Breaking Through (Heart of Gold)

It has been requested that at least one image be uploaded for this article. Remove this notice only after the image(s) have been added. Specifics: Disc

"Breaking Through (Heart of Gold)"
Composed by:
Naoto Kubo[1]
Vocals Jenny Kidd
Key C major (full version)
B-flat major (short version)
Time signature 4
4
Appears in Donkey Kong Bananza (2025)

"Breaking Through (Heart of Gold)" is a song featured in Donkey Kong Bananza. It is performed in-universe by a 13-year-old Pauline, who is voiced by Jenny Kidd. Unlike the previous songs sung by Pauline featured in Super Mario Odyssey, this song was only recorded in English, though its lyrics have been translated to other languages. In-game, part of the song with varied lyrics is sung when Pauline tries to free Donkey Kong from his "Odd Rock" form in the Forbidden Layer, while the full song plays during the game credits. The song's bridge uses the "Title BGM" melody from the NES port of Donkey Kong, while Pauline's vocals in the second part of the "Kong Bananza" theme are incorporated near the end of the song, with the "Round 1 BGM" melody from Donkey Kong used as the countermelody. After clearing the Great Harmoneel's Windpipe, Donkey Kong receives the disc for the song from the Great Harmoneel after talking to the Li'l Eelevator in front of him at the Planet Core. An instrumental version of the song titled "Breaking Through (Heart of Gold): Karaoke" also exists as a disc, which is unlocked by popping all five disc balloons in the rehearsal.

Both the short and full versions of the song were featured in the Donkey Kong Bananza Direct broadcast in June 2025.[2] The break directly after the bridge was featured in the game's announcement trailer in April 2025.[3]

When Donkey Kong first picks up Pauline in her Odd Rock form near the start of the game, the first line's melody can be heard. Pauline also hums this melody in this form just before she transforms back to normal after Donkey Kong saves her from inside the Great Harmoneel in the Groove Layer. In the post-game, Donkey Kong and Pauline may whistle and hum this melody when the player holds L Button.

LyricsEdit

The following are transcriptions of the lyrics as they appear in the in-game subtitles.

EnglishEdit

Full versionEdit

This strange world, it's so vast and deep.
All these things, wild and new to see.
On my own, far from home, I was scared, alone...
when your beat showed the way to me.

We're breaking through, down to the core.
No stopping us, not anymore!
Inside the storm, I found the key.
Your beat rang out, my voice has been released!
Hear it call (from deep down inside),
it's whispering truth.
This melody, in harmony...
We'll strike a chord, that's gonna break us free.

When it all seems so dark and bleak...
When the hole looks so cold and deep...
I hold tight, leave it all, just let go...and fall.
Let your beat light the way for me.

We're breaking through, down to the core.
No stopping us, not anymore!
Inside the cage, in the beast,
your beat rang out. My voice has been released!
Hear it call (from deep down inside),
it's shouting the truth.
Just sing with me, this melody...
We'll strike a chord, that's gonna break us free.

Look at us, so big and small.
Two together through it all.
Heart of gold, a wish come true...
You and me...unbreakable!

We're breaking through, right to the core.
No stopping us, not anymore!
I'm heading home, to city streets.
Your beat now mine, our dreams at last unleashed!
You and me (we're my favorite band),
my hand in your hand.
Our two voices entwined (voices entwined) in a crescendo...
spiraling up (spiraling up) rising forever, yeah!

You and me, we set the rhythm of my heart free.
(It was pounding in hopes that this day would come.)
It beat a tempo in time with your own heart,
playing a song just for us...to SING!

Short versionEdit

When the world felt so cruel and bleak.
When the hole looked so dark and deep.
Hard as rock. Cold as stone. I was scared, alone...
Then your beat showed the way to me.

JapaneseEdit

Full versionEdit

Japanese lyrics Romanization Translation

この世界は 広く 深く…
すべでが 驚きばかり
帰る道もなく 怯えていた
私を 勇気づける ドラミング

さあ 星の中心へ! 誰にも 止められない
舞い上がるカギ 響き渡る声
心の底から 聞こえてくる
歌が… 私たちを 自由にする!

目の前が 闇に おおわれて…
冷たく 深い 穴に落ちた
…でも 私のそばには あなたがいる
行き先を照らす ドラミング

さあ 星の中心へ! 誰にも 止められない
荒れ狂う巨獣 響き渡る声
心の底から 叫んでいる
歌が… 私たちを 自由にする!

一緒に ここまで来たんだよ
星の中心で 叶える 願い
ふたりのキズナは… 壊せない!

さあ 星の中心へ! 誰にも 止められない
懐かしい街 鼓動する夢
私たち サイコーの パートナー!
ふたりで 声を 重ねて…
熱狂の渦を 巻き起こそう!

私の心は 自由になれた
…ずっと 願っていた
想いを胸に… 私は これからも… 歌う!

Kono sekai wa hiroku fukaku…
Sube de ga odoroki bakari
Kaeru michi mo naku obiete ita
Watashi o yūkidzukeru doramingu

Sā Hoshi no Chūshin e! Darenimo tomerarenai
Maiagaru kagi hibiki wataru koe
Kokoro no soko kara kikoete kuru
Uta ga…watashitachi o jiyū ni suru!

Me no mae ga yami ni ōwa rete…
Tsumetaku fukai ana ni ochita
…demo watashi no soba ni wa anata ga iru
Ikisaki o terasu doramingu

Sā Hoshi no Chūshin e! Darenimo tomerarenai
Arekuruu kyojū hibiki wataru koe
Kokoro no soko kara sakende iru
Uta ga…watashitachi o jiyū ni suru!

Issho ni koko made kita nda yo
Hoshi no Chūshin de kanaeru negai
Futari no kizuna wa…kowasenai!

Sā Hoshi no Chūshin e! Darenimo tomerarenai
Natsukashī machi kodō suru yume
Watashitachi saikō no pātonā!
Futari de koe o kasanete…
Nekkyō no uzu o makiokosou!

Watashi no kokoro wa jiyū ni nareta
…zutto negatte ita
Omoi o mune ni…watashi wa korekara mo…utau!

This world is vast and deep…
Everything is full of surprise
With no way home, I was scared
But your drumming gave me courage

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The soaring key and my resonating voice
Hear it from the bottom of your heart:
The song…will set us free!

Darkness enshrouded before my eyes…
I fell into the cold, deep cave
…But, with you by my side,
Your drumming lit my way

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The rampaging beast and my resonating voice
Shout from the bottom of your heart:
The song…sets us free!

We arrived at this place together
The wish that came true in the Planet Core
The bond between us two…is unbreakable!

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The hometown I miss and the dreams of your support
We're the best partners!
Our two voices intertwine…
Let's unleash the vortex of enthusiasm!

My heart has finally been set free—
And I have always hoped for this
With those feelings in my heart…I'll continue…to sing out loud!

Short versionEdit

Japanese lyrics Romanization Translation

目の前が 闇に おおわれて…
暗くて 深い 穴に落ちた
石ころみたいに 怯えていた
…でも 私のそばには あなたがいる

Me no mae ga yami ni ōwa rete…
Kurakute fukai ana ni ochita
Ishikoro mitai ni obiete ita
…demo watashi no soba ni wa anata ga iru

Darkness enshrouded before my eyes…
I fell into the dark, deep cave
I was scared like a stone
…But, I have you by my side

ChineseEdit

Full versionEdit

Chinese lyrics (Simplified)[4] Chinese lyrics (Traditional)[5] Mandarin romanization Translation

这个世界深幽宽广⋯⋯
所见之物充满惊奇
找不到归途 我胆怯彷徨
带给我勇气的是 捶胸脯的声响

去吧 前往星球中心!谁也无法阻挡
飞舞的钥匙 歌声的回响
打从心底能够听见
歌曲⋯⋯使我们自由翱翔!

黑暗笼罩在前方⋯⋯
坠入冰冷深沉的洞窟
但是⋯⋯有你在我身旁
点亮我前路的是 捶胸脯的声响

去吧 前往星球中心!谁也无法阻挡
狂暴的巨兽 歌声的回响
发自内心地呐喊
歌曲⋯⋯使我们自由翱翔!

我们一起抵达了这个地方
在星球中心实现的愿望
两人间的情谊⋯⋯坚定不移!

去吧 前往星球中心!谁也无法阻挡
怀念的故乡 鼓励的梦想
我们是最棒的搭档!
两人的声音交织⋯⋯
卷起狂热的漩涡吧!

我的心终于获得自由
⋯⋯一直如此盼望
怀抱思念⋯⋯明日我也会⋯⋯放声歌唱!

這個世界深幽寬廣⋯⋯
所見之物充滿驚奇
找不到歸途 我膽怯徬徨
帶給我勇氣的是 捶胸脯的聲響

去吧 前往星球中心!誰也無法阻擋
飛舞的鑰匙 歌聲的迴響
打從心底能夠聽見
歌曲⋯⋯使我們自由翱翔!

黑暗籠罩在前方⋯⋯
墜入冰冷深沉的洞窟
但是⋯⋯有你在我身旁
點亮我前路的是 捶胸脯的聲響

去吧 前往星球中心!誰也無法阻擋
狂暴的巨獸 歌聲的迴響
發自內心地吶喊
歌曲⋯⋯使我們自由翱翔!

我們一起抵達了這個地方
在星球中心實現的願望
兩人間的情誼⋯⋯堅定不移!

去吧 前往星球中心!誰也無法阻擋
懷念的故鄉 鼓勵的夢想
我們是最棒的搭檔!
兩人的聲音交織⋯⋯
捲起狂熱的漩渦吧!

我的心終於獲得自由
⋯⋯一直如此盼望
懷抱思念⋯⋯明日我也會⋯⋯放聲歌唱!

Zhège shìjiè shēnyōu kuānguǎng...
Suǒjiàn zhī wù chōngmǎn jīngqí
Zhǎo budào guītú wǒ dǎnqiè pánghuáng
Dài gěi wǒ yǒngqì de shì chuí xiōngpú de shēngxiǎng

Qù ba qiánwǎng Xīngqiú Zhōngxīn! Shuí yě wúfǎ zǔdǎng
Fēiwǔ de yàoshi gēshēng de huíxiǎng
Dǎcóng xīndǐ nénggòu tīngjiàn
Gēqǔ...shǐ wǒmen zìyóu áoxiáng!

Hēi'àn lǒngzhào zài qiánfāng...
Zhuìrù bīnglěng shēnchén de dòngkū
Dànshì...yǒu nǐ zài wǒ shēnpáng
Diǎnliàng wǒ qiánlù de shì chuí xiōngpú de shēngxiǎng

Qù ba qiánwǎng Xīngqiú Zhōngxīn! Shuí yě wúfǎ zǔdǎng
Kuángbào de jùshòu gēshēng de huíxiǎng
Fāzì nèixīn de nàhǎn
Gēqǔ...shǐ wǒmen zìyóu áoxiáng!

Wǒmen yìqǐ dǐdá le zhègè dìfang
Zài Xīngqiú Zhōngxīn shíxiàn de yuànwàng
Liǎngrén jiān de qíngyì...jiāndìngbùyí!

Qù ba qiánwǎng Xīngqiú Zhōngxīn! Shuí yě wúfǎ zǔdǎng
Huáiniàn de gùxiāng gǔlì de mèngxiǎng
Wǒmen shì zuìbàng de dādàng!
Liǎngrén de shēngyīn jiāozhī...
Juǎnqǐ kuángrè de xuánwō ba!

Wǒ de xīn zhōngyú huòdé zìyóu
...Yīzhí rúcǐ pànwàng
Huáibào sīniàn...míngrì wǒ yě huì...fàngshēng gēchàng!

This world is deep and vast...
All I see is full of surprise
Unable to find the way home, I was timid and helpless
What gave me courage is the sound of chest beating

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The fluttering key and the reverberation of my singing voice
You can hear from the bottom of your heart:
The song...lets us soar freely!

Darkness enshrounded ahead...
I fell into the icy, deep cave
But...with you by my side,
What lit my way is the sound of chest beating

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The rampaging beast and the reverberation of my singing voice
Shout from the bottom of your heart:
The song...lets us soar freely!

We arrived at this place together
The wish granted in the Planet Core
The friendship between us two...is immovable!

Let's go—to the Planet Core! Nobody can stop us
The hometown I miss and the dreams of your support
We're the best partners!
Our two voices intertwine...
Let's unleash the vortex of frenzy!

My heart has finally been set free—
And I have always hoped for this
Carrying those reminiscences...tomorrow I'll continue...to sing out loud!

Short version (Simplified)Edit

Chinese lyrics (Simplified)[6] Mandarin romanization Translation

黑暗笼罩在前方⋯⋯
坠入冰冷深沉的洞窟
路边小石子般的我 只能独自胆怯
但是⋯⋯有你在我身旁

Hēi'àn lǒngzhào zài qiánfāng...
Zhuìrù bīnglěng shēnchén de dòngkū
Lùbiān xiǎoshízi bān de wǒ zhǐnéng dúzì dǎnqiè
Dànshì...yǒu nǐ zài wǒ shēnpáng

Darkness enshrounded ahead...
I fell into the icy, deep cave
As a little rock by the roadside, I couldn't help but be alone and timid
But...I have you by my side

Short version (Traditional)Edit

Chinese lyrics (Traditional)[5] Mandarin romanization Translation

黑暗籠罩在前方⋯⋯
墜入冰冷深沉的洞窟
路邊小石子的我 膽怯徬徨
但是⋯⋯有你在我身旁

Hēi'àn lǒngzhào zài qiánfāng...
Zhuìrù bīnglěng shēnchén de dòngkū
Lùbiān xiǎoshízi de wǒ dǎnqiè pánghuáng
Dànshì...yǒu nǐ zài wǒ shēnpáng

Darkness enshrounded ahead...
I fell into the icy, deep cave
As a little rock by the roadside, I was timid and helpless
But...I have you by my side

ItalianEdit

Full versionEdit

Italian lyrics Translation

Questo mondo, così vasto e profondo.
Non potevo immaginare, c'è così tanto da esplorare.
Ero sola e sperduta, tutta malinconia...
ma il tuo ritmo mi ha mostrato la via!

Sempre più giù, il nucleo è là. Nessuno più ci fermerà!
Un fulmine nella tempesta, la mia voce sboccia grazie a te!
Eccola qua (sussurra in me), è la verità.
La melodia è armonia, un duetto che risuona di libertà.

Quando sembra sia tutto nero...
Gelido che non sembra vero...
Respiro, cerco il mio potere e... mi lascio cadere.
Il tuo ritmo mi guiderà.

Sempre più giù, il nucleo è là. Nessuno più ci fermerà!
In gabbia o dentro la bestia, la mia voce sboccia grazie a te!
Eccola qua (pulsa dentro me), è la verità.
Canta con me la melodia, un duetto che risuona di libertà.

Un bestione e una marmocchia, insieme nelle avversità.
Un cuore d'oro, un desiderio...
Io e te... inseparabili!

Sempre più giù, il nucleo è là. Nessuno più ci fermerà!
Si torna a casa, la mia città, col tuo ritmo i nostri sogni son realtà!
Io e te (che band che siamo!), mano nella mano!
Un intreccio di voci (e che voci!), senti che crescendo!
Sempre più su (più su!), sempre più in alto!

Io e te diamo il tempo al mio cuore libero.
(Lui sapeva che questo giorno sarebbe arrivato.)
Un ritmo all'unisono con il tuo cuore. Una canzone tutta... per NOOOI!

This world, so vast and deep.
I couldn't imagine, there's so much to explore.
I was alone and lost, all melancholy...
but your rhythm showed me the way!

Lower and lower, the core is there. Nobody will stop us anymore!
A lightning in the storm, my voice blossoms thanks to you!
Here it is (it whispers in me), it's the truth.
The melody is harmony, a duet that rings with freedom.

When everything seems to be black...
Cold that doesn't feel real...
I breathe, I find my power and...I let myself fall.
Your rhythm will guide me.

Lower and lower, the core is there. Nobody will stop us anymore!
In the cage or inside the beast, my voice blossoms thanks to you!
Here it is (it pulsates inside me), it's the truth.
Sing the melody with me, a duet that rings with freedom.

A big beast and a little kid, together in adversities.
A heart of gold, a wish...
Me and you...unbreakable!

Lower and lower, the core is there. Nobody will stop us anymore!
Returning home, my city, with your rhythm our dreams are reality!
Me and you (what a band we are!), hand in hand!
A twine of voices (and what voices!), listen to that crescendo!
Higher and higher (higher!), even higher!

Me and you give the tempo to my free heart.
(It knew that this day would come.)
A rhythm in unison with your heart. A song all...for USSS!

Short versionEdit

Italian lyrics Translation

Quando il mondo era scuro e brutto...
ero in un buco nero lontana da tutto.
Sola e indifesa, intrappolata in una roccia...
il tuo ritmo mi ha liberata.

When the world was dark and ugly...
I was in a black hole away from everything.
Alone and defenseless, trapped in a rock...
your rhythm set me free.

KoreanEdit

Full versionEdit

Korean lyrics

이 세계는 넓고도 깊어서…
모든 것이 놀라움의 연속이야
돌아갈 길이 없어 떨고 있던
내게 용기를 주는 드러밍

자, 별의 중심으로! 누구도 막을 수 없어
떠오른 열쇠와 울려 퍼지는 목소리
마음속 깊은 곳에서 들려오는
노래가… 우리를 자유롭게 해!

눈앞이 어둠으로 뒤덮였고…
차갑고 깊은 구멍에 빠졌어
…하지만 내 곁에는 네가 있어
나아갈 길을 비추는 드러밍

자, 별의 중심으로! 누구도 막을 수 없어
폭주하는 거대 비스트와 울려 퍼지는 목소리
마음속 깊은 곳에서 외치는
노래가… 우리를 자유롭게 해!

함께 여기까지 왔어
별의 중심에서 비는 소원
우리의 인연은… 부술 수 없어!

자, 별의 중심으로! 누구도 막을 수 없어
반가운 도시와 고동치는 꿈
우리는 최고의 파트너야!
둘이서 목소리를 포개어…
열광의 도가니를 만들어 보자!

내 마음은 자유로워졌어
…계속 바라 왔던
마음을 품은 채로… 나는 앞으로도… 노래할 거야!

Short versionEdit

Korean lyrics

눈앞이 어둠으로 뒤덮였고…
깜깜하고 깊은 구멍에 빠졌어
작은 돌멩이처럼 떨고 있었지
…하지만 내 곁에는 네가 있어

Spanish (Latin America)Edit

Full versionEdit

Spanish (Latin America) lyrics Translation

Este mundo extraño, tan vasto y profundo.
Tantas cosas por ver y descubrir.
Estaba sola, lejos de casa, y me sentía asustada…
Hasta que tu ritmo me mostró el camino.

Nos abrimos paso el centro. ¡Ya nada nos detendrá!
Hallé la llave en la tempestad. ¡Sonó tu ritmo y mi voz se liberó!
La escuché (desde mi interior) susurrar verdades.
Esta canción, en armonía…A dúo seremos libres.

Cuando todo parece oscuro y triste…
Cuando el vacío es frío y profundo…
Me sujeto firmemente, confío, respiro…y me dejo caer.
Que tu ritmo ilumine mi camino.

Nos abrimos paso el centro. ¡Ya nada nos detendrá!
Encerrada dentro de la bestia, oí tu ritmo. ¡Mi voz se liberó!
La escucho (desde mi interior) susurrar verdades.
Canta conmigo esta canción…A dúo, seremos libres.

Míranos, tan grande y tan pequeña. Juntos contra la adversidad.
Corazón de oro, un deseo hecho realidad…
Tú y yo…¡somos indestructibles!

Nos abrimos paso el centro. ¡Ya nada nos detendrá!
Regreso a casa, a mí ciudad. Tú ritmo me pertenece. ¡Nuestros sueños se cumplirán!
Tú y yo (mi banda favorita), mi mano encima de la tuya.
Nuestras voces se entrelazan (se entrelazan) en un crescendo…
y forman un huracán (un huracán) que se eleva sin fin, ¡sí!

Tú y yo liberamos el ritmo de mi corazón.
(Latía con la esperanza de que este día llegaría).
Marcó un ritmo al compás de tus latidos, tocando una canción…¡solo para los dos!

This strange world, so vast and deep.
So many things to see and discover.
I was alone, far from home, and I felt scared…
Until your rhythm showed me the way.

We made our way through the center. Nothing will stop us now!
I found the key in the storm. Your rhythm sounded and my voice was set free!
I heard it (from within) whisper truths.
This song, in harmony…A duet we will be free.

When all seems dark and sad…
When the emptiness is cold and deep…
I hold on tight, I trust, I breathe…and I let myself fall.
Let your rhythm light my way.

We made our way through the center. Nothing will stop us now!
Locked inside the beast, I heard your rhythm. My voice is free!
I hear it (from within) whispering truths.
Sing this song with me... As a duet, we will be free.

Look at us, so big and so small. Together against adversity.
Heart of gold, a wish come true...
You and me...we are indestructible!

We make our way through the center. Nothing will stop us now!
I'm returning home, to my city. Your rhythm belongs to me. Our dreams will come true!
You and me (my favorite band), my hand on top of yours.
Our voices intertwine (intertwine) in a crescendo...
and form a hurricane (a hurricane) that rises without end, yeah!

You and me freed the rhythm of my heart.
(It beat with the hope that this day would come.)
It tapped out a rhythm in time with your heartbeat, playing a song...just for the two of us!

Spanish (Spain)Edit

Full versionEdit

Spanish (Spain) lyrics Translation

Este mundo tan extraño es muy amplio y profundo.
Hay mucho por ver y descubrir.
Por mi cuenta, lejos de casa, estaba sola y asustada…
hasta que tu ritmo me mostró el camino.

Nos abrimos paso hasta el centro. ¡Ya nada nos detendrá!
Hallé la llave dentro de la tormenta. ¡Cuando tu ritmo sonó, mi voz se liberó!
Oigo cómo suena (desde mi interior) y susurra verdades.
Esta canción, en armonía…Creará un acorde que nos hará libres.

Cuando todo parece oscuro y triste…
Cuando el abismo parece frío y profundo…
Me agarro con firmeza, vacío la mente…y me dejo caer.
Que tu ritmo ilumine mi camino.

Nos abrimos paso hasta el centro ¡Ya nada nos detendrá!
Encerrada dentro de la bestia, oí tu ritmo. ¡Mi voz se liberó!
Oigo cómo suena (desde mi interior) y grita verdades.
Canta conmigo esta canción…Crearemos un acorde que nos hará libres.

Uno tan grande y otra tan pequeña. Juntos contra la adversidad.
Corazón de oro, un deseo hecho realidad…
Tú y yo…¡Somos inquebrantables!

Nos abrimos paso hasta el centro ¡Ya nada nos detendrá!
Me voy a casa, mi ciudad. Ahora sigo tu ritmo. ¡Nuestros sueños se cumplirán!
Tú y yo (mi banda favorita), mi mano encima de la tuya.
Nuestras voces se entrelazan (se estrechan) en un crescendo…
y forman un huracán (un huracán) que se eleva sin fin, ¡sí!

Tú y yo liberamos el ritmo de mi corazón.
(Latía con la esperanza de que este día llegaría.)
Marca un compás al ritmo de tus latidos e interpreta una canción…¡Solo para los dos!

This strange world is so wide and so deep.
There's so much to see and discover.
On my own, far from home, I was alone and scared...
Until your rhythm showed me the way.

We made our way to the center. Nothing will stop us now!
I found the key within the storm. When your rhythm rang out, my voice was set free!
I hear it ringing (from within) and whispering truths.
This song, in harmony... Will create a chord that will set us free.

When all seems dark and sad...
When the abyss seems cold and deep...
I hold on tight, empty my mind...and let myself fall.
Let your rhythm light my way.

We made our way to the center. Nothing will stop us now!
Locked inside the beast, I heard your rhythm. My voice is free!
I hear how it sounds (from within) and it screams truths.
Sing this song with me... We'll create a chord that will set us free.

One so big, one so small. Together against adversity.
Heart of gold, a wish come true…
You and me... We are unbreakable!

We make our way to the center. Nothing will stop us now!
I'm going home, my city. Now I follow your rhythm. Our dreams will come true!
You and me (my favorite band), my hand on top of yours.
Our voices intertwine (tighten) in a crescendo...
and form a hurricane (a hurricane) that rises without end, yeah!

You and me freed the rhythm of my heart.
(It beat with the hope that this day would come.)
It beats a rhythm to the beat of yours and sings a song... Just for the two of us!

Names in other languagesEdit

Language Name Meaning Notes
Japanese Breaking Through (Heart of Gold)[7] -
Chinese Breaking Through (Heart of Gold)[7] -
Dutch Doorbraak (Gouden Hart)[7] Breakthrough (Golden Heart)
French La percée (cœur d'or)[7] The breakthrough (heart of gold)
German Durchbruch (Herz aus Gold)[7] Breakthrough (Heart of Gold)
Italian La breccia (Cuore d'oro)[7] The breakthrough (Heart of gold)
Korean Breaking Through (Heart of Gold)[7] -
Portuguese A Brecha (Coração de Ouro)[7] The Breakthrough (Heart of Gold)
Russian Отважные сердца[7]
Otvazhnye serdtsa
Brave hearts
Spanish La brecha (corazón de oro)[7] The breakthrough (heart of gold)

Breaking Through (Heart of Gold): KaraokeEdit

Language Name Meaning Notes
Japanese Breaking Through (Heart of Gold)』オフボーカル[7]
"Breaking Through (Heart of Gold)" Ofubōkaru
"Breaking Through (Heart of Gold)" Off-Vocal
Chinese (simplified) Breaking Through (Heart of Gold)》无人声版[7]
"Breaking Through (Heart of Gold)" Wú Rénshēng Bǎn (Mandarin)
"Breaking Through (Heart of Gold)" Mòuh Yàhnsēng Báan (Cantonese)
"Breaking Through (Heart of Gold)" Off-Vocal Version
Chinese (traditional) Breaking Through (Heart of Gold)》無人聲版[7]
"Breaking Through (Heart of Gold)" Wú Rénshēng Bǎn (Mandarin)
"Breaking Through (Heart of Gold)" Mòuh Yàhnsēng Báan (Cantonese)
"Breaking Through (Heart of Gold)" Off-Vocal Version
Dutch Doorbraak (Gouden Hart) instrumentaal[7] Breakthrough (Golden Heart) instrumental
French La percée (cœur d'or) (karaoké)[7] The breakthrough (heart of gold) (karaoke)
German Durchbruch (Herz aus Gold) - Karaoke[7] Breakthrough (Heart of Gold) - Karaoke
Italian La breccia (Cuore d'oro): karaoke[7] The breakthrough (Heart of gold): karaoke
Korean Breaking Through (Heart of Gold) Instrumental[7] -
Portuguese A Brecha (Coração de Ouro): Instrumental[7] The Breakthrough (Heart of Gold): Instrumental
Russian Отважные сердца (караоке)[7]
Otvazhnye serdtsa (karaoke)
Brave hearts (karaoke)
Spanish La brecha (corazón de oro): instrumental[7] The breakthrough (heart of gold): instrumental

ReferencesEdit

  1. ^ August 20, 2025. 【インタビュー】設定秘話や過去作ネタのことも!『ドンキーコング バナンザ』の任天堂東京開発に直撃. Nintendo DREAM WEB (Japanese). Retrieved August 20, 2025. (Archived August 20, 2025, 14:23:47 UTC via Wayback Machine.)
  2. ^ Nintendo of America (June 18, 2025). Donkey Kong Bananza Direct 6.18.2025. Retrieved July 25, 2025 from YouTube.
  3. ^ Nintendo of America (April 2, 2025). Donkey Kong Bananza – Nintendo Direct | Nintendo Switch 2. Retrieved July 26, 2025 from YouTube.
  4. ^ losss (July 22, 2025). 咚奇刚 蕉力全开 直播回放 part06 5. Simplified Chinese. Retrieved July 31, 2025 from YouTube.
  5. ^ a b 秀康Showcome (July 19, 2025). 【咚奇剛蕉力全開】大結局!地心之旅完結 | 秀康. Traditional Chinese. Retrieved July 31, 2025 from YouTube.
  6. ^ losss (July 19, 2025). 咚奇刚 蕉力全开 part05. Simplified Chinese. Retrieved July 31, 2025 from YouTube.
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u In-game name from Donkey Kong Bananza