List of unnamed NPCs in Paper Mario: The Thousand-Year Door: Difference between revisions
(add internal names) |
Memelord2020 (talk | contribs) |
||
Line 284: | Line 284: | ||
|} | |} | ||
==Rogueport | ==Rogueport Underground== | ||
{|class="responsive" width=100% cellspacing=0 border=1 cellpadding=5 style="border-collapse:collapse;" | {|class="responsive" width=100% cellspacing=0 border=1 cellpadding=5 style="border-collapse:collapse;" | ||
! width=30% | Character | ! width=30% | Character |
Revision as of 11:41, May 26, 2024
It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: Add characters from Chapter 4 and Excess Express
Throughout Paper Mario: The Thousand-Year Door, there exist several NPCs that are not named in any way. The following is a list of them.
The list does not include shop runners or inn runners.
Rogueport
Rogueport Harbor
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫B Suifu B Sailor B |
|
|
水夫ボム兵B Suifu Bomuhei B Sailor Bob-omb B |
|
|
水夫ボム兵C Suifu Bomuhei C Sailor Bob-omb C |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
店員 Ten'in Clerk |
|
|
- |
Rogueport Plaza
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
クリボー2 Kuribō 2 Goomba 2 |
Tattle: "That's a suspicious Doogan. He craves that one big score, but I doubt it'll happen. I mean, even if he did make some money, he'd just blow it. He depresses me..." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
|
|
盗賊 Tōzoku Thief |
|
|
チューさん2 Chū-san 2 Squeek 2 |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
West side
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
|
|
キノピオ子供B Kinopio Kodomo B Toad Child B |
|
|
ロテン4 Roten 4 Doogan 4 |
Tattle: "That guy's a frustrated novelist. He's got great ideas, but he ruins them on paper. I think he just psyches himself out. I mean, he's got the talent and all..." |
|
キノピオA Kinopio A Toad A |
|
|
キノピオ子供A Kinopio Kodomo A Toad Child A |
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
|
|
キノピオ女A Kinopio Onna A Toad Woman A |
|
|
客1 Kyaku 1 Customer 1 |
|
|
客4 Kyaku 4 Customer 4 |
Rogueport Station
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
Rogueport Underground
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
クリボー5 Kuribō 5 Goomba 5 |
|
|
チューさん4 Chū-san 4 Squeek 4 |
|
|
ボロドー4 Borodō 4 Bandit 4 |
|
|
ピンクボム兵 Pinku Bomuhei Pink Bob-omb |
Petalburg
Character | Quotes (excluding those during cutscenes) | Internal name |
---|---|---|
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
|
|
ノコノコB Nokonoko B Koopa Troopa B |
|
|
ノコノコC Nokonoko C Koopa Troopa C |
|
|
ノコノコD Nokonoko D Koopa Troopa D |
|
|
ノコノコG[sic] Nokonoko G Koopa Troopa G |
Tattle: "That's a Petalburg Koopa. He always seems to be worried about something. It's weird, too, 'cause the rest of this town is so laid-back, y'know?" |
|
ノコノコH Nokonoko H Koopa Troopa H |
Tattle: "That's a Toad from Petalburg. He just seems like a regular Toad to me... But I hear he leads a secret life as president of the Luigi Fan Club!" |
|
ノコノコI Nokonoko I Koopa Troopa I |
|
|
門番ノコノコ Monban Nokonoko Gatekeeper Koopa Troopa |
The Great Tree
Most of the following characters appear after the completion of Chapter 2.
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
プニ族1 Puni-zoku 1 Puni 1 |
Tattle: "That's a Puni... You know what I wonder? Why are they called Punies? Because they're... Oh...right." | プニ族2 Puni-zoku 2 Puni 2 | |
Tattle: "That's a Puni... And his name is as follows... Umm... Oh, Mario, are you kidding? They all look exactly the same to me! I feel awful!" |
|
プニ族3 Puni-zoku 3 Puni 3 |
|
|
プニ族4 Puni-zoku 4 Puni 4 |
Tattle: "That's a Puni. I wonder how long Punies live, anyway... I mean, generally, smaller creatures don't live as long as larger ones, but... Hmm... Maybe we shouldn't think too much about that..." |
|
プニ族5 Puni-zoku 5 Puni 5 |
|
|
プニ族6 Puni-zoku 6 Puni 6 |
Tattle: "That's a Puni. So what do you think that noise is that Punies make when they walk, anyway? Is that noise coming from their bodies? And if so, which part? And why?!" |
|
プニ族8 Puni-zoku 8 Puni 8 |
Tattle: "That's a Puni... Yup. Sure is. Look, what's wrong with just leaving it at that?! ...No good, huh?" | プニ族7 Puni-zoku 7 Puni 7 | |
Tattle: "That's a Puni. Hey, what is that thing on top of their heads, anyway? It's so weird... I swear, I just can't figure these little things out." |
|
プニ族11 Puni-zoku 11 Puni 11 |
Tattle: "That's a Puni. What else can I tell you?" |
|
プニ族10 Puni-zoku 10 Puni 10 |
Tattle: "That's a Puni. A Puni is a Puni is a Puni." |
|
プニ族9 Puni-zoku 9 Puni 9 |
|
|
トゲ族1 Toge-zoku 1 Jabbi 1 |
|
|
トゲ族2 Toge-zoku 2 Jabbi 2 |
|
|
トゲ族5 Toge-zoku 5 Jabbi 5 |
|
|
トゲ族3 Toge-zoku 3 Jabbi 3 |
|
トゲ族4 Toge-zoku 4 Jabbi 4 | |
|
|
トゲ族6 Toge-zoku 6 Jabbi 6 |
|
|
トゲ族10 Toge-zoku 10 Jabbi 10 |
|
|
トゲ族9 Toge-zoku 9 Jabbi 9 |
|
|
トゲ族11 Toge-zoku 11 Jabbi 11 |
|
|
トゲ族8 Toge-zoku 8 Jabbi 8 |
|
|
トゲ族7 Toge-zoku 7 Jabbi 7 |
Glitzville
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ1 Kinopio 1 Toad 1 |
Tattle: "That's a Toad from Glitzville. She really wants to travel, but she's terrified of flying. ...So my question is, how in the heck do you think she got here? Ponder THAT!" |
|
キノピオ2 Kinopio 2 Toad 2 |
|
|
ジュゲム1 Jugemu 1 Lakitu 1 |
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
ジュゲム2 Jugemu 2 Lakitu 2 |
Tattle: "That's a Doogan fight fan. He seems to be a totally huge Rawk Hawk fan. Know what I think, though? He mostly just wants to win his bets." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
Glitz Pit
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ4 Kinopio 4 Toad 4 |
|
|
カメラマン1 Kameraman 1 Cameraman 1 |
Tattle: "That's a local reporter. I'm pretty sure he covers the fight scene. He's such a veteran, he even directs the rookie cameraman next to him." |
|
レポーター Repōtā Reporter |
Tattle: "That's a Toad girl. She's totally in love with that Toad guy working here. Her crush is so powerful, even I'M getting butterflies! They'd be so CUTE together!" |
|
キノピオ女 Kinopio Onna Toad Woman |
|
|
キノピオ5 Kinopio 5 Toad 5 |
Tattle: "This kid is still small, but he's like, the biggest Prince Mush fan I've ever SEEN! He's here with his dad. It's so CUTE to see kids and parents having fun!" |
|
キノピコ[note 7] Kinopiko Toad-child |
Tattle: "That's a freelancer. He's always angling for the next big scoop. We'd better make sure this guy doesn't shoot us doing anything...incriminating." |
|
カメラマン2 Kameraman 2 Cameraman 2 |
Keelhaul Key
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
|
水夫E Suifu E Sailor E | |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
水夫C Suifu C Sailor C |
|
|
ボロ水夫B Boro-Suifu B Worn-Out Sailor B |
|
|
ボロ水夫A Boro-Suifu A Worn-Out Sailor A |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Pirate's Grotto
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫E Suifu E Sailor E |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. I wonder how long he's been here?" |
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did." |
|
水夫C Suifu C Sailor C |
Poshley Heights
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
駅員 Eki'in Train Station Staff |
|
|
- |
|
|
ターくん3 Tā-kun 3 Bumpty 3 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Herringway's detective books have sold so well that he's bought a second house here. " |
|
ターくん1 Tā-kun 1 Bumpty 1 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Moving from frigid Shiver City to toasty Poshley Heights seems to have irked him. " |
|
ターくん2 Tā-kun 2 Bumpty 2 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He says he walks barefoot for his health. I wonder if I should try that..." |
|
ターくん6 Tā-kun 6 Bumpty 6 |
|
|
ターくん4 Tā-kun 4 Bumpty 4 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He really, REALLY likes the sanctum. Really. I kinda see where he's coming from... It IS a nice building. Talk about an eyeful, y'know?" |
|
ターくん5 Tā-kun 5 Bumpty 5 |
Fahr Outpost
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ボムヘイD Bomuhei D Bob-omb D |
|
|
ボムヘイG Bomuhei G Bob-omb G |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. Why is he digging down into the snow like that? Hmmm... Maybe he's just a deep guy!" |
|
ボムヘイF Bomuhei F Bob-omb F |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. He seems to be working on something tough... It must be nice to lie in the falling snow and think things over carefully..." |
|
ボムヘイI Bomuhei I Bob-omb I |
Notes
- ^ This seems to be a reference to Toodles, but in the game her ring is gold instead of silver. This disparency also exists in the Japanese version of the game, where the Squeek refers to his ring as『ぎんのゆびわ』(Gin no Yubiwa, "Silver Ring") while Toodles's ring is called『きんのゆびわ』(Kin no Yubiwa, "Gold Ring").
- ^ This is a reference to William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream.
- ^ This is a pun on "Scrambled Eggs and Ham" and William Shakespeare's Hamlet. In the Japanese version of the game, the play is called『オムレット』(Omuretto), a pun on "omelette" and "Hamlet".
- ^ This is a reference to William Shakespeare's King Lear.
- ^ This quote is present in the game coding, but it is likely unused.
- ^ In the Japanese version of the game, the guessed name is「プニスケ」(Punisuke), from「プニ」(Puni, "Puni") and「助」(-suke, a male name suffix).
- ^ This name is a combination of「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and「子」(ko, "child"). The same formation is used for Toadette and Vanna T., where「子」(-ko) is a female name suffix.
- ^ a b The two Toad sailors have different tattles in the Japanese version of the game.
ボロ水夫A:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // トロピコアイランドでの せいかつを / マンキツしているみたいね / けっこう たくましいわ」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to be making the best of his life on Keelhaul Key. He's pretty tough.)
水夫D:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // ここでの せいかつが気 に入 ってしまって / すみつづけているみたいね / けっこう らくてんてきなのね」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to like his life here so much that he has decided to stay. He seems to be quite easy-going.) - ^ This quote does not occur in normal gameplay, in which Mario gets the Train Ticket before arriving at Poshley Heights and it remains permanently in his inventory.