Pa-Patch

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Pa-Patch
Pa-Patch
Species Bob-omb
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“When the sun rises, I wakey-wakey, and when it sets, I tuck in for snoozer-time! Perfect for a simple bloke like me, eh?”
Pa-Patch, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Pa-Patch is a Bob-omb character that appears in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He is a large purple Bob-omb with an eyepatch, and his wind-up key resembles a set of bones. Pa-Patch's name is derived from his distinctive eyepatch and the style of his species name. In the English localization, he speaks with a Cockney accent.

History[edit]

Pa-Patch is one of the many sailors seen frequently in Rogueport's harbor.

In Chapter 5, Pa-Patch and several other sailors, along with Admiral Bobbery and their self-described leader Flavio, join Mario on his quest to Keelhaul Key. Arguments regularly break out between him and Flavio, so Pa-Patch takes a shining to Mario instead. After Mario defeats Cortez and Lord Crump, Pa-Patch decides to stay on Keelhaul Key with a few other sailors. Pa-Patch only made this decision after he was sure there were no ghosts left, as even he was afraid of them.

Pa-Patch later sends an e-mail to Mario, in which he is expressing his new life on Keelhaul Key.

Mario and Mini-Yoshi inquiring Pa-Patch about General White in the Keelhaul Key town
Mario inquires Pa-Patch about General White

Much later, Mario must revisit Keelhaul Key and talk to Pa-Patch to inquire him about the whereabouts of General White, having been directed to the island by a Koopa in Petalburg. Pa-Patch explains that General White has gone to an arena, so Mario must travel to Glitzville next.

E-Mail[edit]

Oy, you!
An attached image of Pa-Patch from the Mailbox SP in Paper Mario: The Thousand-Year Door.
An attached image of Pa-Patch in his e-mail to Mario

Oy, Mario, 'ow's yer 'stache? Life on the island feels great! When the sun rises, I wakey-wakey, and when it sets, I tuck in fer snoozer-time! Perfect fer a simple bloke like me, right?

Every now an' then that cretin Flavio spits out some bit o' seizin' life, but I just tune 'im out. (GCN)
Every now an' then, that louse Flavio stops by and spits out some bit o' drivel about treadin' water instead o' seizin' life, but I just tune 'im out. (Switch)

So, you off on another adventure? I think that suits you best. Give them 'ooligans what for an' save your princess!

From, Pa-Patch

Tattle[edit]

Rogueport harbor
  • "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a real salty sailor type. Totally active guy, huh? Yeah, he looks pretty burly, too. Gotta love strong go-getters, huh?"
Keelhaul Key
  • "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. I heard he built all these shanties by himself, too! ...Still, he's afraid of ghosts."
  • "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. ...But he's afraid of ghosts."

Quotes[edit]

  • "Ay, you wanna know what REALLY smells? Flavio's armpit! Oy, smells like low tide!"

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese コンポビー[1]
Konpobī
Possibly from「紺」(kon, "navy blue") and「ポン」(pon, onomatopoeia for banging), and the male name "Toby"

Chinese 康波比
Kāngbōbǐ
From the Japanese name

Dutch Ka-Ploef
 
French Bomborgne
Portmanteau of bombe ("bomb") and borgne ("one-eyed")
German Big-omb
Play on "big" and "Bob-omb"
Italian Galerio
From galera ("galley") and the italian given name "Valerio"
Spanish (NOA) Bombarche
Portmanteau of bomba ("bomb") and parche ("patch")
Spanish (NOE) Bomberto
Portmanteau of bomba ("bomb") and masculine Spanish name "Berto"

References[edit]

  1. ^ Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English. The Mushroom Kingdom. Retrieved January 4, 2015.