List of Banandium Gem names in other languages
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
This article needs Donkey Kong franchise improvement. Specifically:
- Add all Banandium Gem names in other languages.
Requested improvements must be clear, pertinent, and well-formed. Please refrain from adding bullet points such as "Add more information" or "Write the rest of the article".
This is a list of Banandium Gem names in Donkey Kong Bananza in other languages.
Ingot Isle Cave-In[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | The First Banandium Gem | ファースト バナモンド | La primera gema de banandio | Erstes Banandium-Juwel | La prima gemma di Banandium | ||||||||
| 2 | Through the Banana-Mining Belt | コンベアの先で発見 | Más allá de la cinta transportadora | Am Ende des Fließbands | Alla fine del nastro trasportatore | ||||||||
| 3 | Digging Up a Snack | 土に埋めれたお宝 | Un tesoro desenterado | Vergrabener Snack | Un tesoro sepolto | ||||||||
| 4 | Secret by the Start | 奥に潜むお宝 | Secreto al llegar | Segreto all'inizio | |||||||||
| 5 | Gold Rush! | ゴールドラッシュ | Fiebre del oro | Goldrausch | Febbre dell'oro | ||||||||
| 6 | Shifty Smash: Rising Tower | そびえる塔でチクタクブレイク | Cronodestrozo: la torre | Devastic-tac: la torre | |||||||||
| 7 | Shifty Smash: Break Up the Ring | 円卓でチクタクブレイク | Cronodestrozo: rotura de anillo | Devastic-tac: addio all'anello | |||||||||
| 8 | Thwarting the Thorns | イバラの中のお宝 | Entre espinas y sin salida | Intrappolata tra le spine | |||||||||
| 9 | Ingot Isle Fragmentone Recovery | おかえり!インゴス島のカケルヤ | Isla Lingote: Fragmentino rescatado | Lingottisola: recuperto Frammentali | |||||||||
| 10 | Ingot Isle Fragmentone Restoration | おかえり!インゴス島のカケルヤたち | Isla Lingote: Fragmentono restituido | Lingottisola: riunione Frammentali | |||||||||
| 11 | Shifty Smash: Checkerboard Crush | 互い違いのチクタクブレイク | Cronodestrozo: tablero de ajedrez | Devastic-tac: scacchiera | |||||||||
| 12 | The Ingot Isle Growtone | インゴス島でノビルヤ! | Isla Lingote: Germitono | Das Ingot-Insel-Wachston | Il Germinale di Lingottisola | ||||||||
| 13 | The Hungry Ingot Isle Growtone | インゴス島でもっとノビルヤ! | Isla Lingote: Germitono hambriento | Hungriges Ingot-Insel Wachston | Lingottisola: il Germinale affamato | ||||||||
| 14 | The Sated Ingot Isle Growtone | インゴス島でもっと!もっとノビルヤ! | Isla Lingote: Germitono saciado | Sattes Ingot-Insel Wachston | Lingottisola: il Germinale sazio | ||||||||
| 15 | Post-Sprint Treat | 駆け抜けた先で | Un premio por correr | Sprint-Belohnung | Premio per lo sprint | ||||||||
| 16 | Snack in a Sunken Slab | 沈んだ箱のお宝 | Tesoro hundido | Snack sommerso | |||||||||
| 17 | Ingot Isle Hide-and-Seek | インゴス島でかくれんぼ! | Isla Lingote: escondite | Nascondino a Lingottisola | |||||||||
| 18 | Ingot Isle Smashin' Stats | インゴス島で破壊実績達成! | Isla Lingote: destrudísticas | Kleinholz-Statistik: Ingot-Insel | Lingottisola: dati distruzione | ||||||||
| 19 | Ingot Isle Quiz Master | インゴス島で全問正解! | Isla Lingote: Preguntatono | Quizmeister: Ingot-Insel | Lingottisola: vittoria nel quiz | ||||||||
| 20 | Decked Out in Gold | 極めた!全身ゴールド! | Moda dorada | Stilvoll: Alles Gold | Moda dorata | ||||||||
| 21 | Cranky's Ingot Isle Rant | インゴス島でクランキーの長話 | Isla Lingote: sermón de Cranky | Crankys Ingot-Insel-Tirade | Lingottisola: sfogo di Cranky | ||||||||
| 22 | Finished Four Fights! | 4KO! | 4 victorias | 4 Kämpfe geschafft! | 4 battaglie vinte! | ||||||||
| 23 | Beat Eight Bouts! | 8KO! | 8 victorias | 8 Kämpfe geschafft! | 8 battaglie vinte! | ||||||||
| 24 | Wow! Thirteen Throwdowns! | 13KO! | 13 victorias | 13 battaglie vinte! | |||||||||
| 25 | Battle Rush Cleared! | バトルラッシュクリア! | Serie de batallas completada | Battaglie a raffica completate! | |||||||||
| 26 | Kong-quered Inflammonite! | トレッドノート改撃破! | Duelo contra Inflamonita | Sieg über Entflammonit | Fiammonite KO(ng)! | ||||||||
| 27 | Kong-quered Abracajabya! | アブラカジャブラ改撃破! | Duelo contra Espinacadabra | Spinacadabra KO(ng)! | |||||||||
| 28 | Kong-quered Sinister Blusterwing! | 怪鳥ウェザード改撃破! | Duelo contra Cliclorrión poseído | Ciclone Bieco KO(ng)! | |||||||||
| 29 | Kong-quered Muckety-Muck! | マッキーマック改撃破! | Duelo contra Mocoloso | Mocciosmocciolo KO(ng)! | |||||||||
| 30 | Kong-quered Stompenclomper! | ストンペラー改撃破! | Duelo contra Machacachafa | Gran Pestifer KO(ng)! | |||||||||
| 31 | Kong-quered the Boss Rush! | ボスラッシュクリア! | Serie de jefes completada | Boss a raffica KOnglusa! | |||||||||
| 32 | Snack on the Outskirts of Town | 裏手に隠れたバナモンド | Plátano en las afueras | Snack am Rande der Stadt | Spuntino in periferia | ||||||||
| 33 | Shifty Smash: Quick & Nimble | 俊敏にうごめいてチクタクブレイク | Cronodestrozo: ondulaciones | Bruchtest: Schnell & geschickt | Devastic-tac: veloce e agile | ||||||||
| 34 | Claimed on the Crane | バナナ鉱山のクレーンで | En la grúa | Un gruzzolo sulla gru | |||||||||
| 35 | The Best of the Bunch | 再興のお宝 | El mejor hallazgo de todos | Die Krönung | La migliore di tutte | ||||||||
| 36 | Ingot Isle Chip Exchange | インゴス島のチップ交換所 | Isla Lingote: intercambio de chips | Chip-Wechsler — Ingot-Insel | Lingottisola: Cambio gettoni |
Lagoon Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | First Crockoid Cracked! | クロコイド 撃破! | Primo roccodrilloide frantumato! | ||||||||||
| 2 | Cave by the Cape | 隠された洞窟の中で | Nella grotta del capo | ||||||||||
| 3 | Lagoon Smashin' Stats | 貯水湖で破壊実績達成! | Laguna: dati distruzione | ||||||||||
| 4 | Bathing Banana | スイミングバナナ | Banana balneare | ||||||||||
| 5 | Shifty Smash: Beyond the Wall | 壁を越えて チクタクブレイク | Devastic-tac: dietro il muro | ||||||||||
| 6 | Battle: Stoney, Grassy Goons | KO!岩と草の三人衆 | Battaglia: nemici di pietra | ||||||||||
| 7 | A Nook behind Concrete | ため池の洞窟のお宝 | In una nicchia della grotta | ||||||||||
| 8 | Battle: Both Sides of the Bridge | KO!ハコ橋のウラオモテ | Battaglia: i due lati del ponte | ||||||||||
| 9 | Smash through the Floor | 床を壊した その先に | Nascosta sotto i rottami | ||||||||||
| 10 | Cranky's Lagoon Rant | 貯水個でクランキーの長話 | Laguna: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 11 | A Real Mouthful | 口の中は バナナでいっぱい! | Un boccone di banana | ||||||||||
| 12 | Rest Stop on Roof Road | 壁をこなして 金網渡り | Pausa sul sentiero soffittato | ||||||||||
| 13 | Hidden on Roof Road | 迫る壁の 向こう側 | Nascosta sul sentiero soffittato | ||||||||||
| 14 | At the End of Roof Road | 迫る壁と金網渡り | In fondo al sentiero soffittato | ||||||||||
| 15 | Lakeside Low Road | 湖近くの脇道で | Sul sentiero del lago | ||||||||||
| 16 | Battle: Swarms among the Pillars | KO!柱にまぎれて | Battaglia: sciami tra le colonne | ||||||||||
| 17 | Follow the Voided Terrain | たどって ガチガチのお宝 | Il percorso contaminato | ||||||||||
| 18 | Fishin' for Bananas | 池に沈んだバナモンド | A pesca di banane | ||||||||||
| 19 | Rise and Rinse | タンクの打たせ水 | Sotto la cascata | ||||||||||
| 20 | Placed in a Pipe | パイプに詰まったバナモンド | Nascosta in un tubo | ||||||||||
| 21 | Shifty Smash: Atop the Pipes | パイプの上で チクタクブレイク | Devastic-tac: sopra i tubi | ||||||||||
| 22 | Battle: Wings and the Wobbly Disc | KO!不安定な円盤上 | Battaglia: sopra il disco instabile | ||||||||||
| 23 | Beyond the Cloudy Platforms | 宙に浮かぶ雲の先 | Oltre le piattaforme nuvolose | ||||||||||
| 24 | Blasting for the Banana | キケンな洞窟のお宝 | Prima le esplosioni, poi la banana | ||||||||||
| 25 | Lagoon Chip Exchange | 貯水湖のチップ交換所 | Laguna: Cambio gettoni | ||||||||||
| 26 | Landed in Salvager's Landing! | ジャンク漁村に到着! | All'approdo del rottamatore | ||||||||||
| 27 | Shifty Smash: A Wall Hanging in Air | 空中の壁で チクタクブレイク | Devastic-tac: il muro sospeso | ||||||||||
| 28 | On the Ceiling of the Floor | 見上げた先のバナモンド | Sul soffitto in acqua | ||||||||||
| 29 | Over the Thorny Path | 反逆 イバラを避けて | Sul percorso spinoso | ||||||||||
| 30 | Into the Thorny Nook | 逆転 イバラを見つけて | Nell'alcova spinosa | ||||||||||
| 31 | Through the Thorny Walls | 反逆 イバラを壊して | In fondo al percorso spinoso | ||||||||||
| 32 | The Salvager's Stash | 漁師のお宝 | Il tesoro del rottamatore | ||||||||||
| 33 | Battle: Concrete-Wall Clash | KO!コンクリートウォール | Battaglia: il cemento fa crac | ||||||||||
| 34 | Up, Over, and Across | 網を渡ってたどり着いた! | Su, sopra, attraverso | ||||||||||
| 35 | Within the Fast-Growing Grass | かきわけて 草の中 | Nell'erba rigogliosa | ||||||||||
| 36 | Hangin' on Orangu-Hang Highway! | 天井ロードに到着! | Approdo all'Orangovia sospesa | ||||||||||
| 37 | Concrete Wall on the Moving Floor | 動く足場で見上げたら | Dal muro sul pavimento semovente | ||||||||||
| 38 | Outskirts of the Fishing Village | 漁村のはずれで | Alle porte del villaggio | ||||||||||
| 39 | Crossed to the Kong Elder's Court! | 長老広場に 到着! | Alla corte del Venerabile Kong | ||||||||||
| 40 | The Ship Stern's Snack | コンテナ船尾で輝く財宝 | Nascosta tra i container | ||||||||||
| 41 | Past the First Scrappin' Ground | 第1の漁場突破! | Alla fine della 1ª zona di pesca | ||||||||||
| 42 | Lure and Destroy! | 引き寄せて破壊! | Attira e distruggi! | ||||||||||
| 43 | Past the Second Scrappin' Ground | 第2の漁場突破! | Alla fine della 2ª zona di pesca | ||||||||||
| 44 | Lift and Destroy! | リフトで破壊! | Solleva e distruggi! | ||||||||||
| 45 | Past the Third Scrappin' Ground | 第3の漁場突破! | Alla fine della 3ª zona di pesca | ||||||||||
| 46 | Wallop and Destroy! | 壁で破壊! | Pesca e distruggi | ||||||||||
| 47 | Past the Fourth Scrappin' Ground | 第4の漁場突破! | Alla fine della 4ª zona di pesca | ||||||||||
| 48 | Launch and Destroy! | 打ち上げて破壊! | Lancia e distruggi! | ||||||||||
| 49 | Bounce and Destroy! | 弾んで破壊! | Respingi e distruggi! | ||||||||||
| 50 | Past the Fifth Scrappin' Ground | 第5の漁場突破! | Alla fine della 5ª zona di pesca | ||||||||||
| 51 | Dripped into Chimpy Channel! | 湖底のぬけ道に 到着! | Approdo al canal Scimpanzé | ||||||||||
| 52 | Pop and Destroy | 破壊を尽くして 風船割り! | Spacca e scoppia! | ||||||||||
| 53 | Atop the Concrete Roof | コンクリ屋根の上に | Sul soffitto di cemento | ||||||||||
| 54 | Hung from the Ceiling | 天井の吊りバナモンド | Appesa al soffitto | ||||||||||
| 55 | Shipwrecked Treasure | 地底に眠るお宝 | Il tesoro del relitto navale | ||||||||||
| 56 | Lagoon Hide-and-Seek | 貯水湖でかくれんぼ! | Nascondino nella laguna |
Hilltop Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Bruised Peekabruiser! | ピーカブルーザー撃破! | Cucupossente affossato! | ||||||||||
| 2 | Cave-Dwelling Treasure | 手が届かないお宝 | Tesoro nella caverna | ||||||||||
| 3 | The Hilltop Growtone | 丘でノビルヤ! | Il Germinale della collina | ||||||||||
| 4 | The Hungry Hilltop Growtone | 丘でもっとノビルヤ! | Collina: il Germinale affamato | ||||||||||
| 5 | The Sated Hilltop Growtone | 丘でもっと!もっとノビルヤ! | Collina: il Germinale sazio | ||||||||||
| 6 | Battle: Dig, Dig, Dig on Down | KO!掘り尽くした先に | Battaglia: scava, scava, scava | ||||||||||
| 7 | The Shifty Path under the Village | 村の下で雲隠れ | La via effimera sotto il villaggio | ||||||||||
| 8 | A Shifty Path Forward | 雲間に道を探して | Un cammino effimero | ||||||||||
| 9 | An Out-of-the-Way Room | たまには寄り道 | Una piccola deviazione | ||||||||||
| 10 | Make-Your-Own Platforms | 道は自分で作るもの | Piattaforme fai da te | ||||||||||
| 11 | Hilltop Fragmentone Recovery | おかえり!丘のカケルヤ | Collina: recupero Frammentali | ||||||||||
| 12 | Hilltop Fragmentone Restoration | おかえり!丘のカケルヤたち | Collina: riunione Frammentale | ||||||||||
| 13 | Battle: Spike-Spout Scrap | KO!不安定な危険地帯 | Battaglia: rocce e aculei | ||||||||||
| 14 | Hilltop Hide-and-Seek | 丘でかくれんぼ | Nascondino sulla collina | ||||||||||
| 15 | Hilltop Smashin' Stats | 丘で破壊実績達成! | Collina: dati distruzione | ||||||||||
| 16 | Bloomed in the Hilltop Layer | 丘で光を浴びて | Fioritura sulla collina | ||||||||||
| 17 | Thorny-Hill Finish Line | イバラ坂ゴール! | Corsa della collina | ||||||||||
| 18 | Thorny-Hill Buzzer Beater | イバラ坂迅速ゴール! | Corsa a capofitto della collina | ||||||||||
| 19 | Thorny-Hill Hideaway | 塀の裏に隠し部屋 | Nascondino della Collina spinosa | ||||||||||
| 20 | Shifty Smash: Break the Canopy | 傘を壊してチクタクブレイク | Devastic-tac: addio chioma | ||||||||||
| 21 | Battle: Three-Tiered Tussle | KO!段上の三人衆 | Battaglia: zuffa su tre gradoni | ||||||||||
| 22 | Peeled from Peel Peak | ピールピーク踏破! | Sbucciata sul picco Sbuccio | ||||||||||
| 23 | The Skies over Peel Peak | ピールピークの上空 | I cieli sopra il picco Sbuccio | ||||||||||
| 24 | Bananas All the Way Down | ピールピークの隠し部屋 | Banana, in fondo | ||||||||||
| 25 | Shifty Smash: The Rotating Ring | めぐるリングでチクタクブレイク | Devastic-tac: l'anello rotante | ||||||||||
| 26 | Against the Oncoming Tide | キケンなまっすぐ登り坂 | Contro l'ondata puntuta | ||||||||||
| 27 | Against the Winding Tide | キケンなうねった登り坂 | Vento molto pungente | ||||||||||
| 28 | Amidst the Hidden Tide | キケンなたまり場の中 | Ondata puntuta nascosta | ||||||||||
| 29 | The Flying Banana | フライング・バナナ | La banana volante | ||||||||||
| 30 | Gold-Dipped Banana | 黄金だまりのお宝 | Immersa nell'oro | ||||||||||
| 31 | Hilltop Quiz Master | 丘で全問正解 | Collina: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 32 | Cranky's Hilltop Rant | 丘でクランキーの長話 | Collina: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 33 | Shifty Smash: Downhill Run | 坂道の先でチクタクブレイク | Devastic-tac: giù a capofitto | ||||||||||
| 34 | Tunneling through the Pit | 縦穴に横穴 | Una vera talpa | ||||||||||
| 35 | Treasured Memories | 郷愁を誘うお宝 | Un tesoro nostalgico | ||||||||||
| 36 | Over the Valley | 谷を越えて | Sulla valle | ||||||||||
| 37 | Hijinxs in the Jungle | ジャングルを抜けて | Peripezie nella giungla | ||||||||||
| 38 | Hilltop Chip Exchange | 丘のチップ交換所 | Collina: Cambio gettoni |
Canyon Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Tumbled into the Canyon Layer! | 荒野に到着! | Approdo al canyon | ||||||||||
| 2 | Behind Tallfall Cliffs | ショートネック島の裏側で | Dietro la rupe Altacaduta | ||||||||||
| 3 | Hanging in the Cliffs | 空洞で吊られたバナナ | Segreto appeso | ||||||||||
| 4 | Scenic Smokestack View | キリンエントツを一望して | Vista panoramica della ciminiera | ||||||||||
| 5 | Shifty Smash: Cliff Valley | 谷を隔ててチクタクブレイク | Devastic-tac: valle delle rupi | ||||||||||
| 6 | Growing from the Stone Wall | 岩壁から生えるお宝 | Incastrata nella parete di roccia | ||||||||||
| 7 | Buried in Tallfall Cliffs | ショートネック島の埋蔵バナナ | Sepolta nella rupe Altacaduta | ||||||||||
| 8 | Unpilfered Potassium | 無事だったお宝 | Potassio intatto | ||||||||||
| 9 | Stuck in a Side Cave | 裏手洞窟に刺さったバナナ | Dentro una grotta laterale | ||||||||||
| 10 | Pay Dirt under the Plateau | 床下のお宝 | Sotto l'altopiano | ||||||||||
| 11 | Battle: Exploding Pork Platoon | KO!弾丸小隊 | Battaglia: suini esplosivi | ||||||||||
| 12 | Spinning in the Stone Pillar | 回る岩のお宝 | La colonna rotante | ||||||||||
| 13 | Moseyed into the Village! | ロングネック島の村に到着 | Approdo al villaggio | ||||||||||
| 14 | High Shelf Down Below | 床下倉庫の天井で | Ripiano in alto, magazzino in basso | ||||||||||
| 15 | Sunken and Soaking | 水浸しのお宝 | Sommersa dall'acqua | ||||||||||
| 16 | Mine Your Step | バクハを避けて土中探索 | Campo minato | ||||||||||
| 17 | Kaboom in the Hidden Room | 隠し部屋を一斉起爆 | Esplosione nella stanza nascosta | ||||||||||
| 18 | Mine the Gaps | バクハで土中探索 | Esplorazione esplosiva | ||||||||||
| 19 | An Underground Guide | 床下倉庫で導かれて | Una guida sotterranea | ||||||||||
| 20 | Canyon Fragmentone Recovery | おかえり!荒野のカケルヤ | Canyon: recupero Frammentali | ||||||||||
| 21 | Canyon Fragmentone Restoration | おかえり!荒野のカケルヤたち | Canyon: riunione Frammentali | ||||||||||
| 22 | Traversing the Cliff | 崖をたどったその先に | Oltre la rupe | ||||||||||
| 23 | Unplundered Produce | うばわれなかったお宝 | Tesoro non depredato | ||||||||||
| 24 | Wrecked by Kong Bananza | コングで解体完了! | Distruzione Bananza Kong! | ||||||||||
| 25 | Quickly with Kong Bananza | コングで迅速解体! | Rapidità Bananza Kong! | ||||||||||
| 26 | Beneath the Central Pillar | 大黒柱の足もとに | Sotto la colonna centrale | ||||||||||
| 27 | Sparkling in the Secret Storeroom | ロングネック島の隠し部屋 | Una luce nel ripostiglio segreto | ||||||||||
| 28 | Banandium Gem in the House | 民家で見つけたバナモンド | Gemma di Banandium nella casa | ||||||||||
| 29 | Unstuck the Mine Cart | トロッコ復活 | Carrello da miniera ripristinato | ||||||||||
| 30 | Big-Wheeled Balloons | ビッグホイールで風船割り! | Gran ruota: bananoncini | ||||||||||
| 31 | Big-Wheel Basement | ビッグホイールの休憩所 | Gran ruota: cantina | ||||||||||
| 32 | Big-Wheel Back Room | ビッグホイールのウラ部屋 | Gran ruota: stanza segreta | ||||||||||
| 33 | Shifty Smash: Cliff's Edge | 崖際でチクタクブレイク | Devastic-tac: strapiombo | ||||||||||
| 34 | Sleeping by the Smokestack | エントツ根本に眠るお宝 | Ai piedi della ciminiera | ||||||||||
| 35 | Canyon Smashin' Stats | 荒野で破壊実績達成! | Canyon: dati distruzione | ||||||||||
| 36 | An Edible Earring | 耳飾りのお宝 | Un orecchino commestibile | ||||||||||
| 37 | Banana up the Nose | 鼻から生えたお宝 | Una banana nel naso | ||||||||||
| 38 | Hidden beneath Scoundrels | トールネックの隠し部屋 | Celata sotto i furfanti | ||||||||||
| 39 | Circling in the Concrete Pillar | 回るコンクリートのお宝 | Nella colonna rotante di cemento | ||||||||||
| 40 | Battle: Sturdy Pork Platoon | KO!コンクリート弾丸小隊 | Battaglia: suini corazzati | ||||||||||
| 41 | Finally within Reach | キリンエントツの角の上 | Dove nessuno era mai arrivato | ||||||||||
| 42 | Battle: Explosive Laps | KO!トロッコ環状線 | Battaglia: giri esplosivi | ||||||||||
| 43 | The Canyon Growtone | 荒野でノビルヤ! | Il Germinale del canyon | ||||||||||
| 44 | The Hungry Canyon Growtone | 荒野でもっとノビルヤ! | Canyon: il Germinale affamato | ||||||||||
| 45 | The Sated Canyon Growtone | 荒野でもっと!もっとノビルヤ! | Canyon: il Germinale sazio | ||||||||||
| 46 | The Lift's Secret Stop | リフト途中下車 | Fermata segreta dell'ascensore | ||||||||||
| 47 | Going Up! | リフトに飛び乗って | Parecchio in alto! | ||||||||||
| 48 | Going Way, Way Up! | リフトに駆け込み乗車 | Ancora più in alto! | ||||||||||
| 49 | Cranky's Canyon Rant | 荒野でクランキーの長話 | Canyon: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 50 | Canyon Hide-and-Seek | 荒野でかくれんぼ! | Nascondino nel canyon | ||||||||||
| 51 | Proximity Punching | 殴り寄せたお宝 | Pugni di prossimità | ||||||||||
| 52 | Bust through the Giraffe's Spot | キリン柄を壊した先に | La macchia della giraffa | ||||||||||
| 53 | Behind the Moving Walls | 動く岩壁のうしろ | Dietro le pareti mobili | ||||||||||
| 54 | Above the Moving Walls | 岩壁の上に隠されたお宝 | Sopra le pareti mobili | ||||||||||
| 55 | Slip into the Secret Room | 鉄柵部屋のバナモンド | Dentro la stanza recintata | ||||||||||
| 56 | Hanging from the Crane | ぶらさがったお宝 | Appesa alla gru | ||||||||||
| 57 | The Crane's Precious Cargo | つり上げられたお宝 | Il prezioso carico della gru | ||||||||||
| 58 | Battle: Knotted-Thorn Knockout | KO!跳ねるイバラ | Battaglia: spine saltellanti | ||||||||||
| 59 | Foreman's Secret Stash | はなれ小島のお宝 | La scorta segreta del capomastro | ||||||||||
| 60 | Canyon Chip Exchange | 荒野のチップ交換 | Canyon: Cambio gettoni | ||||||||||
| 61 | Beat Grumpy Kong! | グランピーコング撃破! | Grumpy Kong strapazzato! | ||||||||||
| 62 | Battle: Laser-Wall Brawl | KO!レーザー危険地帯 | Battaglia: laser tra le zampe | ||||||||||
| 63 | The Refinery's Hidden Hallway | バナナ精錬所の隠し部屋 | Il corridoio celato della raffineria | ||||||||||
| 64 | Peak’s Peek at the Refinery | バナナ精錬所を見下ろして | In fondo alla ciminiera | ||||||||||
| 65 | Asleep in a Dormitory | 宿舎に残されたバナモンド | Appisolata nel dormitorio | ||||||||||
| 66 | Surveying the Staff Dorms | 宿舎を見下ろして | Vista sui dormitori | ||||||||||
| 67 | Tucked Away in a Dormitory | 宿舎に隠されたバナモンド | Nascosta sul dormitorio | ||||||||||
| 68 | Battle: Leap over the Laser | KO!回転レーザーを避けて | Battaglia: occhio ai laser | ||||||||||
| 69 | Laser-Zone Crossing | レーザー地帯の通過点 | Nella zona dei laser | ||||||||||
| 70 | Laying Low in the Laser Zone | レーザー地帯の埋蔵バナナ | Annidata sotto i laser | ||||||||||
| 71 | Laser-Zone End Point | レーザー地帯の終着点 | In fondo alla zona dei laser | ||||||||||
| 72 | De-Voiding the Dorms | 宿舎のガチガチ解除! | Dormitori purificati | ||||||||||
| 73 | Beat the Mad Mixer! | マッドミキサー撃破! | MattoMixer frullato! | ||||||||||
| 74 | Mad Mixer's Parting Gift | マッドミキサーの置き土産 | Il regalo di MattoMixer | ||||||||||
| 75 | Dropped into the Refinery Depths! | 階層の最深部に到着! | Approdo nel cuore della raffineria | ||||||||||
| 76 | Shifty Smash: Moving Targets | 動く的でチクタクブレイク | Devastic-tac: bersagli mobili | ||||||||||
| 77 | Treasure by the Triceratops | バナナ精錬所の埋もれたお宝 | Il tesoro del triceratopo | ||||||||||
| 78 | Under Twin-Horn Smokestacks | フタゴエントツ島のお宝 | Sotto le ciminiere Doppiocorno | ||||||||||
| 79 | Hanging Hallway over the Refinery | 精錬所を見渡す空中回廊 | Una sbirciatina sulla raffineria | ||||||||||
| 80 | Decked Out in Helmets | 極めた!ヘルメッツ! | Caschi obligatori |
The Divide[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Stomped Stompenclomper! | ストンペラー撃破! | Gran Pestifer pestato! | ||||||||||
| 2 | A Switcheroo Boost | 破壊が導くバナナ | Scambiagel a spinta | ||||||||||
| 3 | A Switcheroo Breakthrough | 創造的破壊 | Scambiagel a incursione | ||||||||||
| 4 | A Masterful Switcheroo Maneuver | 破壊と創造の果て | Scambiagel funambolico | ||||||||||
| 5 | Divide Quiz Master | 分岐路で全問正解! | Bivio: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 6 | Switcheroo through the Wall | 壁越しから入れ替えて | Scambiagel attraverso la parete | ||||||||||
| 7 | Safe-Landing Switcheroo | 天井と床を入れ替えて | Atterraggio sicuro | ||||||||||
| 8 | Battle: Uproot to the Brute | KO!アタリを探して | Battaglia: lo strappo giusto | ||||||||||
| 9 | Cranky's Divide Rant | 分岐路でクランキーの長話 | Bivio: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 10 | Decked Out in Animal Print | 極めた!アニマルコラボ! | Moda animalesca |
Freezer Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Chillin' in the Freezer Layer! | 氷河に到着! | Approdo nel ghiacciaio! | ||||||||||
| 2 | A View of Crumbly Bridge | パリパリ大橋を見渡して | Veduta del ponte friabile | ||||||||||
| 3 | A Snowy-Cliffside Secret | 雪路をたどったその先に | Un segreto sotto la neve | ||||||||||
| 4 | Turned Up Turnips | 土に埋めて新鮮バナナ | Trovata sotto i tuberi | ||||||||||
| 5 | Slumbering in the Snow | 雪に埋めて越冬バナナ | Ibernata nella neve | ||||||||||
| 6 | Under the Cliff-Edge Scoop Hut | 崖際のかまくら下で | Nascosta sotto la casetta di neve | ||||||||||
| 7 | Enshrined atop the Pillar | 柱の上に鎮座するバナナ | In cima alla colonna | ||||||||||
| 8 | Battle: Snowball Rollin' | KO!雪玉を転がして | Battaglia: palle di neve rotolanti | ||||||||||
| 9 | Over the Freezing River | 飛び越える極寒の川 | Sopra il fiume ghiacciato | ||||||||||
| 10 | Hidden behind the Waterfall | 滝の裏側潜んだお宝 | Nascosta dietro la cascata | ||||||||||
| 11 | Across Crumbly Bridge | パリパリ大橋を渡った! | Oltre il ponte friabile | ||||||||||
| 12 | Clearing a Red-Hot Path | 灼熱の溶岩を削って | Sul percorso in mezzo alla lava | ||||||||||
| 13 | Behind the Red-Hot Paths | 灼熱の溶岩を渡って | In fondo al percorso sulla lava | ||||||||||
| 14 | Climbing a Red-Hot Path | 灼熱の溶岩を登って | Nascosta dalla lava | ||||||||||
| 15 | Battle: Quick Quake Quarrel | KO!足場を壊して一本道 | Battaglia: terremoto flash | ||||||||||
| 16 | Un-Voiding the Scoop Hut | かまくらのガチガチバナナ | Casetta di neve purificata | ||||||||||
| 17 | The Freezer Growtone | 氷河でノビルヤ! | Il Germinale del ghiacciaio | ||||||||||
| 18 | The Hungry Freezer Growtone | 氷河でもっとノビルヤ! | Ghiacciaio: il Germinale affamato | ||||||||||
| 19 | The Sated Freezer Growtone | 氷河でもっと!もっとノビルヤ! | Ghiacciaio: il Germinale sazio | ||||||||||
| 20 | Freezer Hide-and-Seek | 氷河でかくれんぼ! | Nascondino nel ghiacciaio | ||||||||||
| 21 | Heavily Protected Produce | 見張り付きのお宝 | Un tesoro sorvegliato | ||||||||||
| 22 | Scoop Hut in the Sky | 大空のかまくら発見 | La casetta di neve nel cielo | ||||||||||
| 23 | Cracking Open Coolstripe Cavern | アイス洞窟の入口 | Ingresso della grotta freddolosa | ||||||||||
| 24 | Edge of a Cool Pool | 氷の池の縁 | Sulle sponde del lago | ||||||||||
| 25 | Beware Falling Icicles | 落ちるツララにご用心 | Attenzione: caduta ghiaccioli! | ||||||||||
| 26 | Battle: Barely Skating By | KO!細道スケート | Battaglia: arrembaggio su ghiaccio | ||||||||||
| 27 | Deep in the Cavern | 洞窟突破まであと少し | Nel cuore della grotta | ||||||||||
| 28 | Sitting on the Snow | 雪ざらしのテラスにバナナ | Adagiata sulla neve | ||||||||||
| 29 | Gazing at the Cooling Tower | 見上げる冷却塔 | Veduta sulla torre | ||||||||||
| 30 | Kept in a Coolstripe Cubby | 岩壁に飾られたお宝 | In una nicchia freddolosa | ||||||||||
| 31 | Shifty Smash: Above the Caverns | パリパリ橋を越えてチクタクブレイク | Devastic-tac: sopra i crepacci | ||||||||||
| 32 | Coolstripe Cavern's Lost Treasure | アイスの洞窟奥地のお宝 | Il tesoro perduto della grotta | ||||||||||
| 33 | Shifty Smash: Ice-Cold Lakeside | 湖畔でチクタクブレイク | Devastic-tac: il lago gelato | ||||||||||
| 34 | U-Turn on a Crumbly Road | 崩落床を旋回 | Inversione sulla strada friabile | ||||||||||
| 35 | Crumbly-Road Run | 走破して風船割り! | Corsa sulla strada friabile | ||||||||||
| 36 | A Crusty Trust Fall | 崩落床を崩落 | Sotto la strada friabile | ||||||||||
| 37 | Behind the Cooling Tower's Eyes | 冷却塔のロフト | Dietro gli occhi della torre | ||||||||||
| 38 | Cranky's Freezer Rant | 氷河でクランキーの長話 | Ghiacciaio: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 39 | Freezer Chip Exchange | 氷河のチップ交換所 | Ghiacciaio: Cambio gettoni | ||||||||||
| 40 | Through Coolstripe Cavern | アイス洞窟踏破! | Oltre la grotta freddolosa | ||||||||||
| 41 | Molten-Hot Choco Banana | バナナのドロチョコ仕立て | Banana al cioccolato | ||||||||||
| 42 | Battle: Broiling Bowling Brawl | KO!ぐるりと大回転 | Battaglia: rotazioni roventi | ||||||||||
| 43 | Coolin' Down in Canter Creamery! | クリーマリー村に到着! | Approdo a Creminia | ||||||||||
| 44 | Battle: Magma Mayhem | KO!溶岩の海を超えて | Battaglia: macello magmatico | ||||||||||
| 45 | Traversing the Massive Iceberg | 巨大氷山を乗り越えて | Traversata dell'iceberg | ||||||||||
| 46 | Edge of the Massive Iceberg | 巨大氷山崖っぷち | In un angolino dell'iceberg | ||||||||||
| 47 | Mastering the Massive Iceberg | 巨大氷山を乗り切って | La conquista dell'iceberg | ||||||||||
| 48 | Smothered in Chocolava | 溶岩溜まりで発見 | Ricoperta di cioccolava | ||||||||||
| 49 | Shifty Smash: Over Ice and Lava | 氷と溶岩の道でチクタクブレイク | Devastic-tac: ghiaccio e lava | ||||||||||
| 50 | Freezer Smashin' Stats | 氷河で破壊実績達成! | Ghiacciaio: dati distruzione | ||||||||||
| 51 | Found above the Fan | ファンの上で発見 | Sopra la ventola | ||||||||||
| 52 | Kept Warm in the Field | クリーマリー村の畑のお宝 | Al calduccio nel campo | ||||||||||
| 53 | Trembling Steps through Powder | こわごわ進む銀世界 | Primi passi nella neve | ||||||||||
| 54 | Treacherous Steps through Powder | 戦々恐々銀世界 | Sentieri instabili | ||||||||||
| 55 | Extra Steps through Powder | 銀世界の向こう | Altri passi sulla neve | ||||||||||
| 56 | Through a Too-Hot Tunnel | 潜り抜ける溶岩リング | In un tunnel rovente | ||||||||||
| 57 | A View of Canter Creamery | クリーマリー村を見下ろして | Veduta su Creminia | ||||||||||
| 58 | Beneath the Zig-Zag Bridges | ダブルアーチを眺めるお宝 | Sotto i ponti Zig-zag | ||||||||||
| 59 | Stake-Hidden Snack | 見下ろす溶岩地帯 | Cuneo Void distrutto! | ||||||||||
| 60 | Buried in the Cooling Tower | 転がる氷、埋まるバナナ | Nascosta nella torre | ||||||||||
| 61 | Behind the Cooling Tower | 冷却塔の裏側 | Nascosta dietro la torre | ||||||||||
| 62 | Amuse-Boost Finish Line | ロケットのアミューズ突破! | Aperiturbo: traguardo | ||||||||||
| 63 | Amuse-Boost Fast Finish | ロケットのアミューズ迅速突破! | Aperiturbo: traguardo sprint | ||||||||||
| 64 | Shifty Smash: Trot up the Tower | 絶壁駆けるチクタクブレイク | Devastic-tac: in cima di corsa | ||||||||||
| 65 | Hurl d'Oeuvres Finish Line | キセキのオードブル突破! | Artipasto: traguardo | ||||||||||
| 66 | Hurl d'Oeuvres Fast Finish | キセキのオードブル迅速突破! | Artipasto: traguardo sprint | ||||||||||
| 67 | Shifty Smash: Damp Dodge 'n' Dash | 弾道駆けるチクタクブレイク | Devastic-tac: scatto decisivo | ||||||||||
| 68 | Shocking Cioppino Finish Line | 水と電気のポワソン突破! | Pesce shock: traguardo | ||||||||||
| 69 | Shocking Cioppino Fast Finish | 水と電気のポワソン迅速突破! | Pesce shock: traguardo sprint | ||||||||||
| 70 | Shifty Smash: Splashy Ascent | 塔を駆けるチクタクブレイク | Devastic-tac: splascesa | ||||||||||
| 71 | Switcheroo Entrée Finish Line | イレカエのヴィアンド突破! | Primo variabile: traguardo | ||||||||||
| 72 | Switcheroo Entrée Fast Finish | イレカエのヴィアンド迅速突破! | Primo variabile: traguardo sprint | ||||||||||
| 73 | Shifty Smash: Swift Switcheroo | ヒトフデで駆けるチクタクブレイク | Devastic-tac: cambio repentino | ||||||||||
| 74 | Dangerous Dessert Finish Line | 極彩色のグランデセール突破! | Desserthriller: traguardo | ||||||||||
| 75 | Dangerous Dessert Fast Finish | 極彩色のグランデセール迅速突破! | Desserthriller: traguardo sprint | ||||||||||
| 76 | Hoofin' it to Hot-Hoof Heater! | トロッタ沼に到着! | Approdo alla caldera cavallina | ||||||||||
| 77 | Hidden in Chocolava Lake | ドロチョコ空洞のお宝 | Nella caverna di cioccolava | ||||||||||
| 78 | Battle: Fighting on the Run | KO!ノンストップラン | Battaglia: a perdifiato sulla neve | ||||||||||
| 79 | Scraping the Slope | 坂を削って氷のガイド | Il gelato è servito! | ||||||||||
| 80 | A Sneaky Second Serving | 坂の半ばで氷のガイド | Secchiello nascosto | ||||||||||
| 81 | Over the Slope | 坂を見下ろす氷のガイド | In cima al pendio | ||||||||||
| 82 | Treat on a Tiny Island | ドロチョコ孤島のお宝 | Il tesoro sull'isoletta | ||||||||||
| 83 | Freezer Fragmentone Recovery | おかえり!氷河のカケルヤ | Ghiacciaio: recupero Frammentali | ||||||||||
| 84 | Freezer Fragmentone Restoration | おかえり!氷河のカケルヤたち | Ghiacciaio: riunione Frammentali | ||||||||||
| 85 | Tricky Trot to the Ice Maker | トロッタ沼の製氷機にたどり着いた! | Alla macchina del ghiaccio | ||||||||||
| 86 | Looking over Chocolava | 見下ろすドロチョコ溜まり | Veduta sulla cioccolava | ||||||||||
| 87 | Stuck among the Pipes | パイプに引っかかったお宝 | Incastrata tra i tubi |
Forest Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Branched into the Forest Layer! | 原生林に到着! | Approdo nella foresta | ||||||||||
| 2 | Battle: Thorn-Forest Throwdown | KO!イバラ弾丸小隊 | Battaglia: una questione spinosa | ||||||||||
| 3 | View from Featherfall Isle | 大滝の島から見渡して | Vista dall'isola Cascapiuma | ||||||||||
| 4 | Perched Where Branches Cross | 枝が交わる草の中 | Dove si incontrano i rami | ||||||||||
| 5 | Shifting above the Forest | 原生林を見下ろして | Sopra la foresta | ||||||||||
| 6 | Under Featherfall Isle | 大滝の島の洞窟にて | Sotto l'isola Cascapiuma | ||||||||||
| 7 | Battle: Seed to Succeed | KO!草の架け橋 | Battaglia: chi semina raccoglie | ||||||||||
| 8 | The Ostrich's Back Snack | ダチョウが背負うお宝 | Sul dorso dello struzzo | ||||||||||
| 9 | Branching over the Plains | 平原の木を登ったら | Rami sulla pianura | ||||||||||
| 10 | Hopped into Bellhop Burb! | ホテリエ村に到着! | Approdo alla cittadella dello staff | ||||||||||
| 11 | Blasting through Brambles | トゲだらけの道なかば | Attraverso i rovi | ||||||||||
| 12 | Back of the Brambles | トゲだらけの迷路を破壊して | Dietro i rovi | ||||||||||
| 13 | Beat the Brambles | トゲだらけの道突破 | Addio, rovi | ||||||||||
| 14 | Bird's-Eye View on Bellhop Burb | 村を見つめるダチョウの背中 | Vista sulla cittadella dello staff | ||||||||||
| 15 | Forest Smashin' Stats | 原生林で破壊実績達成! | Foresta: dati distruzione | ||||||||||
| 16 | Found in the Ostrich Flock | ダチョウの群れの幹の中 | Trovata tra gli struzzi | ||||||||||
| 17 | Beneath Bellhop Burb | ホテリエ村の隠し空洞 | Sotto la cittadella dello staff | ||||||||||
| 18 | Battle: Yucky Yard | KO!泥の道をかきわけて | Battaglia: assalto nel fango | ||||||||||
| 19 | Mired in Mud | 泥に埋もれたバナナ | Impantanata | ||||||||||
| 20 | Tiny Isle in the Wetlands | 湿地帯のはなれ島 | Isolotto nella palude | ||||||||||
| 21 | Shifty Smash: Crossing the Branch | 枝を乗り越えチクタクブレイク | Devastic-tac: al di sopra dei rami | ||||||||||
| 22 | Cranky's Forest Rant | 原生林でクランキーの長話 | Foresta: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 23 | Behind the Big Tree | 大樹の先をたどったら | Dietro il grande albero | ||||||||||
| 24 | Sleeping in the Big Tree | 大樹に眠るバナナ | A nanna dentro il grande albero | ||||||||||
| 25 | Glimmering Overhead | キラリと輝くアタマの上で | Un barlume in alto | ||||||||||
| 26 | Checked in at the Eggshell Hotel | タマゴホテルにチェックイン! | Arrivo all'Hotel alla Coque | ||||||||||
| 27 | Atop the Eggshell Hotel | タマゴホテルのいただきで | In cima all'Hotel alla Coque | ||||||||||
| 28 | Lounge Loft and Found | ラウンジの忘れ物 | Dimenticata nel salone | ||||||||||
| 29 | Hangin' in the Lounge | ラウンジの天井に | Appesa nel salone | ||||||||||
| 30 | Present by the Pool | はなれの置き土産 | Un regalo in piscina | ||||||||||
| 31 | Secret Room Service | 削りホーダイの隠し部屋 | Servizio in camera nascosta | ||||||||||
| 32 | Scarfing the Scenery | 削りホーダイの道 | Spazzolata per strada | ||||||||||
| 33 | Wall You Can Eat | 削りホーダイの壁 | Oltre il muro mangiucchiato | ||||||||||
| 34 | Egg-Bottom Basement | タマゴの底の煌めき | In fondo all'uovo | ||||||||||
| 35 | Egg-Bottom Break-In | タマゴの底の輝き | Effrazione nell'uovo | ||||||||||
| 36 | A Pain in the Neck | うーん見事に刺さってる! | Torcicollo | ||||||||||
| 37 | Tucked in Thorn Hollow | 忘れられたイバラ洞窟のお宝 | Celata nell'antro spinoso | ||||||||||
| 38 | Sealed in Thorn Hollow | 閉ざされたイバラ洞窟のお宝 | Sigillata nell'antro spinoso | ||||||||||
| 39 | Off to a Flying Start! | エントランス突破! | Un inizio volante | ||||||||||
| 40 | Pretty Thing Preening in a Birdcage | 鳥カゴできらめくお宝 | Il gioiello in gabbia | ||||||||||
| 41 | Survived Sizzle-Wing Circus! | サーカス場突破! | Circo delle ali ardenti conquistato | ||||||||||
| 42 | Faced the Fire and Lasers | レーザーと火の輪をくぐって | Contro il fuoco e i laser | ||||||||||
| 43 | Taking the Low Road | 隠された脇道のお宝 | Fuori dal sentiero battuto | ||||||||||
| 44 | Bounded by Bouncy-Bounce Park! | ゴムパーク突破! | Parco Rimbalzino superato | ||||||||||
| 45 | A Peek at the Peak | 跳ねて見極めた頂上で | Vista sulla vetta | ||||||||||
| 46 | Simmering in the Lava Pond | 溶岩池でかがやいて | A rosolare nello stagno di lava | ||||||||||
| 47 | Topped the Tower of Turbulence! | ダイビングタワー突破! | Torre della turbolenza scalata | ||||||||||
| 48 | Forest Chip Exchange | 原生林のチップ交換所 | Foresta: Cambio gettoni | ||||||||||
| 49 | Stuck in the Stump | 切り株に眠るバナナ | Dentro il tronco | ||||||||||
| 50 | Plummeted to Mossplume Marsh! | モス湿原に到着! | Approdo nella brughiera muschiosa | ||||||||||
| 51 | Secret in the Marsh | モス湿原に隠されたお宝 | Il segreto della brughiera | ||||||||||
| 52 | Shifty Smash: Thwart the Thorns | イバラの向こうでチクタクブレイク | Devastic-tac: spine spennate | ||||||||||
| 53 | Beneath the Moving Platform | 動く足場の裏側に | Sotto la piattaforme mobile | ||||||||||
| 54 | Flying through the Sky | 飛行空よりも高く | Persa nel cielo | ||||||||||
| 55 | Soaring through Space | 飛翔宙よりも高く | Persa nello spazio | ||||||||||
| 56 | Gliding through the Heavens | 滑空天よりも高く | Persa nella stratosfera | ||||||||||
| 57 | Bounced into Rubbery Roost! | ゴムヶ原に到着! | Approdo nell'aria Saltinalto | ||||||||||
| 58 | Battle: Bouncing Bites Banandium | KO!ゴム上の追跡線 | Battaglia: salti con mordente | ||||||||||
| 59 | Beneath the Bounce | ゴムヶ原地下のバナモンド | Sotto la gomma | ||||||||||
| 60 | Bouncing to the Top | ゴムヶ原を眺めるお宝 | Salto in vetta | ||||||||||
| 61 | Forest Hide and Seek | 原生林でかくれんぼ | Nascondino nella foresta | ||||||||||
| 62 | Shifty Smash: Rubbery Roost | ゴムヶ原でチクタクブレイク | Devastic-tac: area Saltinalto | ||||||||||
| 63 | A View of Mossplume Marsh | モス湿原を見下ろして | Vista sulla brughiera muschiosa | ||||||||||
| 64 | Hangin' to the Top | タマゴホテル別館の天井に | Appesa nel pafiglione | ||||||||||
| 65 | Bouncy Ballet | 跳ねる床乗り越えた壁 | Balletto rimbalzino | ||||||||||
| 66 | Bouncy Bravado | 跳ねる床鎮座するバナナ | Spavalderia rimbalzina | ||||||||||
| 67 | Bouncy Barriers | 跳ねる床高みを越えて | Barriere rimbalzine | ||||||||||
| 68 | Under the Rubber Pillar | ゴム柱の影 | Sotto la colonna di gomma | ||||||||||
| 69 | Beyond Rubbery Roost | ゴムヶ原を越えて | Oltre l'aria Saltinalto | ||||||||||
| 70 | Battle: Three across the Chasm | KO!向こう岸の三人衆 | Battaglia: tre oltre il burrone | ||||||||||
| 71 | Forest Fragmentone Recovery | おかえり!原生林のカケルヤ | Foresta: recupero Frammentali | ||||||||||
| 72 | Forest Fragmentone Restoration | おかえり!原生林のカケルヤたち | Foresta: riunione Frammentali | ||||||||||
| 73 | Waded into Bramblenest Bog! | ネスト湖に到着! | Approdo al pantano Nidodirovi | ||||||||||
| 74 | Top-Shelf Treasure | 大樹の空洞の屋根裏バナナ | In cima alla piattaforma | ||||||||||
| 75 | Tree-Pit Banana Balloons | 大樹の空洞で風船割り! | Ricompensa per i bananoncini | ||||||||||
| 76 | Tucked behind the Tree | 大樹の空洞の吊りバナナ | Nascosta dietro l'albero | ||||||||||
| 77 | The Forest Growtone | 原生林でノビルヤ! | Il Germinale della foresta | ||||||||||
| 78 | The Hungry Forest Growtone | 原生林でもっとノビルヤ! | Foresta: il Germinale affamato | ||||||||||
| 79 | The Sated Forest Growtone | 原生林でもっと!もっとノビルヤ! | Foresta: il Germinale sazio | ||||||||||
| 80 | Dazzling Ostrich Headwear | ピカリと輝くアタマの上で | Copricapo brillante | ||||||||||
| 81 | Battle: Updraft Uproar | KO!送風機と空中戦 | Battaglia: tùrbine di turbine | ||||||||||
| 82 | Nested Inside The Roots | 天井からのびた木の中で | Al sicuro dentro le radici | ||||||||||
| 83 | Roosted in a Thorny Nest | 妖花島からこぼれ落ちて | Una banana senza spine |
The Junction[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Freezer Path's Special Scoop | 氷河からの道の入り口で | All'inizio del sentiero del ghiacciaio | ||||||||||
| 2 | Cooled Off Inflammonite! | トレッドノート撃破! | Fiammonite spenta! | ||||||||||
| 3 | Freezer Path's Hidden Snack | トレッドノート撃破! | Celata sul sentiero del ghiacciaio | ||||||||||
| 4 | Shifty Smash: Freezer Path | 氷河からの道でチクタクブレイク | Devastic-tac: sentiero del ghiacciaio | ||||||||||
| 5 | Forest Path's Birdbrain | 原生林からの道の入り口で | All'inizio del sentiero della foresta | ||||||||||
| 6 | Uprooted Abracajabya! | アブラカジャブラ撃破! | Spinacadabra sradicata! | ||||||||||
| 7 | Forest Path's Hidden Snack | 原生林からの道の隠れたお宝 | Celata sul sentiero della foresta | ||||||||||
| 8 | Shifty Smash: Forest Path | 原生林からの道でチクタクブレイク | Devastic-tac: sentiero della foresta | ||||||||||
| 9 | Cleared the Way to Clash Point! | クロスポイントに到着! | Approdo all'incrocio | ||||||||||
| 10 | Clash Point's Hidden Snack | クロスポイントの隠れたお宝 | Celata all'incrocio | ||||||||||
| 11 | Battle: A Fiery Fracas | KO!溶岩の二人 | Battaglia: duo lavico | ||||||||||
| 12 | Target on the Run | 逃げ惑う格好の的 | Bersaglio in movimento | ||||||||||
| 13 | Out-of-Range Perch | 射程外高みの見物 | Una spettatrice fuori portata | ||||||||||
| 14 | Target Escaped | 逃げ果せた格好の的 | Bersaglio sfuggito | ||||||||||
| 15 | Cranky's Junction Rant | 合流点でクランキーの長話 | Raccordo: sfogo di Cranky |
Resort Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Drove Off Void Kong! | ヴォイドコング撃退! | Void Kong eclissato! | ||||||||||
| 2 | Buried in the Beach | ビーチに眠るお宝 | Seppellita sotto la sabbia | ||||||||||
| 3 | Strawberry and Banana | 果実の中の果実 | La banana nella fragola | ||||||||||
| 4 | Checking into the Tropical Retreat | おいでませトロピカヴィラ | Visita al Villaggio Tropico | ||||||||||
| 5 | Resort Quiz Master | リゾートで全問正解! | Resort: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 6 | Underground Runaround | まぎらわしい道案内 | Scorribanda sotterranea | ||||||||||
| 7 | Up Means Down | あまのじゃくを見破って | Sopra è sotto | ||||||||||
| 8 | Secret Beachside Grotto | 海岸沿いのほら穴 | In una grotta della spiaggia | ||||||||||
| 9 | A Daring Drop | トロッココースター落下先 | Un'ardita discesa | ||||||||||
| 10 | Rail-Ride Rest Stop | トロッココースター停留所 | Alla fermata | ||||||||||
| 11 | End of the Line | トロッココースター終点 | Capolinea | ||||||||||
| 12 | Battle: Pulverizer's Path | KO!架け橋ダッシュ | Battaglia: sprint sulla piattaforme | ||||||||||
| 13 | The Resort Growtone | リゾートでノビルヤ! | Germinale del resort | ||||||||||
| 14 | The Hungry Resort Growtone | リゾートでもっとノビルヤ! | Resort: il Germinale affamato | ||||||||||
| 15 | The Sated Resort Growtone | リゾートでもっと!もっとノビルヤ! | Resort: il Germinale sazio | ||||||||||
| 16 | Resort Fragmentone Recovery | おかえり!リゾートのカケルヤ | Resort: recupero Frammentali | ||||||||||
| 17 | Resort Fragmentone Restoration | おかえり!リゾートのカケルヤたち | Resort: riunione Frammentali | ||||||||||
| 18 | Resort Smashin' Stats | リゾートで破壊実績達成! | Resort: dati distruzione | ||||||||||
| 19 | Shifty Smash: Liftoff to the Sky | 青空に浮かぶチクタクブレイク | Devastic-tac: verso il cielo | ||||||||||
| 20 | Cranky's Resort Rant | リゾートでクランキーの長話 | Resort: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 21 | At the Cannon Crossroads | 中継地点に埋もれたバナナ | All'incrocio dei barili cannoni | ||||||||||
| 22 | Battle: Baited to a Bruising | KO!床へ誘い出し | Battaglia: invito alla zuffa | ||||||||||
| 23 | Shifty Smash: Seaside Smashing | 海上でチクタクブレイク | Devastic-tac: sulla costa | ||||||||||
| 24 | Bloomed in the Resort Layer | リゾートで光を浴びて | Fioritura balneare | ||||||||||
| 25 | Resort Hide-and-Seek | リゾートでかくれんぼ! | Nascondino nel resort | ||||||||||
| 26 | Shaved-Ice Trainee | かき氷職人 | Apprendista del ghiaccio | ||||||||||
| 27 | Shaved-Ice Artisan | スゴウデかき氷職人 | Artigiano del ghiaccio | ||||||||||
| 28 | Shaved-Ice Master | かき氷マスター | Artista del ghiaccio | ||||||||||
| 29 | Rising Seafloor Ruins | 海底遺跡発掘! | In cima alle rovine emerse | ||||||||||
| 30 | Changing Lanes | 乗り継いで二つの道 | Cambio di corsia | ||||||||||
| 31 | Clearing the Lanes | 活かして二つの道 | Pulizia per ogni corsia | ||||||||||
| 32 | Pause for the Underpass | 振り向いて二つの道 | Sosta nel sottopasso | ||||||||||
| 33 | Adrift at Sea | 漂流バナモンド | Sperduta in mezzo al mare | ||||||||||
| 34 | Floating Freebie | 浮島に隠されたお宝 | Un regalino galleggiante | ||||||||||
| 35 | Quick Snack on Skydive Isle | ダイバー島でひと休み | Spuntino sull'isola Tuffonelvuoto | ||||||||||
| 36 | Skydive Isle's Side Pocket | ダイバー島の裏側 | Nel cuore dell'isola Tuffonelvuoto | ||||||||||
| 37 | Shifty Smash: Floating Rotation | 浮島上でチクタクブレイク | Devastic-tac: rotazioni | ||||||||||
| 38 | Battle: Ariel Aiming | KO!空中浮遊で狙い撃ち | Battaglia: mira aerea | ||||||||||
| 39 | Down from Skydive Isle | ダイバー島の離れ浮島 | Giù dall'isola Tuffonelvuoto | ||||||||||
| 40 | Above the Big Watermelon | いざビッグスイカ! | Sopra la granguria | ||||||||||
| 41 | Decked Out in Dampness | 極めた!クールビズ! | Moda mare | ||||||||||
| 42 | Resort Chip Exchange | リゾートのチップ交換 | Resort: Cambio gettoni |
Tempest Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Stormed into the Tempest! | 暴風に到着! | Approdo nella tempesta | ||||||||||
| 2 | Lifted to the Skies | 暴風の空に近づいて | A due passi dal cielo | ||||||||||
| 3 | Tucked by the Tornado | 竜巻を眺める洞窟 | Accanto al tornado | ||||||||||
| 4 | Hiding Up High | 高く高く飛び上がって | Nascosta proprio in alto | ||||||||||
| 5 | Rocketing over Lava | 溶岩越えて浮遊散歩 | Attraverso la lava | ||||||||||
| 6 | Lurking beyond Lava | 溶岩奥のあやしい通路 | Oltre la lava | ||||||||||
| 7 | Rocketing through Lava | 溶岩避けて浮遊突破 | Sgusciando tra le colate laviche | ||||||||||
| 8 | Elephant Elder's Secret Snack | ゾウ長老秘蔵のお宝 | Lo snack della Venerabile elefanta | ||||||||||
| 9 | The Tempest Growtone | 暴風でノビルヤ! | Il Germinale nella tempesta | ||||||||||
| 10 | The Hungry Tempest Growtone | 暴風でもっとノビルヤ! | Tempesta: il Germinale affamato | ||||||||||
| 11 | The Sated Tempest Growtone | 暴風でもっと!もっとノビルヤ! | Tempesta: il Germinale sazio | ||||||||||
| 12 | Rain-Soaked Roughhousing | 雨の中の連戦 | Sberloni sotto la pioggia | ||||||||||
| 13 | Cavernous Corridors | 空洞たどったその先に | Percorsi cavernosi | ||||||||||
| 14 | Tour through the Tunnels | トンネルの吊るしバナナ | Tour dei tunnel | ||||||||||
| 15 | The Secret Lava Pocket | 溶岩にまみれたお宝 | Nell'oasi avvolta dalla lava | ||||||||||
| 16 | Salty Forecast Cleared | 雨のち塩エリア突破! | Pioggia salata superata | ||||||||||
| 17 | Smart Suction to Skip the Slip | 滑り知らずの吸引力! | Anti-proboscivolata | ||||||||||
| 18 | Glowing Forecast Cleared | 塩ときどきヒカリエリア突破! | Piogge leggere superate | ||||||||||
| 19 | Smart Suction to Light the Way | ヒカリを灯す吸引力! | Proboscide illuminata | ||||||||||
| 20 | Golden Forecast Cleared | 塩ヒカリところにより金エリア突破! | Probabilità auree superate | ||||||||||
| 21 | Smart Suction to Build a Bridge | 橋を架ける吸引力! | Ponte a proboscide | ||||||||||
| 22 | Smart Suction to Guide the Ice | 氷を導く吸引力! | Proboscide rompighiaccio | ||||||||||
| 23 | Elephant Elder's Forecast Cleared | ゾウ長老の間突破! | Trono dell'elefanta raggiunto | ||||||||||
| 24 | Tempest Chip Exchange | 暴風のチップ交換所 | Tempesta: Cambio gettoni | ||||||||||
| 25 | Beat Sinister Blusterwing! | なぞの怪鳥撃退! | Ciclone Bieco KO! | ||||||||||
| 26 | Battle: Revolving-Ring Rumble | KO!回転床から狙い撃ち | Battaglia: tranello nell'anello | ||||||||||
| 27 | Unbothered by Burrowers | うごめくものをかいくぐって | Indifferente al caos attorno | ||||||||||
| 28 | Battle: Iron-Inferno Imbroglio | KO!鉄の弾と溶岩湖 | Battaglia: a ferro e fuoco | ||||||||||
| 29 | Safe from Scalding Showers | 火の雨降り注ぐバナモンド | Al sicuro dalla pioggia di lava | ||||||||||
| 30 | Lava Bath in the Hot Shower | 溶岩に浸るバナモンド | Inzuppata di lava | ||||||||||
| 31 | Piping-Hot Platforms | 吸引溶岩地帯の安息所 | Piattaforme incandescenti | ||||||||||
| 32 | A Scalding Secret | 救出溶岩地帯のお宝 | Un segreto ustionato | ||||||||||
| 33 | Roasting while Rotating | 吸引輪転の溶岩地帯 | Rotazioni brucianti | ||||||||||
| 34 | Beat Sinister Blusterwing! Again! | なぞの怪鳥再び撃退! | Ciclone Bieco KO (di nuovo)! | ||||||||||
| 35 | Taunting behind the Tap | 湯気に包まれたバナモンド | Tra le vampate vaporose | ||||||||||
| 36 | A View of Zip-Line Valley | 谷を見下ろす展望台 | Belvedere dalla valle | ||||||||||
| 37 | Zipping through the Valley | 谷をすべる空中散歩 | Discesa in teleferica | ||||||||||
| 38 | Zips, Hops, and Swaps | 谷を翔ける空中散歩 | Cambi di rotta nella valle | ||||||||||
| 39 | Tempest Smashin' Stats | 暴風で破壊実績達成! | Tempesta: dati distruzione | ||||||||||
| 40 | Sitting above the Sauna | 溶岩浴のバナモンド | Sopra la sauna | ||||||||||
| 41 | Tempest Hide-and-Seek | 暴風でかくれんぼ | Nascondino nella tempesta | ||||||||||
| 42 | Cranky's Tempest Rant | 暴風でクランキーの長話 | Tempesta: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 43 | Shifty Smash: Scorching Sauna | 灼熱サウナでチクタクブレイク | Devastic-tac: sauna rovente | ||||||||||
| 44 | Taking in the Stormy Scenery | 絶景のバナモンド | Sferzata tra i venti | ||||||||||
| 45 | Battle: Elevator Encounter | KO!がって下がって | Battaglia: sali e scendi | ||||||||||
| 46 | Stuck in the Elephant Snout | 巨大ゾウ岩の鼻先で | Nella proboscide dell'elefante | ||||||||||
| 47 | Inhaling Hot Lava | 溶岩を深く吸い込んで | Nella bocca di lava | ||||||||||
| 48 | Shifty Smash: Stairs in the Storm | 嵐の階段んでチクタクブレイク | Devastic-tac: scale tempestose | ||||||||||
| 49 | Crossing the Lava Road | 沸き立つ溶岩ロード | Lungo il percorso di lava | ||||||||||
| 50 | Atop the Lava Road | 溶岩ロードを見渡して | Sopra il percorso di lava | ||||||||||
| 51 | End of the Lava Road | 渡り切る溶岩ロード | In fondo al percorso di lava | ||||||||||
| 52 | Scorching, Shocking Scaffolds | 溶岩鉄板のバナモンド | Fuoco ed elettricità | ||||||||||
| 53 | Safe under Shelter | 大きな屋根の避難所に到着! | Saldamente al sicuro | ||||||||||
| 54 | Banana in the Mud Bath | 泥パックバナモンド | Nella montagnola di terra | ||||||||||
| 55 | Among the Rocky Elephants | 巨大ゾウ岩家族の中に | Tra gli elefanti rocciosi | ||||||||||
| 56 | Battle: Ground-Gulping Glory | KO!足もとをすくって | Battaglia: inalazioni efficaci | ||||||||||
| 57 | Tempest Fragmentone Recovery | おかえり!暴風のカケルヤ | Tempesta: recupero Frammentali | ||||||||||
| 58 | Tempest Fragmentone Restoration | おかえり!暴風のカケルヤたち | Tempesta: riunione Frammentali | ||||||||||
| 59 | Secret by the Shelter | 崖際のバナモンド | Nascosta vicino al rifugio | ||||||||||
| 60 | Battle: Strike like Lightning | KO!ゴロゴロカミナリ | Battaglia: come un fulmine | ||||||||||
| 61 | Halfway to the Station | 気象台まであと少し! | Vicina alla stazione tempestosa | ||||||||||
| 62 | Battle: Zip-Line Zones | KO!乗り継ぎ巡って | Battaglia: di teleferica in teleferica | ||||||||||
| 63 | Concealed in the Sky | 虚空の孤島に埋もれて | In un isolotto nel cielo | ||||||||||
| 64 | Slip by the Snipers | 出し抜いて狙撃手 | Nel mirino dedi cecchini | ||||||||||
| 65 | Sniper-Free Safe Spot | 狙撃手のいない安全地帯 | Al sicuro dai cecchini | ||||||||||
| 66 | Scramble through the Snipers | 撃ち抜いて狙撃手 | Cecchini evitati | ||||||||||
| 67 | Sunk in the Pool | プールに沈んだバナモンド | Immersa nella pozza d'acqua | ||||||||||
| 68 | Shifty Smash: Stormy Skies | 空高く昇ってチクタクブレイク | Devastic-tac: cieli tempestosi | ||||||||||
| 69 | In a Floating Puddle | 水たまり上のバナモンド | Nella pozzanghera | ||||||||||
| 70 | Atop Stormy Station | 気象台のいただき | Sopra la stazione tempestosa |
Landfill Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Top of the Heap | 最上端のお宝 | In cima al mucchio | ||||||||||
| 2 | Freed the Blusterwing! | 怪鳥ウィザード撃破! | Ciclone liberato! | ||||||||||
| 3 | Bloomed in the Landfill Layer | 投棄場で光を浴びて | Fioritura nella discarica | ||||||||||
| 4 | Mazy-Cave Buried Banana | 迷路洞窟で風船割り! | Bananoncini labirintici | ||||||||||
| 5 | Mazy-Cave Balloons | 迷路洞窟の隠し部屋 | Sala celata della caverna labirinto | ||||||||||
| 6 | Mazy-Cave Hidden Room | 迷路洞窟の埋蔵バナナ | Sepolta in una stanza separata | ||||||||||
| 7 | Buried in Rubble | ガレキにくっついたお宝 | Nascosta tra le macerie | ||||||||||
| 8 | Up and Down, Underground | リフトにぶら下がったお宝 | Su e giù, sottoterra | ||||||||||
| 9 | Shifty Smash: Dig Deep | 深く潜ってチクタクブレイク | Devastic-tac: in profondità | ||||||||||
| 10 | Sniffing out a Secret | はじまりの高台で | Un segreto pacidermico | ||||||||||
| 11 | Wrecked by Elephant Bananza | 吸引力で解体完了! | Distruzione pachidermica | ||||||||||
| 12 | Quickly with Elephant Bananza | 吸引力で迅速解体! | Rapidità pachidermica | ||||||||||
| 13 | Battle: Search and Destroy | KO!洞窟三人衆 | Battaglia: cerca e distruggi | ||||||||||
| 14 | Caged by a Hungry Guard | コンテナの中のお宝 | Dietro una guardia affamata | ||||||||||
| 15 | Landfill Fragmentone Recovery | おかえり!投棄場のカケルヤ | Discarica: recupero Frammentali | ||||||||||
| 16 | Landfill Fragmentone Restoration | おかえり!投棄場のカケルヤたち | Discarica: riunione Frammentali | ||||||||||
| 17 | Nestled within the Debris | ガレキの中で眠るお宝 | Annidata tra le macerie | ||||||||||
| 18 | Cranky's Landfill Rant | 投棄場でクランキーの長話 | Discarica: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 19 | Landfill Smashin' Stats | 投棄場で破壊実績達成! | Discarica: dati distruzione | ||||||||||
| 20 | A Rare Treasure | 細道をたどったその先に | Un tesoro raro | ||||||||||
| 21 | Battle: Hundred-Harasser Horde | KO!100匹組手 | Battaglia: l'orda dei cento | ||||||||||
| 22 | Delivery Complete | 配達完了氷のガイド | Consegna completata | ||||||||||
| 23 | Speedy Delivery | 迅速配達氷のガイド | Consegna rapida | ||||||||||
| 24 | Beneath the Bowl | ガイドの道すがら | Sotto il secchiello | ||||||||||
| 25 | Battle: Explosive Excavation | KO!爆破し尽くした先に | Battaglia: scavo esplosivo | ||||||||||
| 26 | Follow the Crystal Vein | ふしぎな水晶に囲まれて | Lungo la vena di cristallo | ||||||||||
| 27 | Landfill Chip Exchange | 投棄場のチップ交換所 | Discarica: Cambio gettoni |
Racing Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Bruised Peekabruiser! Again! | ピーカブルーザー再び撃破! | Cucupossente KO (di nuovo)! | ||||||||||
| 2 | Battle: Jumping Jukes | KO!踏み抜く床板 | Battaglia: passo pesante | ||||||||||
| 3 | Battle: Turf Surf Trampling | KO!スケボーマスター | Battaglia: guru del surf | ||||||||||
| 4 | Rumbling with Rambi | アニマルフレンドの絆 | Rombando con Rambi | ||||||||||
| 5 | Racing Quiz Master | レース場で全問正解! | Circuito: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 6 | Cranky's Racing Rant | レース場でクランキーの長話 | Circuito: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 7 | Liftoff-Lope Finish Line | ロケットダッシュゴール! | Corsa con la decollite | ||||||||||
| 8 | Liftoff-Lope Buzzer Beater | ロケットダッシュ迅速ゴール! | Corsa a capofitto con la decollite | ||||||||||
| 9 | Tower at the Finish Line | フィニッシュラインの高台 | Torre al traguardo | ||||||||||
| 10 | Viewing the Track from the Back | 観戦中のバナモンド | Dietro le quinte del circuito |
Radiance Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Beneath the White-Sand Landing | 掘り起こす白い砂 | Sotto le sabbie bianche | ||||||||||
| 2 | Alighted in the Radiance Layer! | 砂漠に到着! | Approdo nel deserto | ||||||||||
| 3 | Deep Down in Shedlight Cave | シャドー窟の奥地 | Dentro la caverna del barlume | ||||||||||
| 4 | Ssslithered Past Shedlight Cave! | シャドー窟踏破! | Caverna del barlume superata | ||||||||||
| 5 | Shifty Smash: A Thorny Situation | イバラを抜けてチクタクブレイク | Devastic-tac: situazione spinosa | ||||||||||
| 6 | A Light Snack | 光さすお宝 | Uno snack illuminato | ||||||||||
| 7 | Revealed by the Light | 光を灯して秘蔵のお宝 | Rivelata dalla luce | ||||||||||
| 8 | Glowing Fruit in the Darkness | 闇に紛れる輝く果実 | Un frutto luminoso nell'oscurità | ||||||||||
| 9 | Sharp Eye for a Banana | もうバナナしか見えない | Occhi solo per la banana | ||||||||||
| 10 | Guided by Glowing Fruit | 闇裂く光に導かれ | Seguendo la luce nel buio | ||||||||||
| 11 | Adrift in Glowboa Grotto | プリズム湖の片隅で | Alla deriva nella grotta Iridaspide | ||||||||||
| 12 | Battle: Some Light Smashing | KO!照らして暗闇回路 | Battaglia: nemici nell'oscurità | ||||||||||
| 13 | Sitting on a Snake's Head | トグ廊下の先端 | Sulla testa di una serpe | ||||||||||
| 14 | Over the Elder's Head | 長老頭上のお宝 | Sopra la testa del Venerabile | ||||||||||
| 15 | Bathing in the Essence of the Sun | 溶岩溜まりのお宝 | Immersa nell'essenza del sole | ||||||||||
| 16 | Atop an Unlit Landing | 光を避けて途中下車 | Dove la luce è timida | ||||||||||
| 17 | Sneaky Room under Sand | エレキタワーの隠し部屋 | Nella stanza sotto la sabbia | ||||||||||
| 18 | Springing off Sandy Steps | 電撃這い寄るエレキタワー | Un percorso elettrizzante | ||||||||||
| 19 | Swift and Shocking Ascent | ヘビ這い登るエレキタワー | Ascesa sfolgorante | ||||||||||
| 20 | The View Beyond Glowboa Grotto | プリズム湖の外見渡して | Panorama oltre la grotta Iridaspide | ||||||||||
| 21 | Ran the First Scale! | ファーストタワー突破! | 1ª squama superata | ||||||||||
| 22 | Summited the Snaking Path | うねる足場で跳躍! | In cima al sentiero serpentino | ||||||||||
| 23 | Ran the Second Scale! | セカンドタワー突破! | 2ª squama superata | ||||||||||
| 24 | Floated Aloft with Laser Precision | 見極めて跳躍! | Fluttuazione di precisione | ||||||||||
| 25 | Ran the Third Scale! | サードタワー突破! | 3ª squama superata | ||||||||||
| 26 | Snaked without going Boom | 炸裂やぐらで跳躍! | Serpeggiare senza esplodere | ||||||||||
| 27 | Ran the Fourth Scale! | フォースタワー突破! | 4ª squama superata | ||||||||||
| 28 | Sink like a Crock | 闘技場で跳躍! | Roccodrilloidi a fondo | ||||||||||
| 29 | Ran the Final Scale! | フィフスタワー突破! | Squama finale superata | ||||||||||
| 30 | Radiance Chip Exchange | 砂漠のチップ交換所 | Deserto: Cambio gettoni | ||||||||||
| 31 | Unveiled in the Sculptor's Studio! | 水晶切り場に到着! | Approdo nello studio degli scultori | ||||||||||
| 32 | Battle: Shining Through | KO!ヒカリ射す壁 | Battaglia: spiragli di luce | ||||||||||
| 33 | Ceiling Swingin' Snack | 燃料を越えて天井渡り | Dal soffitto al premio | ||||||||||
| 34 | Staying Fresh in the Storeroom | 倉庫の中のバナモンド | Al fresco nel rispostiglio | ||||||||||
| 35 | Battle: Dive-Bombing Run | KO!ロケットダイビング | Battaglia: tuffo a bomba | ||||||||||
| 36 | Perfectly Preserved in Crystal | バナモンド入り水晶 | Preservata nel cristallo | ||||||||||
| 37 | Shifty Smash: A Dark Climb | 暗闇の階段でチクタクブレイク | Devastic-tac: ascesa oscura | ||||||||||
| 38 | Soaking in the Essence of the Sun | 燃料に沈むお宝 | In panciolle nell'essenza del sole | ||||||||||
| 39 | Warmed by Flaming Barrels | 太陽制御塔の吊りバナナ | Riscaldata da barili fiammanti | ||||||||||
| 40 | Safe in the Barrel-Free Zone | 太陽制御塔の安全地帯 | Al sicuro nella zona senza barili | ||||||||||
| 41 | Summited the Solar Control Tower | 太陽制御塔最上階に到着! | Approdo in vetta alla torre del sole | ||||||||||
| 42 | Hidden in the Girders | 鉄骨の中の隠し部屋 | Tra le travi | ||||||||||
| 43 | Jumpin' like Jumpman | 飛び越えてジャンプマン | Salti degni di Jumpman | ||||||||||
| 44 | Climbing to a High Score | 上って下ってジャンプマン | Ascesa da record | ||||||||||
| 45 | Wishing on a Synthetic Sun | 人口太陽を望んで | Desiderio di un sole sintetico | ||||||||||
| 46 | Settled upon Serpent Sands! | 白砂漠に到着! | Approdo alle Sabbie Serpentine | ||||||||||
| 47 | Balloons under the Dunes | 風船探して大空間 | Bananoncini sotto le dune | ||||||||||
| 48 | Obssscured in a Dune Cave Nook | 大空洞の横穴 | Nicchia nella caverna delle dune | ||||||||||
| 49 | Deep in a Dune Cave Hallway | 大空洞の隠し部屋 | Tunnel nella caverna delle dune | ||||||||||
| 50 | Bloomed in the Radiance Layer | 砂漠で光を浴びて | Fioritura nel deserto | ||||||||||
| 51 | Battle: Shadow and Sunlight | KO!見極めるヒカリとカゲ | Battaglia: luce e ombra | ||||||||||
| 52 | Shifty Smash: Timing Is Everything | 目にも止まらぬチクタクブレイク | Devastic-tac: il tempismo è tutto | ||||||||||
| 53 | Radiance Fragmentone Recovery | おかえり!砂漠のカケルヤ | Deserto: recupero Frammentali | ||||||||||
| 54 | Radiance Fragmentone Restoration | おかえり!砂漠のカケルヤたち | Deserto: riunione Frammentali | ||||||||||
| 55 | Battle: Vaulting Virtuoso | KO!レーザーハイジャンプ | Battaglia: salti senza sosta | ||||||||||
| 56 | Radiance Smashin' Stats | 砂漠で破壊実績達成! | Deserto: dati distruzione | ||||||||||
| 57 | Lit-Path Switchback | ヒカリの道裏ルート | Deviazione sul percorso luminoso | ||||||||||
| 58 | Shadow-Path Rest Stop | カゲの道休憩所 | Sosta sul percorso ombroso | ||||||||||
| 59 | Shadow-Path Finish Line | カゲの道ゴール | In fondo al percorso ombroso | ||||||||||
| 60 | Tip 'o the Stone Snake's Tongue | ヘビ岩の舌先 | Sulla lingua della serpe di pietra | ||||||||||
| 61 | Hanging Out beneath the Oasis | 燃料プールのお宝 | Sotto l'oasi | ||||||||||
| 62 | The Radiance Growtone | 砂漠でノビルヤ! | Il Germinale del deserto | ||||||||||
| 63 | The Hungry Radiance Growtone | 砂漠でもっとノビルヤ! | Deserto: il Germinale affamato | ||||||||||
| 64 | The Sated Radiance Growtone | 砂漠でもっと!もっとノビルヤ! | Deserto: il Germinale sazio | ||||||||||
| 65 | Grown beneath the Growtone | ノビルヤ下暗し | Germogliata sotto il Germinale | ||||||||||
| 66 | Cranky's Radiance Rant | 砂漠でクランキーの長話 | Deserto: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 67 | Under the Viper's Chinny-Chin-Chin | ガラススネーク回廊のアゴ先 | Inviperita | ||||||||||
| 68 | Battle: Open the Window | KO!ヒカリを取り込んで | Battaglia: un varco da aprire | ||||||||||
| 69 | Head in the Shade Clouds | グルミノ雲海の柱上 | Tra le nuvole di ombrite | ||||||||||
| 70 | Pillaged from a Shade-Cloud Pillar | グルミノ雲海の柱下 | Nella colonna sotto le nuvole | ||||||||||
| 71 | Walkin' on Shade Clouds | グルミノ雲海の吊りバナナ | A spasso sulle nuvole di ombrite | ||||||||||
| 72 | Crashed in the Crystal-Cobra Den! | 水晶脈に到着! | Approdo dai cobra di cristallo | ||||||||||
| 73 | Hidden in the Moving Wall | 動く大壁の隠し部屋 | Nascosta nel muero semovente | ||||||||||
| 74 | Sticking to the Shadows | カゲの道をたどって | Sempre all'ombra | ||||||||||
| 75 | Through Shadows and Thorns | カゲとイバラの道を抜けて | Tra le ombre e le spine | ||||||||||
| 76 | Swallowed by the Snake | 丸吞みされたお宝 | Inghiottita dalla serpe |
Groove Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | The Secret in Solitary | 独房の隠し部屋 | Un segreto solo soletto | ||||||||||
| 2 | Deep under Detention | 戻ってきた牢屋下 | Sotto la gattabuia | ||||||||||
| 3 | Banana behind Bars | 囚われの実 | Dietro le sbarre | ||||||||||
| 4 | A Square-Shaped Secret | カクカクシカジカバナナ | Un segreto squadrato | ||||||||||
| 5 | Smash and Receive | あ見つかっちゃった… | Distruggi e ti sarà dato | ||||||||||
| 6 | Gettin' Down in the Groove Layer! | 音の階層に到着! | Approdo nel ritmo | ||||||||||
| 7 | Over the Disco | ミラーボールからの景色 | Strobobanana | ||||||||||
| 8 | Bouncy Brainteaser | バウンドパズル | Rompicapo rimbalzino | ||||||||||
| 9 | A Complete Fossil Collection | 地下世界の化石コンプリート! | Collezione di fossili completa | ||||||||||
| 10 | Destined for the Top | トップを目指して | La vetta del destino | ||||||||||
| 11 | Liftoff to the Top | トップへのまなざし | Vetta raggiunta | ||||||||||
| 12 | A Groovy Disco-very | トップスター | Una discoperta con groove | ||||||||||
| 13 | Cranky's Groove Rant | 音でクランキーの長話 | Ritmo: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 14 | Banana Chandelier | バナナシャンデリア | Lampadario bananario | ||||||||||
| 15 | Groove Smashin' Stats | 音で破壊実績達成! | Ritmo: dati distruzione | ||||||||||
| 16 | Groovin' Once Again | 音の階層再びイケイケ | Ritmo per sempre | ||||||||||
| 17 | Disco-Ball Destruction | DK・ナイトフィーバー | Sorpresa nella strobosfera | ||||||||||
| 18 | Behind the Disco's Wall | 紋章の導き | Dietro il muro della discoteca | ||||||||||
| 19 | The Funky Beat Is Back | 戻ってきたファンキービート! | Il ritorno della base funky | ||||||||||
| 20 | Rising Bass Line | 跳ね上がるベースライン | Salita sulla linea di basso | ||||||||||
| 21 | Beat the Concrete | バナナ・イン・ザ・コンクリート | Cemento poco armato | ||||||||||
| 22 | The Groovy Bass Is Back | 戻ってきたグルーヴィベース! | Il ritorno del basso ipnotico | ||||||||||
| 23 | Lofty Melody | 湧き上がるメロディライン | Musica per le mie orecchie | ||||||||||
| 24 | A Gift from a Fan | ファンからの差し入れバナナ | Il regalo di un fan | ||||||||||
| 25 | The Catchy Melody Is Back | 戻ってきたエッジィーメロディ! | Il ritorno del tormentone | ||||||||||
| 26 | Battle: Opposite Obliteration | KO!入れ替わる二人 | Battaglia: scambio di materiale | ||||||||||
| 27 | Battle: Cliff-Wall Ambush | KO!大壁の伏兵 | Battaglia: agguato sulla parete | ||||||||||
| 28 | A Gift from Poppy | ポッピーコングの贈り物 | Regalo inaspettato da Poppy | ||||||||||
| 29 | Dig the Groovy Nightlife | 今夜はノらナイト! | Inizio delle danze | ||||||||||
| 30 | Groove Chip Exchange | 音のチップ交換所 | Ritmo: Cambio gettoni |
Feast Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Free Fallin' to the Feast Layer! | 食品工場に到着! | Approdo al livello della mangiata | ||||||||||
| 2 | A Slime-Slathered Treat | シビれるバナナ | Un tesoro appicciaticcio | ||||||||||
| 3 | Wrecked by Freestyle Bananzas | フルパワーで解体完了! | Bananza efficace | ||||||||||
| 4 | Fast-Paced Freestyle Bananzas | フルパワーで迅速解体! | Bananza rapida | ||||||||||
| 5 | Lost and Found under the Building | ビルの下の忘れ物 | Ritrovata sotto l'edificio | ||||||||||
| 6 | Battle: Bouncy Beatings | KO!飛んで跳ねて戦って | Battaglia: botte rimbalzose | ||||||||||
| 7 | Snacking from the Stockroom | 在庫の先取り | Fresca dal magazzino | ||||||||||
| 8 | A Banana among Friends | ゆずりあいバナモンド | Una banana per amica | ||||||||||
| 9 | Battle: Wallopoid Warfare | KO!擬態の壁を見破って | Oltre i muroduroidi | ||||||||||
| 10 | A Soda-Infused Banana | バナナサイダー | Un tesoro frizzatino | ||||||||||
| 11 | The Feast Growtone | 食品工場でノビルヤ! | Il Germinale della mangiata | ||||||||||
| 12 | The Hungry Feast Growtone | 食品工場でもっとノビルヤ! | Mangiata: il Germinale affamato | ||||||||||
| 13 | The Sated Feast Growtone | 食品工場でもっと!もっとノビルヤ! | Mangiata: il Germinale sazio | ||||||||||
| 14 | A Secret Salty Snack | コンベア裏の隠し部屋 | Snack salato segreto | ||||||||||
| 15 | Slinging the Salt | 避けて登って流されて | Salti nel sale | ||||||||||
| 16 | Melting the Muck | 投げてとかして流されて | Ripulita dal moccio | ||||||||||
| 17 | Steamed-and-Salted Banana | バナモンドの塩釜蒸し | Banana un po' salata | ||||||||||
| 18 | At a Grate Height | 屋根から見渡して | In cima al sifone | ||||||||||
| 19 | 'Round the Grater-Go-Round! | グレーターゴーランドスイッチ到着! | Approdo al Grattusello | ||||||||||
| 20 | Through the Mauling Walls | 高くそびえる塔の狭間 | Lungo il percorso delle mura | ||||||||||
| 21 | A Wall All Alone | 塔に眠る開かずの間 | Dietro al muretto solo soletto | ||||||||||
| 22 | Falling Mauling Walls | 天高くそびえる塔の上 | In cima alle mura | ||||||||||
| 23 | Up High in a Sky Container | コンテナの詰め忘れ | La banana dimenticata | ||||||||||
| 24 | Swingin' through Kingly Swings! | ミキサーブランコスイッチ到着! | Ascesa agli Oscillatori reali | ||||||||||
| 25 | Soda-Spout Clean Out | サイダータンク点検 | Nella vasca svuotata | ||||||||||
| 26 | Battle: Muck on Parade | KO!バイ菌シューティング | Battaglia: tiro al moccio | ||||||||||
| 27 | Shifty Smash: Over the Oil Lake | オイル湖でチクタクブレイク | Devastic-tac: sopra il lago | ||||||||||
| 28 | Feast Smashin' Stats | 食品工場で破壊実績達成! | Mangiata: dati distruzione | ||||||||||
| 29 | Feast Quiz Master | 食品工場で全問正解! | Mangiata: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 30 | Feast Fragmentone Recovery | おかえり!食品工場のカケルヤ | Mangiata: recupero Frammentali | ||||||||||
| 31 | Feast Fragmentone Restoration | おかえり!食品工場のカケルヤたち | Mangiata: riunione Frammentali | ||||||||||
| 32 | Banana by a Greasy River | リバーサイドバナモンド | Sulla sponda del fiume d'olio | ||||||||||
| 33 | Center of the Oil Stream | めぐる油の中心で | Al centro del fiume d'olio | ||||||||||
| 34 | Battle: Mine-Cart Muck | KO!バイ菌トロッコ | Battaglia: moccio nel carrello | ||||||||||
| 35 | Fryin' at Ferocious Fryhouse! | フライヤーホラーエリアスイッチ到着 | Approdo alla Friggicasa dell'orrore | ||||||||||
| 36 | Feast Hide-and-Seek | 食品工場でかくれんぼ! | Nascondino della mangiata | ||||||||||
| 37 | Roarcoaster Rest Stop | トロッココースター休憩所 | Sosta sul Leottovolante | ||||||||||
| 38 | Behind a Roaring Waterfall | 隠れ駅のバナモンド | Dietro la cascata leonina | ||||||||||
| 39 | A Roaring Finish | トロッココースターゴール | Arrivo del Leottovolante | ||||||||||
| 40 | Unmucking the Works | サイダータンク清掃 | Pulizia della cisterna | ||||||||||
| 41 | Fries on the Side | フライドポテトの気分になって | Banana con contorno di patatine | ||||||||||
| 42 | The Duct Inspector's Reward | 配管点検のお宝 | Ispezione dei condotti | ||||||||||
| 43 | Floating on a Royal Oil Cruise! | オイル精製クルーズスイッチ到着! | Approdo alla Crociera Real Olio | ||||||||||
| 44 | The Salt's Last Stop | ゴールを越えた向こう側 | Alla fine della corsa | ||||||||||
| 45 | Eating the Lion's Share | 幸せほおばって | Un pasto da leoni | ||||||||||
| 46 | Shifty Smash: Huge Monument | 巨大モニュメントチクタクブレイク | Devastic-tac: monumento gigante | ||||||||||
| 47 | Danger Doubling Back | 行きはよいよい帰りはドキリ | Sulla via del ritorno | ||||||||||
| 48 | Battle: Labyrinth Lurkers | KO!危険が潜むラビリンス | Battaglia: labirinto periglioso | ||||||||||
| 49 | Triple-Grated Banana | 三重ロックからの救出 | Al sicuro dietro tre barriere | ||||||||||
| 50 | Shifty Smash: Out of the Box | 囚われてチクタクブレイク | Devastic-tac: rompiscatola | ||||||||||
| 51 | Up through the Layer of Muck | 高みを目指してスカイハイ | In cima allo strato di moccio | ||||||||||
| 52 | Folded into the Patty | 埋もれたまるごとトッピング | Dentro la carne | ||||||||||
| 53 | Order Up at the Banana Burger! | バナナバーガータワー登頂! | Ascesa al bananamburger | ||||||||||
| 54 | Under the Lion's Mane | ライオンののどもと | Sotto la criniera del leone | ||||||||||
| 55 | A Snack with a View | 絶景おやつ | Spuntino con vista | ||||||||||
| 56 | Crowning the Monarch | 王者の冠 | Incoronazione | ||||||||||
| 57 | Feast Chip Exchange | 食品工場のチップ交換所 | Mangiata: Cambio gettoni | ||||||||||
| 58 | Muckin' Up Cat-Scratch Kitchen! | バックヤードに到着! | Approdo al rispostiglio artiglio | ||||||||||
| 59 | Battle: Ducking the Muck Wall | KO!バイ菌ウォール | Battaglia: sotto il muro di moccio | ||||||||||
| 60 | Stuck in the Gutter | 側溝曲がってその先に | Nascosta nel canale di scolo | ||||||||||
| 61 | Cranky's Feast Rant | 食品工場でクランキーの長話 | Mangiata: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 62 | As Seen through the Grate | たとえ油の中水の中 | Avvistata attraverso la grata | ||||||||||
| 63 | The Muck's Private Stash | 壁這う菌も好きずき | La scorta privata del moccio | ||||||||||
| 64 | Resist the Tide of Walls | 迫る大壁にたてついて | Attraverso la murea | ||||||||||
| 65 | Bouncing Tall off a Wall | 迫る大壁を超越して | Di rimbalzo sui muri | ||||||||||
| 66 | Strike Back against the Walls | 迫る大壁にはむかって | Nuovo impatto con la murea | ||||||||||
| 67 | Melt through the Metal Bridge | 一本橋の落とし物 | Di rimbalzo sui muri | ||||||||||
| 68 | Stuck in the Muck | 振り返ればそこに | Smoccolata nel moccio | ||||||||||
| 69 | Decked out in Matching Clothes | 極めた!ペアルック! | Abbinamento perfetto |
Forbidden Layer[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Scrubbed Muckety-Muck! | マッキーマック撃破! | Mocciosmoccolo debellato! | ||||||||||
| 2 | Secret in the Shaft | 天井ウラのお宝 | Un segreto nel soffitto | ||||||||||
| 3 | Soggy First Steps | 一寸先は水 | Primi passi inzuppati | ||||||||||
| 4 | Swift Sideways Shuffle | 水心があれば鉄心 | Pensiero (e corsa) laterale | ||||||||||
| 5 | No Swimming, No Slipping | 水が出るか鉄がでるか | Vietato nuotare e scivolare | ||||||||||
| 6 | Battle: Nighty Night, Nemesis | KO!キセキで描くカゲ | Battaglia: nemesi notturna | ||||||||||
| 7 | Pitching for Passage | キセキを描いて | Passaggio con pedaggio | ||||||||||
| 8 | Past the Shuffling Ceiling | うつろう天井のお宝 | Dopo il soffitto effimero | ||||||||||
| 9 | Under, Up, and Inside | 塔内のバナナ | Sotto, sopra e dentro | ||||||||||
| 10 | Battle: Forged Path Upward | KO!道を作ってたどって | Battaglia: una via verso l'alto | ||||||||||
| 11 | Passage to the Lonely Island | 離れ小島のお宝 | Il tesoro dell'isola solitaria | ||||||||||
| 12 | Perilous Passage | タテヨコ回転のお宝 | Un passaggio complicato | ||||||||||
| 13 | Cranky's Forbidden Rant | 立入禁止でクランキーの長話 | Proibito: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 14 | Halfway Shuffled | チカチカトンネル中間地点 | A metà dell'effimero | ||||||||||
| 15 | Balloons in the Shuffle | チカチカトンネルで風船割り! | Bananoncini effimeri | ||||||||||
| 16 | Survived the Shuffle | チカチカトンネル突破 | In fondo all'effimero | ||||||||||
| 17 | Unwelcome at Go-No-Further Gate! | 封鎖ゲートに到着! | Approdo al cancello Altolà | ||||||||||
| 18 | Battle: Shuffling Walls | KO!瞬く壁を壊して | Battaglia: pareti frustranti | ||||||||||
| 19 | Forbidden Smashin' Stats | 立入禁止で破壊実績達成! | Proibito: dati distruzione | ||||||||||
| 20 | Passage through Lava | 溶岩にキセキを描いて | Passaggio attraverso la lava | ||||||||||
| 21 | Shuffling Ascent | クライミング五合目 | Ascesa effimera | ||||||||||
| 22 | Behind the Shuffle | クライミング裏道 | Dietro l'effimero | ||||||||||
| 23 | Atop the Shuffle | グッドタイミングクライミング | Sulla cima effimera | ||||||||||
| 24 | A Gift from Grumpy | グランピーコングの贈り物 | Grazie mille, Grumpy! | ||||||||||
| 25 | Forbidden Chip Exchange | 立入禁止のチップ交換所 | Proibito: Cambio gettoni |
Planet Core[edit]
| # | English | Japanese | Spanish (NOA) | Spanish (NOE) | French (NOA) | French (NOE) | German | Italian | Dutch | Russian | Chinese (Simplified) | Chinese (Traditional) | Korean |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Victory over Void Kong! | ヴォイドコング撃破! | Void Kong abbattuto! | ||||||||||
| 2 | A View of the King | クルール像を望む高台 | Vista sul re | ||||||||||
| 3 | In the Belly of K. Rool | クルール像の腹の中 | Dentro la pancia di K. Rool | ||||||||||
| 4 | Floating over Fractone Fort | ワレルヤランドの浮遊島 | Sospesa sopra il forte dei Frattali | ||||||||||
| 5 | Shifty Smash: Inhale and Destroy | 層を崩してチクタクブレイク | Devastic-tac: aspira e spacca | ||||||||||
| 6 | Planet Core Smashin' Stats | 星の中心で破壊実績達成! | Nucleo del pianeta: dati distruzione | ||||||||||
| 7 | Planet Core Chip Exchange | 星の中心のチップ交換所 | Nucelo del pianeta: Cambio gettoni | ||||||||||
| 8 | Survived the Gravel Gauntlet | 潜り抜ける突撃地帯 | Assalto aereo superato | ||||||||||
| 9 | Klaptrapped behind the Goo | 追跡地帯の壁を突き抜けて | Intrappolata dietro il gel | ||||||||||
| 10 | The Switcheroo Chase | 追跡者と道を作って | Caccia con scambiagel | ||||||||||
| 11 | Korner of the Krevasse | 砕いた大地の片隅 | Cantone del crepaccio | ||||||||||
| 12 | Cracking Open the Way | 飛び込んで砕く大地 | A suon di pugni | ||||||||||
| 13 | The Kremling Krew's Last Stand | 残党たちとの大連戦 | Banda Kremling: ultimo atto | ||||||||||
| 14 | Stomped Stompenclomper! Again! | ストンペラー再び撃破! | Gran Pestifer pestato! Di Nuovo! | ||||||||||
| 15 | Planet Core Quiz Master | 星の中心で全問正解! | Nucleo del pianeta: vittoria nel quiz | ||||||||||
| 16 | Shifty Smash: Skyward Smashing | 天空に至るチクタクブレイク | Devastic-tac: in alto nel cielo | ||||||||||
| 17 | Fractone Cradle Climb | ワレルヤホームの最上部 | In cima alla casa dei Frattali | ||||||||||
| 18 | Turf Surf Pit Stop | 破片スケボーでピットイン | Surf: sosta intermedia | ||||||||||
| 19 | Turf Surf Finish Line | 破片スケボーでゴールイン | Surf: traguardo | ||||||||||
| 20 | Cranky's Planet Core Rant | 星の中心でクランキーの長話 | Nucleo del pianeta: sfogo di Cranky | ||||||||||
| 21 | Rocked King K. Rool! | キングクルール撃破! | King K. Rool k.roollato! | ||||||||||
| 22 | Halfway through the Harmoneel | ハーモニーレの肺内 中間点に到達! | A metà della Cantamurena | ||||||||||
| 23 | End of the Harmoneel | ハーモニーレの肺内 終点に到達! | Alla fine della Cantamurena |