From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopediaJump to navigationJump to search
Retrieved from "https://www.mariowiki.com/index.php?title=Dayvv_Brooks&oldid=3024062"
Dayvv E. Brooks (formerly spelled "Dayv Brooks") is a former employee of Nintendo of America. His most notable contribution to the Mario franchise was naming the Koopalings as part of his job of smoothing out rough Japanese-to-English translations during the localization of Super Mario Bros. 3. He currently lives in Missouri where he works as an internet marketing specialist for Bass Pro Shops.
Dayvv Brooks was a fan of Nintendo long before becoming an employee. After seeing an ad in a newspaper, Brooks applied for a job as a game play counselor, himself having previously called the tip line for assistance with a difficult NES game. He enjoyed and excelled at the game, dropping out of college and advancing in the company, first as a game play counselor manager and then participating in some marketing projects. He eventually joined the R&D department as a product analyst, with one of his early tasks being to help localize games by improving the writing quality of basic Japanese-to-English translations. Two such games were Super Mario Bros. 3 and Super Mario World, with Brooks providing the English names for all of the characters, among other things. Before coming to Nintendo, Brooks worked at Tower Records and had experience DJing, and drawing on this love of music, he named most of the Koopalings and Reznor after musicians. Brooks worked at Nintendo from 1988 to 1993, and has been an internet marketing specialist at Bass Pro Shops since 1999.
Credited as "Dayv Brooks" in all cases.