The Pirate Scorn

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
"The Pirate Scorn"
"The Pirate Scorn"
Composed by:
Pure West
Appears in Donkey Kong Country – "Booty and the Beast" (1996)

"The Pirate Scorn"[1] the first song in the Donkey Kong Country television series episode "Booty and the Beast". At the very beginning of the episode Kaptain Skurvy sings this song aboard his ship, with Kutlass and Green Kroc as backup singers.

This song aired on Musitoon, Teletoon's music segment, along with "I Wanna be a Star".[1] It was covered by Scottish heavy metal band Alestorm for their 2020 album Curse of the Crystal Coconut, using the unofficial English name "Pirate's Scorn".

Lyrics[edit]

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Lyrics in other languages

English[edit]

SKURVY:
Arrh, when I was a young lad, my father said to me
"Arrh, lend an ear and learn some pirate history!
Once a fearsome pirate ruled the seven seas
He was your great-great-great-grandpappy, Quint Skurvy!"
He told me tall tales of his ill-begotten gains
But the greatest treasure of them all still haunts me to this day!

ALL:
I'll make you swab the deck and then I'll throw you in the brig!
I swear I'll make you walk the plank to right the wrong you did!
The day you mess with Skurvy, arrh, you'll wish you were never born!
When the Coconut is mine, then you'll feel this pirate's scorn!

SKURVY:
He hid it in an idol where it stayed for many years
But the eye of Inka Dinka Doo did shed the crystal tear
It lay upon the ground until, much to my surprise
A stupid ape just wandered by and snatched my treasured prize
He discovered it possessed extraordinary power
But stealing it from Skurvy would be his darkest hour!

ALL:
I'll make you swab the deck and then I'll throw you in the brig!
I swear I'll make you walk the plank to right the wrong you did!
The day you mess with Skurvy, arrh, you'll wish you were never born!
When the Coconut is mine, then you'll feel this pirate's scorn!

When the Coconut is mine, then you'll feel this pirate's scorn!

SKURVY:
Arrh!

French[edit]

Singer French lyrics Translation
Skurvy

Quand j'étais un jeune homme, mon vieux papa m'a dit :
« Je vais te raconter une histoire qu'il ne faut pas que t'oublies
Jadis, un fier pirate écumait les sept mers
Et il s'appelait Quint Skurvy, c'était ton arrière-grand-père »
Il me parlait souvent de fabuleux trésors
Mais le plus grand des trésors, ce n'était pas son or

When I was a young man, my old dad said to me:
"I'm gonna tell you a story that you must not forget
Long ago, a proud pirate roamed the seven seas
And his name was Quint Skurvy, he was your great-grandfather"
He often told me about fabulous treasures
But the greatest treasure of them all was not his gold

All

Je te ferai laver le pont, ensuite je te jetterai à la cale
Je te jure, je te ferai payer tout ce que t'as fait à mon grand-père
T'aurais pas dû défier Skurvy, ça va t'être fatal
Et quand j'aurai la Noix de coco, t'auras qu'à faire ta prière

I'll make you clean the deck, then I'll throw you in the hold
I swear I'll make you pay for everything you did to my grandfather
You shouldn't have challenged Skurvy, it'll be the death of you
And when I get the Coconut, you'd better say your prayers

Skurvy

Il la cacha dans une statue où elle resta longtemps
Mais une larme de cristal sortit de l'œil d'Inka Dinka Doo
Elle resta sur le sol et, à mon étonnement
C'est un gorille qui la trouva, ça m'a flanqué un coup
Il découvrit ses pouvoirs extraordinaires
Mais la voler aux Skurvy, c'était pas chose à faire

He hid it in a statue where it stayed for a long time
But a crystal tear came out of Inka Dinka Doo's eye
It remained on the ground and, much to my surprise
It was a gorilla who found it, it really shocked me
He discovered its extraordinary powers
But stealing it from the Skurvys was not the right thing to do

All

Je te ferai laver le pont, ensuite je te jetterai à la cale
Je te jure, je te ferai payer tout ce que t'as fait à mon grand-père
T'aurais pas dû défier Skurvy, ça va t'être fatal
Et quand j'aurai la Noix de coco, t'auras qu'à faire ta prière
Et quand j'aurai la Noix de coco, t'auras qu'à faire ta prière

I'll make you clean the deck, then I'll throw you in the hold
I swear I'll make you pay for everything you did to my grandfather
You shouldn't have challenged Skurvy, it'll be the death of you
And when I get the Coconut, you'd better say your prayers
And when I get the Coconut, you'd better say your prayers

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
French La chanson du pirate[2] The pirate song

Notes[edit]

  • This song is omitted in the Sinhala dub.

References[edit]