Up for Grabs (WarioWare: Smooth Moves)

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
This article is about the microgame in WarioWare: Smooth Moves. For the microgame in WarioWare: Touched!, see Up for Grabs (WarioWare: Touched!).
Up for Grabs
Up For Grabs in WarioWare: Smooth Moves.
WarioWare: Smooth Moves
WWG Up for Grabs.png
WarioWare Gold
Appears in WarioWare: Smooth Moves
WarioWare Gold
Type Mona (Smooth Moves)
Kat & Ana (Gold)
Command(s) Yank!
Pull 2! (Smooth Moves, Level 3)
Info "Hey, can you grab that? Just grab hold of it and yank it out!" (Smooth Moves)
"Ew... Looks like something super long is coming out of that nose. Give it a yank!" (Gold)
Controls Wii Remote – Move hand (Smooth Moves)
Flick Wii Remote – Yank (Smooth Moves)
Stylus – Yank (Gold)
Form(s) "The Remote Control" (Smooth Moves)
Points to clear 15 (Gold)
Music track Grab It

Up for Grabs is a microgame in WarioWare: Smooth Moves appearing in Mona and Jimmy T.'s stage and returns in WarioWare Gold in Kat & Ana's stage. The term "up for grabs" refers to anything that is available to claim.


The player must grab a certain object and pull it out of whatever it is in.

WarioWare: Smooth Moves[edit]

  • 1st level difficulty: The player must pull out a nose hair from a girl's nose which will reveal a banana coming out.
  • 2nd level difficulty: The player must tug a remote control out of a boy's grip so that he can go to bed.
  • 3rd level difficulty: The player must tug free two girls who are stuck in a box.

WarioWare Gold[edit]

The objects that need to be pulled out are always nose hairs from a man named Tweezy, and there is now twice the time to complete the game.

  • 1st level difficulty: The player must pull out one nose hair.
  • 2nd level difficulty: The player must pull out two nose hairs.
  • 3rd level difficulty: The player must pull out three nose hairs.

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese アレとって (Smooth Moves)
Are totte
アレぬいて (Gold)
Are Nuite

Take that

Pull that

French À l'arraché
Pun on "à l'arraché" (haphazard) and "arracher" (to pull)
Italian Prendi e strappa
Grab and tear
Spanish (NOA) Todo para ti
All for you
Spanish (NOE) Al alcance de todos
Within everyone's reach