The Curse of the Golden Banana
The title of this article is conjectural; an official name for the article's subject has not been found, so it has been given a fitting title by the editors.
If an acceptable name is found, then the article should be moved to the new title.
| "The Curse of the Golden Banana" | |
|---|---|
| Composed by: Pure West | |
| Vocals | Sterling Jarvis, Aron Tager (English) Franck Capillery, Yves Massicotte (French) Kōichi Yamadera, Ryūsei Nakao (Japanese) Sérgio Moreno, Fábio Tomasini (Brazilian Portuguese) Rubén Cerda, Ismael Castro (Latin American Spanish) Jordi Ribes, Català Manel (European Spanish) |
| Appears in | Donkey Kong Country – "Raiders of the Lost Banana" (1996) |
"The Curse of the Golden Banana" is the first song in the Donkey Kong Country television series episode "Raiders of the Lost Banana". After Cranky Kong berates Donkey Kong for stealing the Golden Banana following an earthquake caused by it, both sing this song.
This song is omitted in the Sinhala dub.
Lyrics[edit]
This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Lyrics in other languages
English[edit]
CRANKY:
See here, look what you've done now!
You have brought the wrath of Inka Dinka Doo on down!DK:
How can such a pretty thing as this
Make things really go amiss?
All I want is Candy's kissCRANKY:
You're a fool, can't you see that there's a curse?
Put the Banana back or things are gonna get much worse!DK:
What's with all the worry?
Can't you see I'm in a hurry?
It's the perfect gift for our anniversaryCRANKY:
The curse will bring the destruction of the entire island
And there'll be no bananas left for you to eat!DK:
No bananas?!BOTH:
It's the curse of the Golden Banana
The curse of the Golden Banana
The curse of the Golden Banana
The curse of the Golden Banana!
French[edit]
| Singer | French lyrics | Translation |
|---|---|---|
| Cranky | Regarde donc ce que tu as fait ! Tu as attiré le courroux de l'idole sur nous ! |
Look what you've done! You have brought the wrath of the idol upon us! |
| DK | Comment cette petite chose si jolie Peut vous empoisonner la vie ? Moi, je veux embrasser Candy, oui |
How can such a beautiful little thing as this Poison your life? What I want is to kiss Candy, yes |
| Cranky | Tu ne vois pas que ça fiche le bazar ? Tu n'as qu'une chose à faire : va remettre la banane dare-dare ! |
Can't you see that it's making a mess? You only have one thing to do: go put the banana back right now! |
| DK | Arrête de t'en faire ! Tu ne vois pas que j'ai une pêche d'enfer ? J'ai un cadeau idéal pour notre anniversaire |
Stop worrying! Can't you see that I'm feeling great? I have the perfect gift for our anniversary |
| Cranky | La malédiction va détruire l'île entière Et tu n'auras plus de banane à manger ! |
The curse will destroy the entire island And you won't have any more bananas to eat! |
| DK | Plus de banane ?! | No more bananas?! |
| All | Cette banane encore porte la poisse Cette banane encore porte la poisse Cette banane encore porte la poisse Cette banane encore porte la poisse ! |
This banana still brings bad luck This banana still brings bad luck This banana still brings bad luck This banana still brings bad luck! |