Time to Run

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
"Time to Run"
Screenshot of a scene from the Super Mario World television series episode "King Scoopa Koopa" that "Time to Run" plays in.
Composed by:
Michael Tavera, Monroe Michaels
Vocals Gordon Masten
Paulina Gillis
Dan Hennessey
Michael Stark
Key G minor
Appears in Super Mario World – "King Scoopa Koopa" (1991)

"Time to Run"[1] is the song that appears in the Super Mario World television series episode "King Scoopa Koopa." It plays as Mario and Princess Toadstool flee from the attacking Cave People using the Star Path, as they have been mutated into Chickadactyls. It was composed by Michael Tavera and Monroe Michaels.[1]

Lyrics[edit]

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Brazilian Portuguese lyrics

English[edit]

When darkness rains down from the sky
And you don't know where to turn
Just say the word and we'll leave tonight
As we watch our bridges burn
Just follow me, don't be afraid (Keep running! Keep on running!)
No matter what we face!
Just take my hand and hold on tight (Keep running! Keep on running!)
Together we'll finish the race!
Right now, it's do or die (Keep running! Keep on keep on running!)

(all lyrics above repeated)

So don't look back
Now it's time to run (Keep running! Keep on keep on running!)
Right now, we're under the gun (Keep running! Keep on running!)
So don't look back, now it's time to run!

Albanian[edit]

Albanian English

Kur telashe nga qielli të shikosh,
dhe për tu fshehur s'di nga të shkosh.
Mundohu që një zgjidhje ta gjesh,
para se tepër vonë të jesh.
Më ndiq mua! Mos të trembemi!
S'ka rëndësi me ç'farë përballemi!
Mbahu fort, mos ma lësho dorën,
së bashku do e mbyllim garën.
Ose të dy, ose asnjë, vazhdo vrapo, vazhdo vrapo.

Kur telashe nga qielli të shikosh,
dhe për tu fshehur s'di nga të shkosh.
Mundohu që një zgjidhje ta gjesh,
para se tepër vonë të jesh.
Më ndiq mua! Mos të trembemi!
S'ka rëndësi me ç'farë përballemi!
Mbahu fort, mos ma lësho dorën,
së bashku do e mbyllim garën.
Ose të dy, ose asnjë, vazhdo vrapo, vazhdo vrapo.

S'ka kohë pë tu hutuar,
është koha për të vrapuar. (Vazhdo vrapo, vazhdo vrapo!)
Tani jemi afër qëllimit! (Vazhdo vrapo, vazhdo vrapo!)
Mos u kthe pas! Ështe koha për të vrapuar.

When you see trouble falling from the sky,
and you don't know where to hide.
Try to find a solution
before it's too late.
Follow me! Don't be afraid!
It doesn't matter what we face!
Hold on tight, don't let go of my hand,
together we'll finish the race.
Either both, or none, keep running, keep running.

When you see trouble falling from the sky,
and you don't know where to hide.
Try to find a solution
before it's too late.
Follow me! Don't be afraid!
It doesn't matter what we face!
Hold on tight, don't let go of my hand,
together we'll finish the race.
Either both, or none, keep running, keep running.

There's no time to get confused,
it's time to run. (Keep running, keep running!)
Now we're close to the goal! (Keep running, keep running!)
Don't look back! It's time to run.

Korean[edit]

Korean Romanization Translation

위험이 하늘에 가득하고
피할 곳이 없을때
위험을 피해 숨고 싶다고
아무데나 가면 위험하지요
그냥 나를 따라 오세요
어떤 일이 있어도 겁내지말고
끝까지 내 손을 꼭잡고
함께 벗어나요
최선을 다해 해봐야되요
뒤를 불 것 없어요 앞으로 뛰어요

위험을 피해 숨고 싶다고
아무데나 가면 위험하지요
그냥 나를 따라 오세요
어떤 일이 있어도 겁내지말고
끝까지 내 손을 꼭잡고
함께 벗어나요
최선을 다해 해봐야되요
뒤를 불 것 없어요 앞으로 뛰어요

위험이 닥쳐와 있을때
뒤를 불 것 없어요
앞으로, 앞으로 뛰어요
최선을 다해 해봐야되요
앞으로, 앞으로 뛰어요
뒤를 불 것 없어요
앞으로 뛰어요

Wiheom-i haneur-e gadeukhago
Pihal gos-i eops-eulttae
Wiheom-eul pihae sumgo sipdago
Amudena gamyeon wiheomhajiyo
Geunyang nareul ttara oseyo
Eotteon ir-i iss-eodo geopnaejimalgo
Kkeutkkaji nae son-eul
Kkokjapgo hamkke beos-eonayo
Choeseon-eul dahae haepwayadoeyo
Dwireul bul geot eops-eoyo ap-euro ttwieoyo

Wiheom-eul pihae sumgo sipdago
Amudena gamyeon wiheomhajiyo
Geunyang nareul ttara oseyo
Eotteon ir-i iss-eodo geopnaejimalgo
Kkeutkkaji nae son-eul
Kkokjapgo hamkke beos-eonayo
Choeseon-eul dahae haepwayadoeyo
Dwireul bul geot eops-eoyo ap-euro ttwieoyo

Wiheom-i dakchyeowa iss-eulttae
Dwireul bul geot eops-eoyo
Ap-euro, ap-euro ttwieoyo
Choeseon-eul dahae haepwayadoeyo
Ap-euro, ap-euro ttwieoyo
Wiheom-i dakchyeowa iss-eulttae
Ap-euro ttwieoyo

When danger fills the sky
And there's nowhere to hide
If you try to hide from danger anywhere
It will still be dangerous
Just follow me, and don't be afraid
No matter what happens
Hold my hand tightly until the end
And let's get out together
You have to do your best
Don't look back, keep running

If you try to hide from danger anywhere
It will still be dangerous
Just follow me, and don't be afraid
No matter what happens
Hold my hand tightly until the end
And let's get out together
You have to do your best
Don't look back, keep running

Don't look back
Danger is coming
Keep on keep running!
You have to do your best
Keep on keep running!
Don't look back
Keep running

Multimedia[edit]

Icon of an audio speaker. Time to Run - The instrumental from the Italian dub of "King Scoopa Koopa"
File info
Icon of an audio speaker. Time to Run - The song as translated in the Brazilian Portuguese dub
File info
Help:Media fileHaving trouble playing?

References[edit]

  1. ^ a b The abyss & 2,078 other titles. (Part 011 of 012) United States Copyright Office