My Heart's a-Burnin'
"My Heart's a-Burnin'" is the ritual song Olivia sings to summon the Fire Vellumental Cave in Paper Mario: The Origami King. It is learned after she, Mario, and Professor Toad study the mural in the Snif City Royal Hotel's suite, which suggests that it must be performed by someone with a "melodic voice" and "mega pipes", and depicts body movements that must be performed as part of the incantation. After the party practice it, Olivia can then sing it at the ritual stand in the Scorching Sandpaper Desert.
When Olivia performs the ritual, the song is revealed to be a J-pop-style song while Mario and Professor Toad dance while holding glow sticks and the bird statues dance with jets of fire emitting from their wings emulating glow sticks. After the performance, confetti is released while applause can be heard and the Fire Vellumental Cave appears.
Later on in the game, the song may also play in the Sudden Death round in Shy Guys Finish Last, where the word "aflame" is replaced with a question mark and the player has to recall the word by selecting one of four answers. "Aflame" is listed as answer D, while the other three, incorrect choices are "insane", "the same", and "a game" (answers A, B, and C respectively).
The song can be played in the Sound Gallery in the Musée Champignon, where it is listed as song number 102.
Lyrics[edit]
English[edit]
Oh can you hear me... Are you
there? Are you there?I could really use some help now!
Do you care? Are you there?
Fire's burnin' in my chest now!It's aflame... I call your name...
I wanna see you in the pulp now!Let's...let's all rise up...
and join together!
Japanese[edit]
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
|
Hāto ga dokidoki junbi wa okkē! Kami-sama onegai chikara o chōdai Hāto ni faiyā enjō shichau wa Kami-sama kiiteru? Kimochi todoite Anata no soba e ikitai no |
My heart is pounding, I'm ready! Vellumental, please grant me your power The fire in my heart is aflame Are you listening, Vellumental? Reach my feelings I want to be at your side |
Dutch[edit]
Dutch script | Translation |
---|---|
|
Do you hear me, I am searching for you, I beg and complain, have one question, I call your name, am lonely, is in flames, is on your side, We come together |
French[edit]
French script | Translation |
---|---|
|
Great Vellumental, are you there? Are you here? I invoke you, I'm begging you! Are you here? Are you there? I'm calling out to you, alone! Come, awake... |
Italian[edit]
Italian script | Translation |
---|---|
|
Oh, I didn't recognize you I need your help! Who goes there? Who goes there? It's ablaze... and you can have too much of a good thing I must see you, in paper and edges |
Spanish[edit]
Spanish script | Translation |
---|---|
|
Listen to me, listen to me I need your presence My chest beats violently! And that's because I’ve got Because I want to see you |
Media[edit]
My Heart's a-Burnin' | File info |
My Heart's a-Burnin' (Instrumental) | File info |
My Heart's a-Burnin' (Acappella) | File info |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ヘキガの呪文[?] Hekiga no Jumon |
Mural Incantation | |
Chinese (simplified) | 壁尽的咒文[?] Bì jìn de zhòu wén |
The curse of the end of the wall | |
Chinese (traditional) | 壁盡的咒文[?] Bì jìn de zhòu wén |
The curse of the end of the wall | |
Dutch | Brandend hart[?] | Burning heart | |
French | Mélopée enflammée[?] | Fiery melopoeia | |
German | Der Tempel-Beat[?] | The Temple-Beat | |
Italian | Un cuore in fiamme[?] | Burning heart | |
Spanish | Corazón ardiente[?] | Burning Heart |