Jibberjay
| Jibberjay | |||
|---|---|---|---|
Artwork from Super Mario Galaxy 2 | |||
| First appearance | Super Mario Galaxy 2 (2010) | ||
| Latest appearance | Super Mario Galaxy + Super Mario Galaxy 2 (2025) | ||
| |||
| |||
| |||
- “No more jibber! Jibber! Time to fly!”
- —Jibberjay, Super Mario Galaxy 2
Jibberjays are a species of avian creature in Super Mario Galaxy 2. They are multicolored birds that primarily are orange, though the Jibberjay Racers exhibit a wider range of colors. Their name comes from the term "jibber-jabber," meaning "a lot of spoken nonsense," and "jay," a kind of bird, although their bright plumage and their habit of repeating words are more akin to parrots than jays. Jibberjays appear in two galaxies in the game: the Wild Glide Galaxy and Fleet Glide Galaxy.
Two Jibberjays appear in the Wild Glide Galaxy's first mission, where one teaches Fluzzard gliding to Mario and later on sends him through a course while he is being carried by Fluzzard. If Mario completes the course, the Jibberjay will give him a Power Star. The same happens later on in the Fleet Glide Galaxy. Later on in the Wild Glide Galaxy, after Mario completes "Step to the Beep" in Beat Block Galaxy, a black Jibberjay Racer sends him a letter requesting a race. The black Jibberjay Racer then races Mario and Fluzzard along with four of his Jibberjay followers.
Later on, after Mario completes the second mission of the Wild Glide Galaxy and beats four Jibberjays in a race, one Jibberjay returns with Mario to Starship Mario and gives him advice on how to control Fluzzard whenever spoken to.
Gallery[edit]
Jibberjays near the start of the Fleet Glide Galaxy
The Jibberjay Racers near the start of the Wild Glide Galaxy
Names in other languages[edit]
| Language | Name | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| Japanese | ピーチャン[1][2] Pīchan |
From the onomatopoeia「ピーピー」(pīpī, "chirp") and the endearing diminutive suffix「ちゃん」(-chan) | |
| Chinese (simplified) | 吱吱雀[3] Zhīzhīquè (Mandarin) Jījījéuk (Cantonese) |
The onomatopoeia "吱吱" (zhīzhī / jījī, "chirp") with "雀" (què / jéuk, "sparrow") | |
| Chinese (traditional) | 吱吱雀[4][5] Zhīzhīquè (Mandarin) Jījījéuk (Cantonese) |
The onomatopoeia「吱吱」(zhīzhī / jījī, "chirp") with「雀」(què / jéuk, "sparrow") | |
| Dutch | Ratelgaai[6] | Portmanteau between ratelen ("jabbering") and gaai ("jay") | |
| French (NOA) | Jako[7] | From jacasser ("to jabber") and the pet name "Coco" | |
| French (NOE) | Jacoco[8][9] | From jacasser ("to jabber") and the pet name "Coco" | |
| German | Tuku-Tukan[10][11] | Tuku Toucan | |
| Italian | Lollorito[12][13] | Portmanteau between "Lollo," a nickname for the masculine given name "Lorenzo," and the masculine version of cocorita ("budgie") | |
| Korean | 재잘버드[14] Jaejal-beodeu |
"재잘" (jaejal, "chatter") with "버드" (beodeu, "bird") | |
| Portuguese (NOA) | Papagaiato[15] | Portmanteau between papagaio ("parrot") and gaiato ("playful") | |
| Spanish | Periquín[16][17] | Diminutive of perico ("parakeet") |
Notes[edit]
- Jibberjays are comparable to the Helibird from Donkey Kong Jungle Beat, which fly in a similar motion.
References[edit]
- ^ 2010. 『スーパーマリオギャラクシー2 取扱説明書』 (PDF). Kyoto: Nintendo Co., Ltd. (Japanese). Page 27.
- ^ Sakai, Kazuya (ambit), kikai, Akinori Sao, Junko Fukuda, Kunio Takayama, and Ko Nakahara (Shogakukan), editors (2015). "Super Mario Galaxy 2" in『スーパーマリオブラザーズ百科: 任天堂公式ガイドブック』. Tokyo: Shogakukan (Japanese). ISBN 978-4-09-106569-8. Page 158.
- ^ "那是吱吱雀吧。让它安静一点。" – Lubba after completing "Jungle Fluzzard Race" (2 Oct. 2025). Super Mario Galaxy 2 by Nintendo STC and Nintendo EPD Tokyo. Nintendo (Simplified Chinese).
- ^ 2010. 《超級瑪利歐銀河2 使用說明書》. Taipei: Nintendo of Taiwan Co., Ltd. (Traditional Chinese). Page 27.
- ^ 「那是吱吱雀吧。讓他安靜一點。」– Lubba after completing "Jungle Fluzzard Race" (2 Oct. 2025). Super Mario Galaxy 2 by Nintendo STC and Nintendo EPD Tokyo. Nintendo (Traditional Chinese).
- ^ "Hoor je de rustige klanken van de sterren? Nee? Nou, ik ook niet, want die ratelgaai kwebbelt de oren van mijn hoofd!" – Lubba after completing "Jungle Fluzzard Race" (2 Oct. 2025). Super Mario Galaxy 2 by Nintendo STC and Nintendo EPD Tokyo. Nintendo (Dutch).
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 mode d'emploi (PDF). Redmond: Nintendo of America (Canadian French). Page 43.
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 mode d'emploi (PDF). Großostheim: Nintendo of Europe GmbH (French). Page 27.
- ^ Ardaillon, Joanna, and Victoria Juillard-Huberty, editors (2018). "Super Mario Galaxy 2" in Super Mario Encyclopedia. Translated by Fabien Nabhan. Toulon: Soleil Productions (French). ISBN 978-2-3020-7004-2. Page 158.
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 Bedienungslanleitung (PDF). Großostheim: Nintendo of Europe GmbH (German). Page 27.
- ^ Scholz, Sabine, and Benjamin Spinrath, editors (2017). "Super Mario Galaxy 2" in Super Mario Encyclopedia - Die ersten 30 Jahre : 1985-2015. Translated by Yamada Hirofumi. Hamburg: Tokyopop (German). ISBN 978-3-8420-3653-6. Page 158.
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 Manuale di Istruzioni (PDF). Großostheim: Nintendo of Europe GmbH (Italian). Page 27.
- ^ Sakai, Kazuya (ambit), kikai, Akinori Sao, Junko Fukuda, Kunio Takayama, Ko Nakahara (Shogakukan), and Marco Figini, editors (2018). "Super Mario Galaxy 2" in Super Mario Bros. Enciclopedia. Translated by Marco Amerighi. Milan: Magazzini Salani (Italian). ISBN 889367436X. Page 158.
- ^ "너 시끄러운 새를 데려왔구나 / 재잘버드라고 한다지? 조용히 하라고 좀 말해 주지 않겠어?" – Lubba after completing "Jungle Fluzzard Race" (20 Jan. 2011). Super Mario Galaxy 2 by Nintendo EAD Tokyo. Nintendo of Korea Co., Ltd. (Korean). (Archived 25 Dec. 2021 via YouTube by redω.)
- ^ "Está escutando o som suave das estrelas? Não? Óbvio... Com a tagarelice desse Papagaiato fica difícil mesmo!" – Lubba after completing "Jungle Fluzzard Race" (2 Oct. 2025). Super Mario Galaxy 2 by Nintendo STC and Nintendo EPD Tokyo. Nintendo (Brazilian Portuguese).
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 Folleto de Instrucciones (PDF). Redmond: Nintendo of America (Latin American Spanish). Page 65.
- ^ 2010. Super Mario Galaxy 2 Manual de Instrucciones (PDF). Großostheim: Nintendo of Europe GmbH (European Spanish). Page 24.