa was back! With the greatest danger ever known...His Koopa Kids! Using their new super powers, the Super Mario Bros. rescued Princess Toadstool, and beat back the evil Koopa family.”
Opening narration

The Adventures of Super Mario Bros. 3, also known as Super Mario Bros. 3, was the second cartoon of DiC Entertainment's Super Mario trilogy, loosely based upon the game of the same name. Aired Saturday mornings on NBC alongside Captain N: The Game Master, the show served as a bit of a turning point to the Super Mario trilogy, where unlike The Super Mario Bros. Super Show! before it, the Mushroom Kingdom is shown in a more peaceful state, there is no live-action segment at the beginning and end of the episode and King Koopa does not use alter egos or employ any of Wart's minions. Numerous enemies from Super Mario Bros. 3 carry over into this series, such as the Koopa Kids, who are portrayed with solid personalities, and original names to reflect them. The series has been released on DVD by Shout! Factory and MRA Entertainment, also responsible for the DVD releases of the Super Mario World cartoon series. This series has 26 episodes.


Unlike The Super Mario Bros. Super Show!, which was broadcast weekdays in syndication, The Adventures of Super Mario Bros. 3 was aired on Saturday mornings on NBC, alongside Captain N: The Game Master for the 1990-1991 season. The two shows originally aired in a one-hour package entitled Captain N & The Adventures of Super Mario Bros. 3, which consisted of a half-hour episode of Captain N: The Game Master sandwiched between two fifteen-minute Mario episodes. The two shows were then split up for later airings. The Adventures of Super Mario Bros. 3 was the only animated Mario series to use episode title cards and also the only one to open with a narration instead of a theme song. The show was originally titled "Super Mario Bros. III!" as shown in a poster that featured radically different designs for the Koopalings, Tryclyde (this time blue), and a previously unseen yellow monster.[1]

Title card for Captain N & The Adventures of Super Mario Bros. 3.

While The Super Mario Bros. Super Show! mainly dealt with Mario and Luigi helping Princess Toadstool and Toad trying to stop King Koopa from taking over the Mushroom Kingdom and other lands, The Adventures of Super Mario Bros. 3 took place some time later, after the events of the game, when the Mushroom Kingdom was in a more peaceful state.

Luigi, Toad, Mario and Princess Toadstool.

As it was based on Super Mario Bros. 3, the feel of the Mushroom Kingdom changed to better resemble the game. The various worlds of Super Mario Bros. 3 were visited regularly, and new Power-Ups such as Super Leaves and Frog Suits appeared. King Koopa also changed his army, losing Wart's minions, but gaining more of his own, including Boom Booms, Boomerang Brothers, Sledge Brothers, Dry Bones, and many more. Also, King Koopa no longer goes through various alter-egos and wears costumes, and although characters continued to call him King Koopa like they did on The Super Mario Bros. Super Show!, his full name, Bowser Koopa, was mentioned in a few episodes. Furthermore, none of the voice cast from Super Show! returned to their roles, except Harvey Atkin and John Stocker.

King Bowser Koopa.

One notable addition to the cast was Bowser's seven Koopa Kids, who were given alternate names for the show. Although DiC has never properly explained why different names were issued for the Koopalings, their alternate names are descriptive of their characters. Additionally, they hadn't been named by Nintendo of America when the show began production, suggesting the writers had to make up names of their own.

The Koopa Kids. Back row from left to right: Hop, Kootie Pie, and Hip. Front row: Bully, Big Mouth, Cheatsy, and Kooky.

Other locations in the show included Toad's House and the Mushroom Castle, where the protagonists often reside between their adventures. The Koopa family took up residence at Kastle Koopa, located in the heart of Dark Land. In many episodes, the Koopas would use their Doomship to launch their attacks.

During the credits, a scene of the episode "Sneaky Lying Cheating Giant Ninja Koopas" is shown, where Mario and Luigi hit a giant block. In the episode, the block quickly vanishes when the Bros. hit it. However, in the credits, the block is still there, even after being hit.

From the writer's bible[edit]

The Mushroom Kingdom was finally free of King Koopa's tumultuous troublemaking. Mario and Luigi had chased the rascally reptile into a Banishment Zone and sealed the entrance with ten-thousand bricks. Then, after posing for hero statues and being feted with a kingdom-wide gourmet victory feast, our brave plumbers returned home to Brooklyn. But when the peaceful Mushroom People least expected it, King Koopa escaped. Vowing to finally get his villainy right this time, Koopa blasted back to the Mushroom Kingdom in his flying battlewagon, the Doomship, and revealed the wildest, weirdest, wackiest danger any Nintendo world has ever faced: King Koopa's kids. Bully Koopa, Big Mouth Koopa Jr., Kooky von Koopa, Cheatsy Koopa, Kootie Pie Koopa, and the last of the litter, twins Hip and Hop. Now, it was Koopa plus seven Koopa Kids, and the peaceful Mushroom Kingdom faced seven-hundred times the pandemonium. Princess Toadstool sent an urgent call for help. Only the Super Mario Bros. could stop the royal Koopa and his obnoxious offspring from wreaking their half-baked havoc. And Super Mario 3,[sic] the Super Marios' super mirthful adventures had begun.

Meet the Marios and the Koopas[edit]

Our stories can start in several ways. First, they can begin with our heroes and heroine: Mario, Luigi, Princess Toadstool and Toad, i.e. they set out to rescue a troubled Mushroom Kingdom citizen, or on a personal quest, and then quickly find their lives complicated by King Koopa and his kids. Or, we can start our stories at Kastle Koopa, when King Koopa announces his latest wicked and wacky scheme, then selects which one of his Koopa Kids he'll take along as his assistant. Depending on the specific evil talent required for the Koopa caper, à la Mission Impossible. And then it's up to our heroes to stop them.

Since there's never been a more rivalrous group of siblings, the Koopa Kids clamor to win King Koopa's favor, and sabatoge one another in order to be chosen. When the riot ends, King Koopa and the kid, or kids of his choice, set out to create havoc in all the rich, new levels of the Mushroom Kingdom. From Grass Land to Desert Land, Water Land to Giant Land, Sky Land to Ice Land, and Pipe Land to Dark Land.

And it's not just the good folk of the Mushroom Kingdom who are in danger. Loading up his giant, flying battlecraft, the Doomship with Koopa Troopas and Paragoombas, King Koopa and his off-the-wall offspring even mount occasional surprise assaults on the un-Mushroom Kingdoms of the Real World's New York City, Hollywood, Fort Knox, London, Paris, or Hong Kong.

If that isn't trouble enough, the Koopa Krew has a whole new assortment of malicious and madcap minions to help them harass our heroes and heroine. Boo Diddleys, pesky ghost heads with big teeth and short tempers. Thwomp, a monumental hunk of menacing rock with the ambition to be Mario's tombstone. Ptooies, mouth-headed mercenaries who spit spiked cannonballs. And Rocky Wrench, a sneaky turtle with severe overbite who hides in manholes and ambushes unsuspecting plumbers.

In every corner of this colorful land, we find appealing three-dimensional personalities, who truly deserve a Mario Bros. rescue. No matter how much we want to laugh at the comedic appearances of our Nintendoish cast, they come complete with hearts, minds, dreams, feelings, and all the indentifiable human conflicts essential to rich storytelling.

Broadcast history[edit]


  • NBC (1990-1991)
  • The Family Channel (1992-1993)
  • USA Network (1995)
  • PAX Network (1999)
  • Starz Encore
    • Kids and Family (2016-2020)
  • Paramount+ (2021-present)

The series was originally available to stream on Netflix, but was removed on March 31, 2021.[2]


  • TV 2 (1992)
Mario and Luigi as portrayed in the Danish live action segments.

The Danish dub of the show was notable for featuring new live-action segments starring Mario & Luigi bookending the animated episodes. The brothers were portrayed by Lennart Johannessen and Jørn Rosenville respectively.


  • Channel 4 (?-1999)
  • The Children's Channel
  • Disney Channel UK
  • POP! (2004–2010)
  • ITV2

The series was originally available to stream on Netflix, but was removed on March 31, 2021.[2]


  • RTÉ Two (2001-2003)
  • POP! (2004-2010)


  • Nine Network (1991)
  • KidsCo (2009-2014)


  • KidsCo (2007-2014)

In Romania, KidsCo are said to have purchased "over 3000 half-hour programs" from producers DIC Entertainment and Nelvana,[3] which included The Adventures of Super Mario Bros. 3 and the Super Mario World television series.


  • Italia 1 (1990)
  • FOX Kids (1990)
  • K2
  • Frisbee
  • Planet Kids (2013)
  • Netflix (2016)

The Italian dub uses an instrumental version of the intro sequence without the opening narration. This also exists on a few episodes for the Brazilian Portuguese dub.

Latin America[edit]

  • Etc TV (?-2014)
  • TaTeTi (?-2016)


  • Rede Globo (1991, 2000-2001)

There were three different Brazilian Portuguese dubs. The first dub by Herbert Richers S.A. does not use the original background music in the first two episodes and in all episodes that come after the 14th, being replaced by Isao Tomita's compositions. The second dub was made by BKS only for distribution in VHS format and Toad was for renamed to "Mushroom" for unknown reasons. The third dub was made by Uniarthe São Paulo exclusively to distribution in DVD, and Toad was this time renamed to "Todd".

Arab World[edit]

  • Spacetoon (2007-)


  • Vergina TV (2012-)

Russia, Ukraine, Belarus, and Kazakhstan[edit]

  • RenTV (2003-2004)
  • Jetix (2006-2007)
  • STS (2010-2011)
  • KidsCo (2012-2013)
  • 2x2 (2015-2016)


  • Net25 (1999-)

Production staff[edit]

Main article: List of The Adventures of Super Mario Bros. 3 staff

DiC chairman Andy Heyward served as the series' executive producer, with John Grusd serving as the producer and director. Production was supervised by Brian Miller, the scripts by Lori Crawford, and development of the series for television was done by Bruce and Reed Shelly. The art was directed by Frank Ridgeway, and the animation supervised by Julian Fries. Characters original to the series were designed by Paul Wee, Fred Carrillo, Sandy Kopitopulos, and Phil Weinstein. Music for the series was supervised by Joanne Miller and composed by Michael Tavara. Overseas animation was provided by Sei Young Animation Co., Ltd. of South Korea. The series was co-produced with Reteitalia S.p.A.


All character voice actors and actresses for The Adventures of Super Mario Bros. 3 were based in Canada, directed by Greg Morton, and cast by Paul F. Quinn. Various voice actors from The Super Mario Bros. Super Show! were recast with new actors.

The show has been translated into 20 languages and 4 dialects with each translation having unique voice actors:


Air Date First Episode Second Episode
September 8, 1990
"Sneaky Lying Cheating Giant Ninja Koopas"
"Reptiles in the Rose Garden"
September 15, 1990
"Mind Your Mummy Mommy, Mario"
"The Beauty of Kootie"
September 22, 1990
"Princess Toadstool for President"
"Never Koop a Koopa"
September 29, 1990
"Reign Storm"
"Toddler Terrors of Time Travel"
October 6, 1990
"Tag Team Trouble"
October 13, 1990
"Oh, Brother!"
"Misadventure of Mighty Plumber"
October 20, 1990
"A Toadally Magical Adventure"
"Misadventures in Babysitting"
October 27, 1990
"Do the Koopa"
"Kootie Pie Rocks"
November 3, 1990
"The Ugly Mermaid"
November 10, 1990
"Crimes R Us"
"Life's Ruff"
November 17, 1990
"Up, Up, and a Koopa"
"7 Continents for 7 Koopas"
November 24, 1990
"True Colors"
"Recycled Koopa"
December 1, 1990
"The Venice Menace"
"Super Koopa"


Main article: List of The Adventures of Super Mario Bros. 3 songs

Each episode contained at least one song; however, the several copyrighted songs included (which are listed in bold) were later replaced.

Episode Song(s)
Sneaky Lying Cheating Giant Ninja Koopas Ninja Man
Reptiles in the Rose Garden The Frog
Mind Your Mummy Mommy, Mario Wipe Out
The Beauty of Kootie Slippin' and Slidin'
Princess Toadstool for President Great Balls of Fire
Never Koop a Koopa Sizzle
Reign Storm Girls Just Want to Have Fun
Toddler Terrors of Time Travel Baby Face
Dadzilla Gonna Stomp My Name on the Walk of Fame
Tag Team Trouble Burn Baby Burn
Oh, Brother! Brotherly Love
The Double Cross
Misadventure of Mighty Plumber Super Plumber
A Toadally Magical Adventure I'ma Hurricane
Misadventures in Babysitting Sizzle
Do the Koopa Do The Koopa
Kootie Pie Rocks Blame It on the Rain
Girl You Know It's True
Mush-Rumors My Frog Suit
The Ugly Mermaid Never Kiss a Mermaid
Crimes R Us The Double Cross
Life's Ruff Life Of A Dog
Up, Up, and a Koopa What Goes Up
7 Continents for 7 Koopas I'ma Hurricane
True Colors Town Painting
Recycled Koopa Smelly Town
The Venice Menace Speedy Gondola
Super Koopa My Karoobi

Differences from the game[edit]

The Koopa Kids were known by different names in the series, having new names that reflected their given personalities, and some aspects of their designs deviated slightly from their game artwork. Koopa was called "Bowser" in a few episodes, and that name was used regularly in the French dub, which also used the Koopa Kids' game names. The character designs for the four heroes and Koopa were retained from The Super Mario Bros. Super Show! despite the fact that Nintendo redesigned the main characters in the Mario franchise, but after "Princess Toadstool for President," Mario's hair was recolored to its present brown while Luigi's hair stays black, and Toadstool's eyes are black in this series as opposed to their original green. There is only one single Airship, which is referred to as the "Doomship," and Kuribo's Shoe is referred to as "Karoobi." No distinction is made between standard Super Leaves and P-Wings, with all flight power being near-limitless, and the Mushroom Kingdom and Grass Land are treated as one and the same.

Although the show did not carry over the Mario brothers' current shirt and overall coloration swaps from the game, the orange-and-red color motif from their NES fire sprites, where their shirts were colored like their hats but their overalls were not, was retained when it appeared in "Super Koopa." Also, Mario was portrayed with his current color scheme from the games on the Shout! Factory DVD cover, while in the show, he is still portrayed with his original color scheme.


For this subject's image gallery, see Gallery:The Adventures of Super Mario Bros. 3.


Main article: List of The Adventures of Super Mario Bros. 3 quotes

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
French Les Aventures de Super Mario Bros. 3 The Adventures of Super Mario Bros. 3
German Die Abenteuer von Super Mario Bros 3 The Adventures of Super Mario Bros 3
Hungarian Szuper Mario Kalandjai Adventures of Super Mario
Italian Super Mario - Le avventure di Super Mario Super Mario - The Adventures of Super Mario
Portuguese (NOA) Super Mario Bros.
As Aventuras dos Irmãos Super Mario (re-dub)
Super Mario Bros.
The Adventures of the Super Mario Brothers
Portuguese (NOE) Super Mario
As Aventuras de Super Mario Bros. 3 (re-dub)
Super Mario
The Adventures of Super Mario Bros. 3
Romanian Aventurile fraților Super Mario The Adventures of the Super Mario Brothers
Russian Приключения братьев Супер Марио 3
Priklyucheniya brat'ev Super Mario 3
Adventures of the Super Mario Brothers 3
Spanish (NOA) Las Aventuras de los Super Hermanos Mario* The Adventures of the Super "Mario" Brothers
Spanish (NOE) Super Mario
Las Aventuras de los Hermanos Super Mario (re-dub)1
The Adventures of the "Super Mario" Brothers
Swedish Super Mario Bros. 3 Super Mario Bros. 3

1 - The difference between the Latin American and the Spain re-dub title of the series is this: in Latin America, they are the Super "Mario" Brothers, with Super being an adjective to "Mario" which is their last name, whereas in Spain, they are the "Super Mario" Brothers, with "Super Mario" being sort of their last name. This difference is one of the minor ones between the two dubs, the Spain re-dub having kept many changes and mistakes (particularly regarding to character's names and episode titles) from the Latin American dub, as opposed to the first Spain dub, which went to their own (and more accurate) translation of the English version.


  1. ^ the poster in question
  2. ^ a b Moore, K. (March 9, 2021). ‘The Adventures of Super Mario Bros. 3’ Leaving Netflix in March 2021. What's On Netflix. Retrieved October 13, 2021.
  3. ^ Pavel, Andreea (October 7, 2009). S-a lansat KidsCo, nou canal dedicat întregii familii. May 25, 2009 snapshot archived via Wayback Machine.
  4. ^ DJ Nurse Anna B. (June 26, 2018). ADVENTURES OF SUPER MARIO BROS.3 KOREAN INTRO (1991). YouTube. Retrieved May 13, 2021.
  5. ^ Debug Cat. (January 6, 2018). Super Mario World Cartoon - Korean Intro. YouTube. Retrieved May 13, 2021.
  1. ^ There were two different Hungarian dubs. The first dub was made only for the VHS format in the 90s, the second dub was made for the DVD release. The VHS release contains 6 episodes, the DVD contains 12 episodes. The series was never aired in Hungarian TV channels, and never dubbed the complete series.
  2. ^ The South Korean version of the show featured a theme song in the intro instead of a narration. The theme song would later be reused in the South Korean version of the Super Mario World television series.

External links[edit]