List of Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U quotes: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Tag: Mobile edit
(31 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 5: Line 5:
*''"[[Mario]]!"''
*''"[[Mario]]!"''
*''"[[Donkey Kong]]!"''
*''"[[Donkey Kong]]!"''
*''"Ll[[link]]!"''
*''"[[Link]]!"''
*''"[[Samus Aran|Samus]]."''
*''"[[Samus Aran|Samus]]!"''
*''"[[Yoshi]]."''
*''"[[Yoshi]]!"''
*''"[[Kirby]]!"''
*''"[[Kirby]]!"''
*''"[[Fox McCloud|Fox]]!"''
*''"[[Fox]]!"''
*''"[[Pikachu]]!"''
*''"[[Pikachu]]!"''
*''"[[Luigi]]."''
*''"[[Luigi]]!"''
*''"[[Captain Falcon]]!"''
*''"[[Captain Falcon]]!"''
*''"[[Princess Peach|Peach]]."''
*''"[[Princess Peach|Peach]]!"''
*''"[[Bowser]]."'' / ''"Koopa!"'' (Japanese version)
*''"[[Bowser]]!"''/''"Koopa!"'' (Japanese version)
*''"[[Princess Zelda|Zelda]]."''
*''"[[Princess Zelda|Zelda]]!"''
*''"[[Sheik]]."''
*''"[[Sheik]]!"''
*''"[[Marth]]!"''
*''"[[Marth]]!"''
*''"[[Meta Knight]]!"''
*''"[[Meta Knight]]!"''
Line 22: Line 22:
*''"[[Zero Suit Samus]]."''
*''"[[Zero Suit Samus]]."''
*''"[[Ike]]!"''
*''"[[Ike]]!"''
*''"[[Charizard]]!"'' / ''"Lizardon!"'' (Japanese version)
*''"[[Charizard]]!"''/''"Lizardon!"'' (Japanese version)/''"Dracaufeu!"''/''"Glurak!"'' (PAL version)
*''"[[Diddy Kong]]!"''
*''"[[Diddy Kong]]!"''
*''"[[King Dedede]]!"'' / ''"Dedede!"'' (Japanese version, pronounced "Day-day-day")
*''"[[King Dedede]]!"''/''"Dedede!"'' (Japanese version, pronounced "Day-day-day")
*''"[[Captain Olimar|Olimar]]...!"'' / ''"[[Pikmin]] & Olimar!"'' (Japanese version)
*''"[[Captain Olimar|Olimar]]...!"''/''"[[Pikmin]] & Olimar!"'' (Japanese version)
**''"[[Alph]]!"'' / ''"Pikmin & Alph!"'' (Japanese version)
**''"[[Alph]]!"''/''"Pikmin & Alph!"'' (Japanese version)
*''"[[Lucario]]!"''
*''"[[Lucario]]!"''
*''"[[Toon Link]]!"''
*''"[[Toon Link]]!"''
*''"[[Villager]]."'' / ''"Murabito...!"'' (Japanese version)
*''"[[Villager]]!"''/''"Murabito...!"'' (Japanese version)
*''"[[Wii Fit Trainer]]!"''
*''"[[Wii Fit Trainer]]!"''
*''"[[Rosalina]] & [[Luma (species)|Luma]]!"'' / ''"Rosetta & Chiko!"'' (Japanese version)
*''"[[Rosalina]] & [[Luma]]!"''/''"Rosetta & Chiko!"'' (Japanese version)
*''"[[Little Mac]]!"''
*''"[[Little Mac]]!"''
*''"[[Greninja]]..."'' / ''"Gekkouga..."'' (Japanese version)
*''"[[Greninja]]!"''/''"Gekkouga!"'' (Japanese version)
*''"[[Palutena]]."''
*''"[[Palutena]]!"''
*''"[[Robin]]!"'' / ''"Reflet!"'' (Japanese version)
*''"[[Robin]]!"''/''"Reflet!"'' (Japanese version)
*''"[[Shulk]]!"''
*''"[[Shulk]]!"''
*''"[[Sonic the Hedgehog|Sonic]]!"''
*''"[[Sonic]]!"''
*''"[[Mega Man]]!"'' / ''"Rockman!"'' (Japanese version)
*''"[[Mega Man]]!"''/''"Rockman!"'' (Japanese version)
*''"[[Pac-Man]]!"''
*''"[[Pac-Man]]!"''
*''"[[Mii]]!"''
*''"[[Mii]]!"''
*''"[[Ness]]!"''
*''"[[Ness]]!"''
*''"[[Jigglypuff]]."'' / ''"Purin!"'' (Japanese version)
*''"[[Jigglypuff]]!"''/''"Purin!"'' (Japanese version)/''"Rondoudou!"''/''"Pummeluff!"'' (PAL version)
*''"[[Falco Lombardi|Falco]]!"''
*''"[[Falco Lombardi|Falco]]!"''
*''"[[Ganondorf]]."''
*''"[[Ganondorf]]!"''
*''"[[Mr. Game & Watch]]!"''
*''"[[Mr. Game & Watch]]!"''
*''"[[Wario]]...!"''
*''"[[Wario]]...!"''
*''"[[R.O.B.]]!"'' / ''"Robot!"'' (Japanese version)
*''"[[R.O.B.]]!"''/''"Robot!"'' (Japanese version)
*''"[[Duck Hunt (character)|Duck Hunt]]!"'' / ''"Duck Hunt... Duo!"'' (British English version)
*''"[[Duck Hunt (character)|Duck Hunt]]!"''/''"Duck Hunt... Duo!"'' (British English version)
*''"[[Bowser Jr.|Bowser... Jr.]]!"'' / ''"Koopa... Jr.!" (Japanese version)
*''"[[Bowser Jr.|Bowser... Jr.]]!"''/''"Koopa... Jr.!" (Japanese version)
**''"[[Larry Koopa|Larry]]!"''
**''"[[Larry Koopa|Larry]]!"''
**''"[[Morton Koopa Jr.|Morton]]!"''
**''"[[Morton Koopa Jr.|Morton]]!"''
**''"[[Wendy O. Koopa|Wendy]]!"''
**''"[[Wendy O. Koopa|Wendy]]!"''
**''"[[Iggy Koopa|Iggy]]!"''
**''"[[Iggy Koopa|Iggy]]!"''
**''"[[Roy Koopa|Roy]]."''  (''Super Mario Bros.''; low register)
**''"[[Roy Koopa|Roy]]!"''  (''Super Mario Bros.''; low register)
**''"[[Lemmy Koopa|Lemmy]]!"''
**''"[[Lemmy Koopa|Lemmy]]!"''
**''"[[Ludwig von Koopa|Ludwig]]!"''
**''"[[Ludwig von Koopa|Ludwig]]!"''
*''"[[Dr. Mario]]."''
*''"[[Dr. Mario]]!"''
*''"[[Lucina]]!"''  (Pronounced "Lukina" in the Japanese version)
*''"[[Lucina]]!"''  (Pronounced "Lukina" in the Japanese version)
*''"[[Dark Pit]]."'' / ''"Black Pit!"'' (Japanese version)
*''"[[Dark Pit]]!"'' / ''"Black Pit!"'' (Japanese version)
*''"[[Mewtwo]]...!"''
*''"[[Mewtwo]]...!"''
*''"[[Lucas]]!"''
*''"[[Lucas]]!"''
Line 65: Line 65:
*''"[[Ryu]]!"''
*''"[[Ryu]]!"''
*''"[[Cloud Strife|Cloud]]!"''
*''"[[Cloud Strife|Cloud]]!"''
*''"[[Corrin]]."'' / ''"Kamui."'' (Japanese version)
*''"[[Corrin]]!"''/''"Kamui!"'' (Japanese version)
*''"[[Bayonetta]]!"''
*''"[[Bayonetta]]!"''
*''"[[Fighting Mii Team]]!"''
*''"[[Fighting Mii Team]]!"''
*''"[[smashwiki:Share stock|Share Stock]]!"'' / "Share Player Stock!" (Japanese version)
*''"[[smashwiki:Share stock|Share Stock]]!"''/"Share Player Stock!" (Japanese version)
*''"Success!"''
*''"Success!"''
*''"Failure!"''
*''"Failure."''
*''"Game!"'' / ''"Game Set."'' (Japanese version)
*''"Game!"''/''"Game Set."'' (Japanese version)/''"Fini!"''/''"Ende!"''
*''"Time!"'' / ''"Time Up!"'' (Japanese version)
*''"Ready..."''
*''"[[Sudden Death]]!"''
*''"Go!"''
*''"5!"''
*''"Time!"''/''"Time Up."'' (Japanese version)/''"Temps Écoule!"''/''"Vorbei!"''
*''"4!"''
*''"[[Sudden Death]]."''/''"Mort Subite."''
*''"3!"''
*''"Five..."'' (when counting down the final seconds in timed matches, Target Blast, and Home-Run Contest)/''"Cinq..."''/''"Fünf..."''/''"Cinco..."''/''"Cinque..."''
*''"2!"''
*''"Four..."''/''"Quatre..."''/''"Vier..."''/''"Cuatro..."''/''"Quatro..."''
*''"1!"''
*''"Three..."''/''"Trois..."''/''"Drei..."''/''"Tres..."''/''"Tre..."''
*''"Player 1..."''
*''"Two..."''/''"Deux..."''/''"Zwei..."''/''"Dos..."''/''"Due..."''
*''"Player 2..."''
*''"One..."''/''"Un..."''/''"Eins..."''/''"Uno..."''/''"Una..."''
*''"Player 3..."''
*''"Player One..."''/''"Jouer Un..."''/''"Spieler Eins..."''/''"Jugadora Uno..."/''"Giocatore Una..."''
*''"Player 4..."''
*''"Player Two..."''/''"Jouer Deux..."''/''"Spieler Zwei..."''/''"Jugadora Dos..."''/''"Giocatore Due..."''
*''"Player 5..."''
*''"Player Three..."''/''"Jouer Trois..."''/''"Spieler Drei..."''/''"Jugadora Tres..."''/''"Giocatore Tre..."''
*''"Player 6..."''
*''"Player Four..."''/''"Jouer Quatre..."''/''"Spieler Vier..."''/''"Jugadora Cuatro"''/''"Giocatore Quatro..."''
*''"Player 7..."''
*''"Player Five..."''/''"Jouer Cinq..."''/''"Spieler Fünf..."''/''"Jugadora Cinco..."''/''"Giocatore Cinque..."''
*''"Player 8..."''
*''"Player Six..."''/''"Jouer Six..."''/''"Spieler Sechs..."''/''"Jugadora Seis..."/''"Giocatore Sei..."''
*''"Player Seven..."''/''"Jouer Sept..."''/''"Spieler Sieben..."''/''"Jugadora Siete..."''/''"Giocatore Sette..."''
*''"Player Eight..."''/''"Jouer Heit..."''/''"Spieler Acht..."''/''"Jugadora Ocho.../''"Giocatore Otto..."''
*''"[[amiibo]]!"''
*''"[[amiibo]]!"''
*''"Computer player..."''
*''"Computer player..."''
*''"...Defeated!"''
*''"...Defeated."''
*''"Finished!"'' / ''"Finish!!" (Japanese version)
*''"Finished!"''/''"Finish!!" (Japanese version)
*''"Perfect!"''
*''"Perfect!"''
*''"New recoooord!"''
*''"New recoooord!"'' (when breaking a record in Home-Run Contest, Target Blast, and Multi-Man Smash)
*''"Free-for-all!"'' / ''"Battle Royal."'' (Japanese version)
*''"Free-for-all!"''/''"Battle Royal!"'' (Japanese version)
*''"Survival!"''
*''"Survival!"''
*''"Grab the [[Smash Coin|coins]]!"'' / ''"Get the coins." (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Grab the [[Smash Coin|coins]]!"''/''"Get the coins!" (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#8-Player Smash|8-player Smash]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#8-Player Smash|8-player Smash]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[smashwiki:Special Smash|Special Smash]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
*''"[[smashwiki:Special Smash|Special Smash]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
*''"Choose your fighter!"''
*''"Choose your fighter!"''
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#All-Star|All-Star Mode]]!"'' / ''"All-Star!"'' (Japanese version)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#All-Star|All-Star Mode]]!"''/''"All-Star!"'' (Japanese version)
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Smash Run|Smash Run]]!"'' / ''"Field Smash!"'' (Japanese version) (3DS version only)
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Smash Run|Smash Run]]!"''/''"Field Smash!"'' (Japanese version) (3DS version only)
*''"[[smashwiki:For Glory|For Glory]]!"'' / ''"Gachi Room!"'' (Japanese version)
*''"[[smashwiki:For Glory|For Glory]]!"''/''"Gachi Room!"'' (Japanese version)
*''"[[smashwiki:For Fun|For Fun]]!"'' / ''"Enjoy Room!"'' (Japanese version)
*''"[[smashwiki:For Fun|For Fun]]!"''/''"Enjoy Room!"'' (Japanese version)
*''"Team Battle!"''
*''"Team Battle!"''
*''"1-on-1!"''
*''"One-on-One!"''
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Smash Tour|Smash Tour]]!"'' / ''"World Smash!"'' (Japanese version) (Wii U version only)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Smash Tour|Smash Tour]]!"''/''"World Smash!"'' (Japanese version) (Wii U version only)
*''"Choose a Mii!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
*''"Choose a Mii!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Boss battle!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
*''"Boss battle!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Final battle!"''
*''"Final battle!"''
*''"[[Special Orders#Master Orders|Master Orders]]!"'' / ''"Master Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)  
*''"[[Special Orders#Master Orders|Master Orders]]!"''/''"Master Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)  
*''"[[Special Orders#Crazy Orders|Crazy Orders]]!"'' / ''"Crazy Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[Special Orders#Crazy Orders|Crazy Orders]]!"''/''"Crazy Side!"'' (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Ticket selection!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Ticket selection!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Victory!"'' / ''"Alive...!"'' (Japanese version)
*''"Victory!"''/''"Alive...!"'' (Japanese version)
*''"Defeat."'' / ''"Miss..."'' (Japanese version)
*''"Defeat."''/''"Miss..."'' (Japanese version)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Event Match|Event Match]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[Super Smash Bros. for Wii U#Events|Event Match]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"[[smashwiki:Spectator Mode|Spectate]]!"'' / ''"Watch."'' (Japanese version)
*''"[[smashwiki:Spectator Mode|Spectate]]!"''/''"Watch!"'' (Japanese version)
*''"Replay Channel!"''
*''"Replay Channel!"''
*''"[[Trophy Rush]]!"'' / ''"Figure Rush!"'' (Japanese version)
*''"[[Trophy Rush]]!"''/''"Figure Rush!"'' (Japanese version)
*''"[[Target Blast]]!"'' / ''"Smash Bomber."'' (Japanese version)
*''"[[Target Blast]]!"''/''"Smash Bomber."'' (Japanese version)
*''"[[Home-Run Contest]]."''
*''"[[Home-Run Contest]]."''
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Stadium|Multi-Man Smash]]!"'' (Not in the Wii U version's Sound Test)
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#Stadium|Multi-Man Smash]]!"'' (Not in the Wii U version's Sound Test)
*''"Training!"''
*''"Training!"''
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#StreetSmash|StreetSmash]]!"'' / ''"SurechigaiSmash!"'' (Japanese version) (3DS version only)
*''"[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS#StreetSmash|StreetSmash]]!"''/''"SurechigaiSmash!"'' (Japanese version) (3DS version only)
*''"Team..."''
*''"Team..."''
*''"And..."''
*''"And..."''
Line 128: Line 130:
*''"[[Super Mushroom|Giant...!]]"''
*''"[[Super Mushroom|Giant...!]]"''
*''"[[Metal Cap|Metal...!]]"''
*''"[[Metal Cap|Metal...!]]"''
*''"No contest."''
*''"No Contest."''
*''"Blue Team!"''
*''"Blue Team!"''
*''"Green Team!"''
*''"Green Team!"''
Line 134: Line 136:
*''"Yellow Team!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"Yellow Team!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)
*''"The winner is..."''
*''"The winner is..."''
*''"[[Master Hand]]."''
*''"[[Master Hand]]!"''
*''"[[Crazy Hand]]!"''
*''"[[Crazy Hand]]!"''
*''"Continue?"''
*''"Continue?"''
Line 142: Line 144:
*''"Complete!"''
*''"Complete!"''
*''"Final results."''
*''"Final results."''
*''"[[smashwiki:Tourney (SSB4-Wii U)|Tourney]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data) / ''"Tournament!"'' (Japanese version)
*''"[[smashwiki:Tourney (SSB4-Wii U)|Tourney]]!"'' (Wii U version only but in the 3DS version's data)/''"Tournament!"'' (Japanese version)
*''"Round 1!"'' (Wii U version only)
*''"Round 1!"'' (Wii U version only)
*''"Round 2!"'' (Wii U version only)
*''"Round 2!"'' (Wii U version only)
Line 162: Line 164:
*''"Official Tourney!"''   
*''"Official Tourney!"''   
**''"Official Tournament!"'' (Japanese version)
**''"Official Tournament!"'' (Japanese version)
*''"Super Smash Brothers for Nintendo 3DS!"''
**''"Dairantō Smash Brothers!"'' (Japanese version)
*''"Super Smash Brothers for Wii U!"''<ref>[https://twitter.com/XanderMobusVO/status/540454795795263489?s=09 Xander on saying the game's title]</ref>
*''"Super Smash Brothers for Wii U!"''<ref>[https://twitter.com/XanderMobusVO/status/540454795795263489?s=09 Xander on saying the game's title]</ref>
**''"Dairantō Smash Brothers!"'' (Japanese version)
*''"Clear!"''
*''"Clear!"''
*''"Round 1!"'' (said differently from the used version)
*''"Round 1!"'' (said differently from the used version)
Line 169: Line 174:
*''"Round 4!"''
*''"Round 4!"''
*''"Final Round!"''
*''"Final Round!"''
*''"[[Mii Brawler]]!"'' / ''"Mii Fighter!"'' (Japanese version)
*''"[[Mii Brawler]]!"'' / ''"Mii Fighter!"'' (Japanese version) (Later used in ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'')
*''"[[Mii Swordfighter]]!"'' / ''"Mii Swordman!"'' (Japanese version)
*''"[[Mii Swordfighter]]!"'' / ''"Mii Swordman!"'' (Japanese version) (Later used in ''Super Smash Bros. Ultimate'')
*''"[[Mii Gunner]]!"''
*''"[[Mii Gunner]]!"'' (Later used in ''Super Smash Bros. Ultimate'')
*''"[[Special Orders]]!"'' / ''"Order!"'' (Japanese version)
*''"[[Special Orders]]!"'' / ''"Order!"'' (Japanese version)


Line 205: Line 210:
*''"[[Palutena#Heavenly Light|Heavenly Light]]!"'' / ''"Ten no hikari!"'' (Japanese version)
*''"[[Palutena#Heavenly Light|Heavenly Light]]!"'' / ''"Ten no hikari!"'' (Japanese version)


==[[Fox McCloud|Fox]]==
==[[Fox]]==
*''"Fire!"''
*''"Fire!"''
*''"[[Fox McCloud#Landmaster|Landmaster]]!"''
*''"[[Fox#Landmaster|Landmaster]]!"''
*''"Here I come!"''
*''"Here I come!"''
*''"Come on!"''
*''"Come on!"''
Line 260: Line 265:


==[[Pit (character)|Pit]]==
==[[Pit (character)|Pit]]==
*''"I'm finished..."''
*''"I'm finished..."'' (KO)
*''"Stay back!"''
*''"Stay back!"''
*''"[[Three Sacred Treasures]]!"''
*''"[[Three Sacred Treasures]]!"''
Line 380: Line 385:


==[[Palutena]]==
==[[Palutena]]==
*''"Oh, no!"''
*''"Oh, no!"'' (KO)
*''"Goddess wings!"''
*''"Goddess wings!"''
*''"[[Heavenly Light]]!"''
*''"[[Heavenly Light]]!"''
Line 408: Line 413:


==[[Robin]] (Male)==
==[[Robin]] (Male)==
*''"Reckless fool..."''
*''"Reckless fool..."'' (KO)
*''"[[Thunder (Fire Emblem)|Thunder]]!"''
*''"[[Thunder (Fire Emblem)|Thunder]]!"''
*''"Elthunder!"''
*''"Elthunder!"''
Line 433: Line 438:


==[[Robin]] (Female)==
==[[Robin]] (Female)==
*''"I was careless!"''
*''"I was careless!"'' (KO)
*''"Thunder!"''
*''"Thunder!"''
*''"Elthunder!"''
*''"Elthunder!"''
Line 452: Line 457:


==[[Shulk]]==
==[[Shulk]]==
*''"Not good!"''
*''"Not good!"'' (KO)
*''"Jump!"''
*''"Jump!"''
*''"Speed!"''
*''"Speed!"''
Line 495: Line 500:
*''"All go to plan."''
*''"All go to plan."''


==[[Sonic the Hedgehog|Sonic]]==
==[[Sonic]]==
*''"[[Super Sonic]] style!"''
*''"[[Sonic#Super Sonic|Super Sonic]] style!"''
*''"Sonic speed!"''
*''"Sonic speed!"''
*''"Come on!"''
*''"Come on!"''
Line 517: Line 522:
*''"Piece of cake!"''
*''"Piece of cake!"''
*''"Hands off my prey!"''
*''"Hands off my prey!"''
*''"You're off your game, [[Fox McCloud|Fox]]."''
*''"You're off your game, [[Fox]]."''
*''"Had enough already?"''
*''"Had enough already?"''
*''"You aren't worth the trouble."''
*''"You aren't worth the trouble."''
Line 541: Line 546:


==[[Dark Pit]]==
==[[Dark Pit]]==
*''"It's not over...!"''
*''"It's not over...!"'' (KO)
*''"[[Electroshock Arm|Electro-shock]]!"''
*''"[[Electroshock Arm|Electro-shock]]!"''
*''"No way!"''
*''"No way!"''
Line 562: Line 567:


==[[Ryu]]==
==[[Ryu]]==
*''"What?"''
*''"What?"'' (KO)
*''"[[Ryu#Hadoken|Hadoken]]!"''
*''"[[Ryu#Hadoken|Hadoken]]!"''
*''"Shakunetsu!"''
*''"Shakunetsu!"''
Line 585: Line 590:


==[[Cloud Strife|Cloud]]==
==[[Cloud Strife|Cloud]]==
*''"Mis tta."'' (I made a mistake.)
*''"Mis tta."'' (I made a mistake.) (KO)
*''"Genkai wo koeru."'' (Breaking the limits.) (when using [[Limit Charge]])
*''"Genkai wo koeru."'' (Breaking the limits.) (when using [[Limit Charge]])
*''"Ima da!"'' (Now!)
*''"Ima da!"'' (Now!)
*''"Kyōmi nai ne."'' (Not interested.)
*''"Kyōmi nai ne."'' (Not interested.)
*''"Tsuki ga nakatta na."'' (Your luck has run out.) (when using [[Omnislash]])
*''"Tsuki ga nakatta na."'' (Your luck has run out.) (when using [[Omnislash]])
*''"Waruku omou na."'' (No hard feelings.)
*''"Waruku omou na."'' (No hard feelings.)
*''"Tsuite nai na."'' (Better luck next time.)
*''"Tsuite nai na."'' (Better luck next time.)
Line 595: Line 600:


==[[Corrin]] (Male)==
==[[Corrin]] (Male)==
*''"How... can this...?"''
*''"How... can this...?"'' (KO)
*''"My path is clear!"''
*''"My path is clear!"''
*''"I've made my choice."''
*''"I've made my choice."''
Line 604: Line 609:


==[[Corrin]] (Female)==
==[[Corrin]] (Female)==
*''"How... can this..."''
*''"How... can this..."'' (KO)
*''"Let's do this!"''
*''"Let's do this!"''
*''"Your fate is clear!"''
*''"Your fate is clear!"''
*''"You ready for this?"''
*''"You ready for this?"''
*''"This ends here!"'' (when using [[Torrential Roar]]
*''"This ends here!"'' (when using [[Torrential Roar]])
*''"That was great."''
*''"That was great."''
*''"Good!"''
*''"Good!"''
Line 622: Line 627:
*''"Gotcha!"''
*''"Gotcha!"''
*''"Goodbye!"''
*''"Goodbye!"''
*''"Jūnen hayandayo!"'' (Ten years early!)
*''"Jūnen hayandayo!"'' ("Ten years early!")
*''"Is that all you got?"''
*''"Is that all you got?"''
*''"If you need to learn how to talk to a lady, ask your mum."''
*''"If you need to learn how to talk to a lady, ask your mum."''
*''"New 'do, dead you."''
*''"New 'do, dead you."''
*''"Avavago!"''(when using [[Infernal Climax]])
*''"Avavago!"'' (when using [[Bayonetta#Infernal Climax|Infernal Climax]])
*''"Smashing!"''
*''"Smashing!"''
*''"That all you got?"''
*''"That all you got?"''
Line 681: Line 686:
*''"Take this!"''
*''"Take this!"''


==[[Shadow the Hedgehog|Shadow]]==
==[[Shadow (character)|Shadow]]==
*''"Chaos... Control!"''
*''"Chaos... Control!"''
*''"Hmph."''
*''"Hmph."''
Line 735: Line 740:


==References==
==References==
<references />
<references/>


{{quotes}}
{{quotes}}
{{SSB4}}
[[Category:Quotes|Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U]]
[[Category:Quotes|Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U]]
[[Category:Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U|*]]
[[Category:Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U|*]]

Revision as of 01:07, March 28, 2024

This is the list of quotes from Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Super Smash Bros. for Wii U.

Announcer

  • "Mario!"
  • "Donkey Kong!"
  • "Link!"
  • "Samus!"
  • "Yoshi!"
  • "Kirby!"
  • "Fox!"
  • "Pikachu!"
  • "Luigi!"
  • "Captain Falcon!"
  • "Peach!"
  • "Bowser!"/"Koopa!" (Japanese version)
  • "Zelda!"
  • "Sheik!"
  • "Marth!"
  • "Meta Knight!"
  • "Pit!"
  • "Zero Suit Samus."
  • "Ike!"
  • "Charizard!"/"Lizardon!" (Japanese version)/"Dracaufeu!"/"Glurak!" (PAL version)
  • "Diddy Kong!"
  • "King Dedede!"/"Dedede!" (Japanese version, pronounced "Day-day-day")
  • "Olimar...!"/"Pikmin & Olimar!" (Japanese version)
    • "Alph!"/"Pikmin & Alph!" (Japanese version)
  • "Lucario!"
  • "Toon Link!"
  • "Villager!"/"Murabito...!" (Japanese version)
  • "Wii Fit Trainer!"
  • "Rosalina & Luma!"/"Rosetta & Chiko!" (Japanese version)
  • "Little Mac!"
  • "Greninja!"/"Gekkouga!" (Japanese version)
  • "Palutena!"
  • "Robin!"/"Reflet!" (Japanese version)
  • "Shulk!"
  • "Sonic!"
  • "Mega Man!"/"Rockman!" (Japanese version)
  • "Pac-Man!"
  • "Mii!"
  • "Ness!"
  • "Jigglypuff!"/"Purin!" (Japanese version)/"Rondoudou!"/"Pummeluff!" (PAL version)
  • "Falco!"
  • "Ganondorf!"
  • "Mr. Game & Watch!"
  • "Wario...!"
  • "R.O.B.!"/"Robot!" (Japanese version)
  • "Duck Hunt!"/"Duck Hunt... Duo!" (British English version)
  • "Bowser... Jr.!"/"Koopa... Jr.!" (Japanese version)
  • "Dr. Mario!"
  • "Lucina!" (Pronounced "Lukina" in the Japanese version)
  • "Dark Pit!" / "Black Pit!" (Japanese version)
  • "Mewtwo...!"
  • "Lucas!"
  • "Roy!" (Fire Emblem; high register)
  • "Ryu!"
  • "Cloud!"
  • "Corrin!"/"Kamui!" (Japanese version)
  • "Bayonetta!"
  • "Fighting Mii Team!"
  • "Share Stock!"/"Share Player Stock!" (Japanese version)
  • "Success!"
  • "Failure."
  • "Game!"/"Game Set." (Japanese version)/"Fini!"/"Ende!"
  • "Ready..."
  • "Go!"
  • "Time!"/"Time Up." (Japanese version)/"Temps Écoule!"/"Vorbei!"
  • "Sudden Death."/"Mort Subite."
  • "Five..." (when counting down the final seconds in timed matches, Target Blast, and Home-Run Contest)/"Cinq..."/"Fünf..."/"Cinco..."/"Cinque..."
  • "Four..."/"Quatre..."/"Vier..."/"Cuatro..."/"Quatro..."
  • "Three..."/"Trois..."/"Drei..."/"Tres..."/"Tre..."
  • "Two..."/"Deux..."/"Zwei..."/"Dos..."/"Due..."
  • "One..."/"Un..."/"Eins..."/"Uno..."/"Una..."
  • "Player One..."/"Jouer Un..."/"Spieler Eins..."/"Jugadora Uno..."/"Giocatore Una..."
  • "Player Two..."/"Jouer Deux..."/"Spieler Zwei..."/"Jugadora Dos..."/"Giocatore Due..."
  • "Player Three..."/"Jouer Trois..."/"Spieler Drei..."/"Jugadora Tres..."/"Giocatore Tre..."
  • "Player Four..."/"Jouer Quatre..."/"Spieler Vier..."/"Jugadora Cuatro"/"Giocatore Quatro..."
  • "Player Five..."/"Jouer Cinq..."/"Spieler Fünf..."/"Jugadora Cinco..."/"Giocatore Cinque..."
  • "Player Six..."/"Jouer Six..."/"Spieler Sechs..."/"Jugadora Seis..."/"Giocatore Sei..."
  • "Player Seven..."/"Jouer Sept..."/"Spieler Sieben..."/"Jugadora Siete..."/"Giocatore Sette..."
  • "Player Eight..."/"Jouer Heit..."/"Spieler Acht..."/"Jugadora Ocho.../"Giocatore Otto..."
  • "amiibo!"
  • "Computer player..."
  • "...Defeated."
  • "Finished!"/"Finish!!" (Japanese version)
  • "Perfect!"
  • "New recoooord!" (when breaking a record in Home-Run Contest, Target Blast, and Multi-Man Smash)
  • "Free-for-all!"/"Battle Royal!" (Japanese version)
  • "Survival!"
  • "Grab the coins!"/"Get the coins!" (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "8-player Smash!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Special Smash!" (Wii U version only but in the 3DS version's Sound Test)
  • "Choose your fighter!"
  • "All-Star Mode!"/"All-Star!" (Japanese version)
  • "Smash Run!"/"Field Smash!" (Japanese version) (3DS version only)
  • "For Glory!"/"Gachi Room!" (Japanese version)
  • "For Fun!"/"Enjoy Room!" (Japanese version)
  • "Team Battle!"
  • "One-on-One!"
  • "Smash Tour!"/"World Smash!" (Japanese version) (Wii U version only)
  • "Choose a Mii!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Boss battle!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Final battle!"
  • "Master Orders!"/"Master Side!" (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Crazy Orders!"/"Crazy Side!" (Japanese version) (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Ticket selection!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Victory!"/"Alive...!" (Japanese version)
  • "Defeat."/"Miss..." (Japanese version)
  • "Event Match!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "Spectate!"/"Watch!" (Japanese version)
  • "Replay Channel!"
  • "Trophy Rush!"/"Figure Rush!" (Japanese version)
  • "Target Blast!"/"Smash Bomber." (Japanese version)
  • "Home-Run Contest."
  • "Multi-Man Smash!" (Not in the Wii U version's Sound Test)
  • "Training!"
  • "StreetSmash!"/"SurechigaiSmash!" (Japanese version) (3DS version only)
  • "Team..."
  • "And..."
  • "Versus..."
  • "Giant...!"
  • "Metal...!"
  • "No Contest."
  • "Blue Team!"
  • "Green Team!"
  • "Red Team!"
  • "Yellow Team!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)
  • "The winner is..."
  • "Master Hand!"
  • "Crazy Hand!"
  • "Continue?"
  • "Jackpot!"
  • "Congratulations!"
  • "Wow! Incredible!"
  • "Complete!"
  • "Final results."
  • "Tourney!" (Wii U version only but in the 3DS version's data)/"Tournament!" (Japanese version)
  • "Round 1!" (Wii U version only)
  • "Round 2!" (Wii U version only)
  • "Round 3!" (Wii U version only)
  • "Quarterfinals!" (Wii U version only)
  • "Semifinals!" (Wii U version only)
  • "Finals!" (Wii U version only)
  • "Ready to fight!" (Wii U version only)

Not in Sound Test

  • "The champion is..."

Unused

  • "Online Smash!"
  • "Smash World!"
    • "Tour Smash!" (Japanese version)
  • "Choose a Build!"
    • "Choose a Set!" (Japanese version)
  • "Official Tourney!"
    • "Official Tournament!" (Japanese version)
  • "Super Smash Brothers for Nintendo 3DS!"
    • "Dairantō Smash Brothers!" (Japanese version)
  • "Super Smash Brothers for Wii U!"[1]
    • "Dairantō Smash Brothers!" (Japanese version)
  • "Clear!"
  • "Round 1!" (said differently from the used version)
  • "Round 2!" (said differently from the used version)
  • "Round 3!" (said differently from the used version)
  • "Round 4!"
  • "Final Round!"
  • "Mii Brawler!" / "Mii Fighter!" (Japanese version) (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
  • "Mii Swordfighter!" / "Mii Swordman!" (Japanese version) (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
  • "Mii Gunner!" (Later used in Super Smash Bros. Ultimate)
  • "Special Orders!" / "Order!" (Japanese version)

Mario

  • "Let's-a-go!"

Kirby

  • "Hi!" (Said differently in Smash Tour)

Copy Abilities

  • "Pikachu!" (when using Thunder Jolt)
  • "PK Flash!"
  • "Falcon Punch!"
  • "Purin!" (when using Rollout
  • "PK Freeze!"
  • "Autoreticle!" / "Auto Shōjun!" (Japanese version)
  • "Thunder!" (Said differently in the Japanese version)
  • "Elthunder!" (Said differently in the Japanese version)
  • "Arcthunder!" (Said differently in the Japanese version)
  • "Thoron!" (Said differently in the Japanese version)
  • "Hadoken!"
  • "Shakunetsu!"

Monado Arts

  • "Jump!" / "Tobu!" (Japanese version)
  • "Speed!" / "Hashiru!" (Japanese version)
  • "Shield!" / "Mamoru!" (Japanese version)
  • "Buster!" / "Tataku! (Japanese version)
  • "Smash!" / "Buttobasu!" (Japanese version)

Unused

Fox

  • "Fire!"
  • "Landmaster!"
  • "Here I come!"
  • "Come on!"
  • "This is Fox. Returning to base."
  • "Mission complete!"
  • "Better luck next time, Falco!"

Luigi

  • "Let's-a go..."
  • "Bang-bang!"
  • "Pow pow."

Captain Falcon

Peach

  • "Sweet!"
  • "Uh-huh!"
  • "Hi!"
  • "Oh, did I win?"
  • "This is fun!"
  • "Peachy!"

Marth

  • "Minna, miteite kure!" (Everyone, look at me!)
  • "Konkaiwa bokuno kachidane!" (It's my victory this time!)
  • "Kyoumo ikinobiru kotoga dekita." (Even today I was able to survive.)
  • "Bokuwa makeru wake niwa ikenainda!" (There's no way I can lose!)

Unused

  • "Sokoda!" (Here!) (when using Counter)
  • "Mikita!" (I saw it!)
  • "Saseru-monoka!" (I won't allow that!)

Meta Knight

  • "Fool!"
  • "Behold..." (when using Galaxia Darkness)
  • "Know my power!"
  • "Fight me!"
  • "Come."
  • "Come back when you can put up a fight."
  • "You've much yet to learn."
  • "Victory... is my destiny."
  • "Now, my power is without rival." (Not in Sound Test)

Pit

  • "I'm finished..." (KO)
  • "Stay back!"
  • "Three Sacred Treasures!"
  • "Equipped!"
  • "Bye now!"
  • "Come on!"
  • "That all you got?"
  • "It's game over for you!"
  • "Victory!"
  • "What's up now?"
  • "That was easy!"
  • "Lady Palutena!" (Palutena reveal trailer)
  • "Woohoo! Two down!" (Bayonetta reveal trailer)
  • "Huh?" (Bayonetta reveal trailer)

Zero Suit Samus

  • "Try me."
  • "Is that all?"
  • "You're mine."
  • "Be still."

Ike

  • "Aether!"
  • "You're open!"
  • "Gotcha!"
  • "You're through!"
  • "Great... AETHER!"
  • "Prepare yourself."
  • "I fight for my friends."
  • "You'll get no sympathy from me."

Lucario

  • "Weak!"
  • "Max Aura!" (when using Mega Lucario)
  • "Behold, the power of Aura!"
  • "The Aura is with me!"

Wii Fit Trainer (Female)

It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: British quotes

  • "Salute the sun!"
  • "High energy, move that body!"
  • "That's it, feel the burn!"
  • "Let's step up the intensity!"
  • "Let's work on your balance!"
  • "Now, let's try it together!"
  • "Let's get fired up!"
  • "Let's get a good stretch."
  • "Stretch those shoulders."
  • "Let's stretch our legs."
  • "The key is to focus on your balance."
  • "Work hard to tone that tummy."
  • "Work toward strong, firm abs."
  • "Let's tone up those legs."
  • "Your lower body is key for support."
  • "Good posture begins with a strong base."
  • "Firm up those abs!"
  • "When exerting yourself, remember to keep breathing."
  • "Feel the burn in your thighs and gluts."
  • "Don't forget to exhale when exerting yourself."
  • "How about some deep breathing?"
  • "You're wobbling. Try to keep your balance."
  • "Watch your posture. Keep those gluts tucked in!"
  • "Tuck in those gluts!"
  • "Now that was a great workout!"

Wii Fit Trainer (Male)

It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: Same here

  • "Salute the sun!"
  • "High energy! Move that body!"
  • "Stretching your spine will help stimulate your body."
  • "Stabilize your upper body."
  • "Let's work on your coordination."
  • "Now, let's try it together."
  • "Let's get fired up!"
  • "Let's get a good stretch."
  • "Stretch those shoulders."
  • "Let's stretch our legs."
  • "Feel the stretch through your arm and leg."
  • "Let's work on building a strong upper body."
  • "Work towards strong, firm abs."
  • "Stretching your spine will help stimulate your body."
  • "Time to firm up your thighs and back muscles."
  • "Your lower body is key for support."
  • "This pose strengthens the back and improves posture."
  • "Firm up those abs!"
  • "When exerting yourself, remember to keep breathing."
  • "Stabilize your upper body."
  • "Let's work on your coordination."
  • "This exercise works your core muscles."
  • "Keep at it everyday to improve your posture."
  • "Let's do some Jackknife exercises."
  • "You're wobbling. Try to keep your balance."
  • "Follow my lead as we do this together."
  • "Now, let's try it together.''
  • "Exercise everyday to tone your body."
  • "Let's get fired up!''
  • "That was a great workout."

Rosalina

  • "All right!"

Doc Louis

  • "Hit 'em baby!"
  • "Let 'em have it, Mac!"
  • "Show 'em what you got, Mac baby!"
  • "You win, Mac!"
  • "Was that a little too easy for you, son?"
  • "Nice work, Mac. You got it all figured out."
  • "World Circuit is all yours, Mac!"
  • "And the winner is... Little Mac! Hahaha!"
  • "You got what it takes, Mac!"
  • "Hah, winnin' feels good, don't it?"
  • "Way to go, Mac! You're the champ, baby!"
  • "All right! I think I hear a chocolate bar callin'."
  • "Y'know, that belt looks good on you, son."
  • "Nice moves, Mac. I can barely keep my eyes on you, son."
  • "Ain't too flashy! You're making my eyes water, son."
  • "You're looking mighty good, son! Just like old times, huh?"

Palutena

Robin (Male)

  • "Reckless fool..." (KO)
  • "Thunder!"
  • "Elthunder!"
  • "Arcthunder!"
  • "Thoron!"
  • "Arcfire!"
  • "Elwind!"
  • "Nosferatu!"
  • "Chrom!" (when using Pair Up)
  • "Bolganone!"
  • "Let's tip the scales!"
  • "Prepare yourself."
  • "You're not ready."
  • "The key to victory lies within."
  • "I'm always three steps ahead."
  • "It seems our fates are joined."
  • "Lucina, I hope I didn't hurt you."
  • "Time to tip the scales!" (Lucina and Robin reveal trailer)

Chrom

  • "On my mark!"
  • "We're not done yet!"
  • "My strength is yours."

Robin (Female)

  • "I was careless!" (KO)
  • "Thunder!"
  • "Elthunder!"
  • "Arcthunder!"
  • "Thoron!"
  • "Arcfire!"
  • "Elwind!"
  • "Nosferatu!"
  • "Chrom!"
  • "Bolganone!"
  • "Time to tip the scales!"
  • "Prepare yourself!"
  • "Here I go!"
  • "Heh! Checkmate!"
  • "A good tactician has nothing to fear."
  • "I've got your back."
  • "How can you protect Chrom if you can't protect yourself?"

Shulk

  • "Not good!" (KO)
  • "Jump!"
  • "Speed!"
  • "Shield!"
  • "Buster!"
  • "Smash!"
  • "Back Slash!"
  • "Air Slash!"
  • "A Vision!"
  • "I see it!"
  • "Dunban!"
  • "Riki!"
  • "Let's go, everyone!"
  • "Time for a Chain Attack!"
  • "Now it's Shulk time!"
  • "I'm really feeling it!"
  • "This is the Monado's power!"
  • "I got through that pretty good!"
  • "This is a good result!"
  • "I've got a good rhythm going!"
  • "The future is ours to decide!"
  • "I can feel the power!"
  • "I can change the future!"

Dunban

  • "On my mark!"
  • "Shulk, go!"
  • "Riki, don't mess up!"

Riki

  • "Riki leave that one for Dundun!"
  • "Crush Power!"
  • "Here, Riki go!"
  • "Get 'em, Shulk! Smash-pow!"
  • "Leave it to Heropon!"
  • "You Can... Do It!"
  • "F-F-F-Freezinate!"
  • "Happy Happy Time!"
  • "Roly-poly, keep on rolling!"
  • "Hehe! Yoink!"
  • "Sleepy... Sleepy... Bed Time!"
  • "All go to plan."

Sonic

  • "Super Sonic style!"
  • "Sonic speed!"
  • "Come on!"
  • "That was almost too easy!"
  • "Piece of cake!"
  • "Let's do that again some time!"

Ness

Falco

  • "Fire!"
  • "Personally, I prefer the air." (when using Landmaster)
  • "Get some!"
  • "Piece of cake!"
  • "Hands off my prey!"
  • "You're off your game, Fox."
  • "Had enough already?"
  • "You aren't worth the trouble."

Wario

  • "Go!"
  • "Wa-Wa-Wa!"
  • "Yes!"

Lucina

  • "You're mine!" (when using Counter)
  • "My turn!"
  • "Time to change fate!" (when using Critical Hit)
  • "Come at me."
  • "I cannot lose."
  • "The future is not written!"
  • "Father, I won!"
  • "You'll never defeat me!"
  • "This is the Hero-king?"
  • "And they call you the Radiant Hero?"
  • "What is this power?" (Lucina & Robin reveal trailer)
  • "For my father." (Lucina & Robin reveal trailer)

Dark Pit

  • "It's not over...!" (KO)
  • "Electro-shock!"
  • "No way!"
  • "Goodbye!" (when using Dark Pit Staff)
  • "It's time!" (Not in Sound Test)
  • "Who wants some?"
  • "Watch out!"
  • "Game on!"
  • "Can't help but feel sorry for ya."
  • "Looks like I'm last man standing."
  • "Nice try."
  • "Where's your goddess now?"
  • "Don't be such a wimp!" (Bayonetta reveal trailer)

Lucas

Ryu

Roy

  • "Imada!" (Now!) (when using Counter)
  • "Soko!" (There!)
  • "Boku wa makenai!" (I won't lose!)
  • "Shin no tatakai wa korekara da." (The true battle starts now.)
  • "Kurushii tatakai datta." (It was a tough battle.)
  • "Mamoru beki mono no tameni, makerarenai!" (For those whom I must protect, I won't lose!)

Cloud

  • "Mis tta." (I made a mistake.) (KO)
  • "Genkai wo koeru." (Breaking the limits.) (when using Limit Charge)
  • "Ima da!" (Now!)
  • "Kyōmi nai ne." (Not interested.)
  • "Tsuki ga nakatta na." (Your luck has run out.) (when using Omnislash)
  • "Waruku omou na." (No hard feelings.)
  • "Tsuite nai na." (Better luck next time.)
  • "Omae ni ore ha taosenai." (You cannot defeat me.)

Corrin (Male)

  • "How... can this...?" (KO)
  • "My path is clear!"
  • "I've made my choice."
  • "Are you ready?"
  • "Out of the way!" (when using Torrential Roar)
  • "I win!"
  • "That went well."

Corrin (Female)

  • "How... can this..." (KO)
  • "Let's do this!"
  • "Your fate is clear!"
  • "You ready for this?"
  • "This ends here!" (when using Torrential Roar)
  • "That was great."
  • "Good!"

Bayonetta

  • "Get out!"
  • "Fire!"
  • "Boo!"
  • "Bingo!"
  • "See you!"
  • "So close."
  • "Almost."
  • "Gotcha!"
  • "Goodbye!"
  • "Jūnen hayandayo!" ("Ten years early!")
  • "Is that all you got?"
  • "If you need to learn how to talk to a lady, ask your mum."
  • "New 'do, dead you."
  • "Avavago!" (when using Infernal Climax)
  • "Smashing!"
  • "That all you got?"
  • "You're making it easy."
  • "Miss me, baby?"
  • "Dreadful."
  • "Don't make me beg."
  • "Oh. Another angel. Must have missed one!" (Bayonetta reveal trailer)
  • "Let's dance, boys!" (Bayonetta reveal trailer)

Tingle

  • "Hey!"
  • "Kooloo-Lim..."
  • "Pah!"

Knuckle Joe

  • "Leave it to me!"
  • "Vulcan Jab!"
  • "Rising Break!"
  • "Smash Punch!"

Lyn

  • "Prepare yourself."
  • "I'll handle this."
  • "Taste my blade!"

Magnus

  • "Sorry I'm late. I had other business to attend to."
  • "My work is done here. Good luck on your own."
  • "Well, that was fun!"

Phosphora

  • "Yes, you called?"

Kat & Ana

  • "Katana!"
  • "Ninja!"
  • "Shuriken!"
  • "Hi-ya!"

Takamaru

  • "Iizou, omae!" (Well, it's you!)
  • "Ushouken!"
  • "Gomen!" (Sorry!)
  • "Munen..." (Regrettable...)

Prince of Sablé

  • "Teuchi ni itasu!" (I'll beat you!)
  • "Sarabada!" (Farewell!)
  • "Kaeru!" (Frog!)
  • "Hebi!" (Snake!)

Saki Amamiya

  • "Take this!"

Shadow

  • "Chaos... Control!"
  • "Hmph."

Metal Face

  • "What do you lot think you're doing then?"
  • "Hope I'm not interrupting!"
  • "Nice night for a stroll, don't ya think?"
  • "I love the feeling of the wind in my claws!"
  • "There we go!"
  • "See how you like this!"
  • "Out of my way!"
  • "Oi, make way, come on!"
  • "You're a funny-looking lot, ain't ya?"
  • "This better be a good show!"
  • "Whatever you're doing, it looks smashing! Hahaha!"
  • "Didn't expect all this racket out here!"
  • "If it's one thing I'd like to see, it's carnage!"
  • "Carry on, you lot! Don't mind me! Hahaha!"
  • "I think I've got the best seat in the house! Hahaha!"
  • "Maybe I'll watch, and give you a few pointers!"
  • "Come on, fight harder, you little maggots!"
  • "Come near my claws, and you might get a nasty surprise!"
  • "If it isn't the puny boy himself! You miss me?"
  • "Hey, Monado boy, hope you don't think you can hurt me with that thing!"
  • "Oh, looks like Monado boy's been practicing!"
  • "If the brat's here, I bet Dunban can't be far behind!"
  • "Let's get things started!"
  • "Don't mind if I join in, do ya?"
  • "Watch and learn, maggots!"
  • "Time to cut you down to size!"
  • "DIE!!"
  • "Hey, hey! Time to die!"
  • "I'll slice you into pieces!"
  • "Let me hear you scream!"
  • "Ahahahahahaha!"
  • "Ugh! You'll pay for that!"
  • "Think that's clever, do you?"
  • "You're getting on my bad side!"
  • "Hey, that's not fair!"
  • "Why, you little...!"
  • "Ugh! Get off me!"
  • "This isn't over!"
  • "All that work for nothing!"
  • "This ain't how it's meant to go!"
  • "Huh, look at the time. See ya, kiddies!"
  • "It's been good laugh, but I'm off!"
  • "That's it for now. See ya, kiddies!"
  • "Time for a little parting gift!"
  • "I'm off. See ya, kiddies! But first..."
  • "If you've got any final words, now's the time!"
  • "Fancy meeting you here, Monado boy!" (Shulk reveal trailer)

References