Kongo Bongo Gone Wrongo (song)
The title of this article is conjectural; an official name for the article's subject has not been found, so it has been given a fitting title by the editors.
If an acceptable name is found, then the article should be moved to the new title.
| "Kongo Bongo Gone Wrongo" | |
|---|---|
| Composed by: Pure West | |
| Appears in | Donkey Kong Country – "Speak No Evil, Dude" (2000) |
"Kongo Bongo Gone Wrongo" is the first song in the Donkey Kong Country television series episode "Speak No Evil, Dude". When Candy Kong and Dixie Kong ask Cranky Kong about the Kongo Bongo Gone Wrongo ailment, the three proceed to sing this song.
This song is omitted in the Japanese dub.
Lyrics[edit]
This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Lyrics in other languages
English[edit]
- Singers: Aron Tager, Joy Tanner, Louise Vallance
CRANKY:
First, you get the chills from your head to your toes
Then, your nose starts to run 'til it overflows
Next, you're sneezing so hard, you'll throw out your back
Then, wham! Laryngitis stops you dead in your tracks!CANDY:
When you're shaking so bad and chilled to the bone
You're colder than a yeti or banana ice coneDIXIE:
You shiver and you quiver, you feel weak and real old
You're freezing, cold and wheezing, you'll look greener than mold!CRANKY:
The only cure...is the nectar of Tin Banana Tu!CANDY:
It's like having the flu times a hundred and two!DIXIE:
You'll wind up in bed, but you'll wish you were dead!CRANKY:
A disease that goes right to your head!CANDY:
Your voice gets all raspy until you can't talk
You can't speak, and it feels like you've swallowed a sock!DIXIE:
Soon, you'll hear the sound of your brain cells go pop!
Until there's nothing left...CANDY & DIXIE:
Oh, no, please, make it stop!CRANKY:
The only cure...is the nectar of Tin Banana Tu!
French[edit]
| Singer | French lyrics | Translation |
|---|---|---|
| Cranky | D'abord, vous tremblotez de la tête jusqu'aux pieds Puis, votre nez coule sans que vous puissiez l'arrêter Vous éternuez à vous en casser le dos Et vlan ! La maladie vous emporte aussitôt |
First, you shake from head to toe Then, your nose runs and you can't stop it You sneeze so hard you break your back And wham! The disease takes you right away |
| Candy | Quand vous frissonnez et que vous êtes fébrile Que vous êtes plus froid qu'une glace à la vanille |
When you shudder and are feverish When you're colder than a vanilla ice cream |
| Dixie | Vous grelottez et prenez cent ans en une heure Vous tremblez tellement que vous êtes vert de peur |
You shiver and age a hundred years in an hour You tremble so much that you're green about the gills |
| Cranky | Le seul remède, c'est le nectar de Tin Banana Tu | The only cure is the nectar of Tin Banana Tu |
| Candy | Maladie étrange, totalement inconnue | A strange, completely unknown illness |
| Dixie | Vous restez au lit avec la mort qui vous guette | You stay in bed with death lurking |
| Cranky | Un mal qui vous monte droit à la tête | A disease that goes straight to your head |
| Candy | Vous avez une voix de fumeur de cigarettes C'est comme si vous aviez avalé une chaussette |
You have the voice of a cigarette smoker It's as if you've swallowed a sock |
| Dixie | Votre cerveau va finir par éclater Avant qu'il ne soit trop tard |
Your brain will eventually explode Before it's too late |
| Candy & Dixie | Agissez, par pitié ! | Take action, please! |
| Cranky | Le seul remède, c'est le nectar de Tin Banana Tu | The only cure is the nectar of Tin Banana Tu |