List of Super Smash Bros. Melee quotes: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Protected "List of Super Smash Bros. Melee quotes": Excessive unconstructive/poorly written edits from anonymous user ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (expires 12:53, May 23, 2024 (UTC)) [Move=Allow only autoconfirmed users] (expires 12:53, May 23, 2024 (UTC))))
 
(131 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 3: Line 3:


==Announcer==
==Announcer==
Due to the presence of a language-switch option between English and Japanese in the NTSC versions of the game, all Japanese voice clips (the quotes following the forward slashes) are also accessible in the North American version's [[smashwiki:Debug menu (SSBM)/Debug sound test menu|debug menu]] and vice-versa.
Due to the presence of a language-switch option between English and Japanese in the NTSC versions of the game, and in the PAL version of the game, all Japanese voice clips (the quotes following the forward slashes) are also accessible in the North American version's [[smashwiki:Debug menu (SSBM)/Debug sound test menu|debug menu]] and vice-versa.
*''"Super Smash Brothers...Meleeeeeeeeee!!"'' / ''"Dairantou...Smash Brothers!!!"'' (Title screen)
*''"Super Smash Brothers...Meleeeeeeeeee!!"''/''"Dairantou...Smash Brothers!!!"'' (Title screen)
*''"[[Super Smash Bros. Melee#Stadium|Multi-Man Melee]]!"''
*''"[[Super Smash Bros. Melee#Stadium|Multi-Man Melee]]!"''
*''"[[Home-Run Contest]]."''
*''"[[Home-Run Contest]]."''
Line 10: Line 10:
*''"[[Super Smash Bros. Melee#All-Star mode|All-Star]]!"''
*''"[[Super Smash Bros. Melee#All-Star mode|All-Star]]!"''
*''"Choose your character."''
*''"Choose your character."''
*''"Melee!"'' / ''"Battle Royal!"''
*''"Melee!"''/''"Battle Royal!"''
*''"Decision!"''
*''"Decision!"''
*''"Grab the [[Smash Coin|coins]]."'' / ''"Get the coins."''
*''"Grab the [[Smash Coin|coins]]."'' / ''"Get the coins."''
Line 23: Line 23:
*''"Fixed Camera!"''
*''"Fixed Camera!"''
*''"Single Button!"''
*''"Single Button!"''
*''"How to Play."'' (unused but in Sound Test)
*''"How to Play."'' (unused but in Sound Test)
*''"Computer player..."''
*''"Computer player..."''
*''"Stock player removed."''
*''"Stock player removed."'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Super Smash Bros. Melee#Tournament mode|Winner drops out]]!"''
*''"[[Super Smash Bros. Melee#Tournament mode|Winner drops out]]!"''
*''"Loser drops out."''
*''"Loser drops out."''
Line 32: Line 32:
*''"Continue?"''
*''"Continue?"''
*''"[[Game Over|Game... Over]]."''
*''"[[Game Over|Game... Over]]."''
*''"And..."'' (unused but in Sound Test)
*''"And..."'' (unused but in Sound Test)
*''"Wow! Incredible!"''
*''"Wow! Incredible!"''
*''"Complete!"''
*''"Complete!"''
Line 45: Line 45:
*''"Red Team!"'''
*''"Red Team!"'''
*''"This game's winner is..."''
*''"This game's winner is..."''
*''"Wins...!"'' (unused but in Sound Test)
*''"Wins...!"'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Captain Falcon]]."''
*''"[[Captain Falcon]]."''
*''"[[Donkey Kong]]!"''
*''"[[Donkey Kong]]!"''
*''"[[Dr. Mario]]!"''
*''"[[Dr. Mario]]!"''
*''"[[Fighting Wire Frames]]!"'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Fighting Wire Frames]]!"'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Falco Lombardi|Falco]]!"''
*''"[[Falco Lombardi|Falco]]!"''
*''"[[Fox McCloud|Fox]]!"''
*''"[[Fox]]!"''
*''"[[Ganondorf]]."''
*''"[[Ganondorf]]."''
*''"[[Super Mushroom|Giant...]]"''
*''"[[Super Mushroom|Giant...]]"''
*''"[[Giga Bowser]]!"'' / ''"Giga Koopa!”''  (unused but in Sound Test)
*''"[[Giga Bowser]]!"''/''"Giga Koopa!”''  (unused but in Sound Test)
*''"[[Mr. Game & Watch|Mr. Game... & Watch]]!"''
*''"[[Mr. Game & Watch|Mr. Game... & Watch]]!"''
*''"[[Ice Climbers]]!"'' / ''"Ice Climber!" (Said in singular in Japanese version)
*''"[[Ice Climbers]]!"''/''"Ice Climber!" (Said in singular in Japanese version)
*''"[[Roy (Fire Emblem)|Roy]]!"''
*''"[[Roy (Fire Emblem)|Roy]]!"''
*''"[[Jigglypuff]]!"'' / ''"Purin!"''
*''"[[Jigglypuff]]!"''/''"Purin!"''/''"Rondoudou!"''/''"Pummeluff!"''
*''"[[Kirby]]!"''
*''"[[Kirby]]!"''
*''"[[Bowser]]."'' / ''"Koopa."''
*''"[[Bowser]]."''/''"Koopa."''
*''"[[Link]]!"''
*''"[[Link]]!"''
*''"[[Young Link]]!"''
*''"[[Young Link]]!"''
Line 68: Line 68:
*''"[[Metal Cap|Metal...]]"''
*''"[[Metal Cap|Metal...]]"''
*''"[[Mewtwo]]!"''
*''"[[Mewtwo]]!"''
*''"[[Master Hand]]."'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Master Hand]]."'' (unused but in Sound Test)
*''"[[Ness]]."''
*''"[[Ness]]."''
*''"[[Princess Peach|Peach]]."''
*''"[[Princess Peach|Peach]]."''
Line 80: Line 80:
*''"5..."''
*''"5..."''
*''"4..."''
*''"4..."''
*''"Game!"'' / ''"Game Set."''
*''"Game!"''/''"Game Set."''
*''"Go!"''
*''"Go!"''
*''"1..."''
*''"1..."''
Line 90: Line 90:
*''"Success!"''
*''"Success!"''
*''"3..."''
*''"3..."''
*''"Time!"'' / ''"Time... Up."''
*''"Time!"''/''"Time... Up."''
*''"2..."''
*''"2..."''
*''"Team..."''
*''"Team..."''
*''"[[Break the Targets]]!"''
*''"[[Break the Targets]]!"''
*''"Nintendo All-Star! Dairantou Smash Brothers! Melee!"'' (unused)
 
===Unused===
*''"Nintendo All-Star! Dairantou Smash Brothers! Melee!"''


==[[Captain Falcon]]==
==[[Captain Falcon]]==
Line 122: Line 124:
*''"Tekki gekitsui!"'' (Enemy fighter shot down!)
*''"Tekki gekitsui!"'' (Enemy fighter shot down!)
*''"Ore no emono ni te wo dasu na!"'' (Hands off my prey!)
*''"Ore no emono ni te wo dasu na!"'' (Hands off my prey!)
*''"Ttaku sewa no yakeru yarō da!"'' (Geez, he's such a caring guy!)
*''"Emono o mitsuketa! Ashite mato ni naru na yo"'' (I found my prey! Don't be a hindrance.)
*''"Kutabaru no wa mada hayai ze! Fokkusu"'' (It's still too early to give up, Fox!)
*''"Fokkusu! Tasuke ni ki yatte ze"'' (Fox, come help me!)


==[[Fox McCloud]]==
==[[Fox|Fox McCloud]]==
*''"Come on!"''
*''"Come on!"''
*''"Fire!"''
*''"Fire!"''
Line 140: Line 146:
*''"Kore yori kikansuru."'' (Returning to the base.)
*''"Kore yori kikansuru."'' (Returning to the base.)
*''"Kinisuru na yo, Faruko."'' (Don't worry about it, Falco.)
*''"Kinisuru na yo, Faruko."'' (Don't worry about it, Falco.)
*''"Ki o yuru meru na shōbu wa kore kara da!"'' (Don't relax. The battle is about to begin!)
*''"Zenhan no yamaba desu ne."'' (This is the climax of the first half.)


==[[Jigglypuff]]==
==[[Jigglypuff]]==
*''"Jigglypuff!"''
*''"Jigglypuff!"'' (English, Spanish and Italian only)
*''"Jigloo!"'' (English, Spanish and Italian only)
*''"Purin, Purin!"'' (Japanese only)
*''"Rondoudou!"'' (French only)
*''"Pummeluff!"'' (German only)


==[[Kirby]]==
==[[Kirby]]==
Line 154: Line 166:


==[[Luigi]]==
==[[Luigi]]==
*''"Lets-a-go!"''
*''"Lets-a-go!"'' (recycled and high-pitched from Mario's from ''Super Mario 64'')
*''"Yippee!"''
*''"Yippee!"'' (recycled and high-pitched from Mario's from ''Super Mario 64'')
*''"Yahoo!"''
*''"Yahoo!"'' (recycled and high-pitched from Mario's from ''Super Mario 64'')
*''"Hahahahahahaha!"'' (recycled and high-pitched from Mario's from ''Super Mario 64'')
*''"Oof!"'' (recycled and high-pitched from Mario's from ''Super Mario 64'')


==[[Mario]]==
==[[Mario]]==
*''"Here we gooooo!"''
*''"Here we gooooo!"'' (recycled from ''[[Super Mario 64]]'')
*''"Yahoo!"''
*''"Yahoo!"'' (recycled from ''Super Mario 64'')
*''"Wa-ha!"''
*''"Wa-ha!"'' (recycled from ''Super Mario 64'')
*''"Whoa!"''


==[[Marth]]==
==[[Marth]]==
Line 200: Line 215:
*''"Sorry... I've always wanted to say that."''
*''"Sorry... I've always wanted to say that."''
*''"Hey, Slippy! Don't get too excited!"''
*''"Hey, Slippy! Don't get too excited!"''
===Japanese version===
*''"Daijōbu ka!? Fokkusu"'' (Are you okay, Fox!?)
*''"Faruko! Yara reru n janai zo"'' (Falco! I'm not going to get hit.)
*''"Kora! Surippī chōshi ni noru na!"'' (Hey, Slippy, don't get carried away!)
*''"Minna, ki o hiki shimete kakare"'' (Everyone, please be careful.)
*''"Subayai na!? Ki o tsukeru"'' (So quick!? Be careful.)
*''"Kanari yara reta na! Ganbare yo"'' (I was pretty beaten! Do your best.)


==[[Pichu]]==
==[[Pichu]]==
Line 241: Line 264:
*''"Wait right there, Andross! All ships report!"''
*''"Wait right there, Andross! All ships report!"''
*''"How's the cloaking device I invented?"''
*''"How's the cloaking device I invented?"''
===Japanese version===
*''"Matteru Andorufu ikuzo! Zenki hōkoku seyo!"'' (I'm waiting for Andross; let's go! Report all aircraft!)
*''"Nantoka mani atta ne!"'' (I managed to make it in time!)
*''"Omoshiroku natte kita waku waku sunna!"'' (It's getting interesting and I'm so excited!)
*''"Oira o wasurecha yada yo!"'' (Don't forget about me!)
*''"Fokkusu, socchi wa daijōbu kai?"'' (Fox, are you okay?)
*''"Teki shīrudo bunseki kanryō monitā ni hyōji suru yo"'' (It will be displayed on the enemy shield analysis completion monitor.)


==[[Yoshi]]==
==[[Yoshi]]==
*''"Yoshi!"''
*''"Yoshi!"'' (recycled from ''[[Yoshi's Story]]'')
{{quotes}}
{{quotes}}
[[Category:Quotes|Super Smash Bros. Melee]]
[[Category:Quotes|Super Smash Bros. Melee]]
[[Category:Super Smash Bros. Melee|*]]
[[Category:Super Smash Bros. Melee|*]]

Latest revision as of 08:53, April 23, 2024

This is a list of quotes from the game Super Smash Bros. Melee.

Announcer

Due to the presence of a language-switch option between English and Japanese in the NTSC versions of the game, and in the PAL version of the game, all Japanese voice clips (the quotes following the forward slashes) are also accessible in the North American version's debug menu and vice-versa.

Unused

  • "Nintendo All-Star! Dairantou Smash Brothers! Melee!"

Captain Falcon

Falco Lombardi

  • "Heh."
  • "Fire!"
  • "Mission complete!"
  • "Sheesh, you're such a pain!"
  • "Fox, we've come to help!"
  • "Try to stay alive, huh, Fox?"
  • "I found our prey! Stay clear!"
  • "That’s what worries me the most..."
  • "Behind you, Fox! Stay alert!"
  • "You swim in the ocean, too?"
  • "What? You're just now explaining the controls?"

Japanese version

These quotes are replaced by either "Heh." or "Mission complete!" in the North American and PAL versions.

  • "Nigasu ka yo!" (Are you running away?!)
  • "Tekki gekitsui!" (Enemy fighter shot down!)
  • "Ore no emono ni te wo dasu na!" (Hands off my prey!)
  • "Ttaku sewa no yakeru yarō da!" (Geez, he's such a caring guy!)
  • "Emono o mitsuketa! Ashite mato ni naru na yo" (I found my prey! Don't be a hindrance.)
  • "Kutabaru no wa mada hayai ze! Fokkusu" (It's still too early to give up, Fox!)
  • "Fokkusu! Tasuke ni ki yatte ze" (Fox, come help me!)

Fox McCloud

  • "Come on!"
  • "Fire!"
  • "What!?"
  • "Mission complete!"
  • "Aren't you guys thinking of something else?"
  • "Get out of there, Slippy!"
  • "Keep it together! Things are about to get ugly!"
  • "Calm down! This is where the real battle begins!"
  • "All ships report in!"

Japanese version

Like Falco, these quotes are replaced by "Come on!" and "Mission complete!" in the North American and PAL versions.

  • "Kakatte koi!" (Come at me!)
  • "Sakusen shūryō!" (Mission complete!)
  • "Kore yori kikansuru." (Returning to the base.)
  • "Kinisuru na yo, Faruko." (Don't worry about it, Falco.)
  • "Ki o yuru meru na shōbu wa kore kara da!" (Don't relax. The battle is about to begin!)
  • "Zenhan no yamaba desu ne." (This is the climax of the first half.)

Jigglypuff

  • "Jigglypuff!" (English, Spanish and Italian only)
  • "Jigloo!" (English, Spanish and Italian only)
  • "Purin, Purin!" (Japanese only)
  • "Rondoudou!" (French only)
  • "Pummeluff!" (German only)

Kirby

  • "Hi!"
Copy Abilities
  • "Falcon Punch!"
  • "PK Flash!"
  • "Pichu!"
  • "Pikachu!"
  • "Purin!"

Luigi

  • "Lets-a-go!" (recycled and high-pitched from Mario's from Super Mario 64)
  • "Yippee!" (recycled and high-pitched from Mario's from Super Mario 64)
  • "Yahoo!" (recycled and high-pitched from Mario's from Super Mario 64)
  • "Hahahahahahaha!" (recycled and high-pitched from Mario's from Super Mario 64)
  • "Oof!" (recycled and high-pitched from Mario's from Super Mario 64)

Mario

  • "Here we gooooo!" (recycled from Super Mario 64)
  • "Yahoo!" (recycled from Super Mario 64)
  • "Wa-ha!" (recycled from Super Mario 64)
  • "Whoa!"

Marth

  • "Minna, miteite kure." ("Everyone, watch me.")
  • "Bokuwa makeru wake niwa ikenainda!" (There's no way I can lose!)
  • "Konkaiwa bokuno kachidane!" (It's my victory this time!)
  • "Kyoumo ikinobiru kotoga dekita." (Even today I was able to survive.)
  • "Let's dance!" (unused)

Mewtwo

These quotes are only used in the Japanese version, but can be accessed in the North American version's Debug menu.

  • "Watashi wa naze koko ni iru no ka...? (Why am I here...?)"
  • "Watashi wa makeru wake ni wa ikanai...! (I cannot afford to lose!)"
  • "Oroka na! (Foolish!)"

Ness

Peppy Hare

  • "Press Up, X, or Y to jump!"
  • "Ahh, to be young again..."
  • "Fox! Be careful! I have a bad feeling about this."
  • "Just don't give up! Trust your senses."
  • "Watch your radar carefully, Fox!"
  • "Keep your eyes open!"
  • "C'mon, Fox! What are you doing?!?"
  • "Fox! Are you alright?"
  • "Looks like you've taken a beating. Hang on!"
  • "Be careful, Fox! This doesn't look good!"
  • "Get ready, everybody!"
  • "Look out, Slippy! Enemies behind you!"
  • "Falco! Don't let them get you!"
  • "Cut your way through with a boost!"
  • "Peppy here! I'm a little shaken, but I’m OK."
  • "Sorry... I've always wanted to say that."
  • "Hey, Slippy! Don't get too excited!"

Japanese version

  • "Daijōbu ka!? Fokkusu" (Are you okay, Fox!?)
  • "Faruko! Yara reru n janai zo" (Falco! I'm not going to get hit.)
  • "Kora! Surippī chōshi ni noru na!" (Hey, Slippy, don't get carried away!)
  • "Minna, ki o hiki shimete kakare" (Everyone, please be careful.)
  • "Subayai na!? Ki o tsukeru" (So quick!? Be careful.)
  • "Kanari yara reta na! Ganbare yo" (I was pretty beaten! Do your best.)

Pichu

  • "Pichu!"
  • "Pichu, Pichu!"

Pikachu

  • "Pika, Pika!"
  • "Pika!"
  • "Pikachu!"

Princess Peach

  • "Sweet!"
  • "Ohhh, did I win?"
  • "This is fun!"

Roy

  • "Shin no tatakai wa korekara da." (The true battle starts now.)
  • "Kurushii tataka datta." (It was a tough battle.)
  • "Mamoru beki mono no tameni, makerarenai!" (For those whom I must protect, I won't lose!)

Sheik

  • "Moratta." (I got this.) (Japanese version only but accessible in the North American version's debug menu)

Slippy Toad

  • "Use to B button and the Control Stick combos for special moves!"
  • "Wow! I almost feel like going for a swim!"
  • "Don't make fun of me, birdbrain!"
  • "What? Everything's fine - I'm here!"
  • "Come on, Fox!"
  • "Be quiet, you old fogey!"
  • "Looks like we're just in time!"
  • "We've got the enemy on our monitors."
  • "Fox! Are you alright?"
  • "I'm right behind you guys!"
  • "Fox! I think someone's on my tail!"
  • "Thanks, Fox! I thought I was done for!"
  • "This has gotten interesting! I'm on the edge of my seat!"
  • "Hold A to charge up shots!"
  • "This is Slippy! I'm all right! I'm all right!"
  • "Wait right there, Andross! All ships report!"
  • "How's the cloaking device I invented?"

Japanese version

  • "Matteru Andorufu ikuzo! Zenki hōkoku seyo!" (I'm waiting for Andross; let's go! Report all aircraft!)
  • "Nantoka mani atta ne!" (I managed to make it in time!)
  • "Omoshiroku natte kita waku waku sunna!" (It's getting interesting and I'm so excited!)
  • "Oira o wasurecha yada yo!" (Don't forget about me!)
  • "Fokkusu, socchi wa daijōbu kai?" (Fox, are you okay?)
  • "Teki shīrudo bunseki kanryō monitā ni hyōji suru yo" (It will be displayed on the enemy shield analysis completion monitor.)

Yoshi