Time to Get Wild

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
"Time to Get Wild"
Born to Ride - Mario and Luigi, in motorcycle gear, being chased by the Dino Riders in a high speed motorcycle chase
Composed by:
Michael Tavera, Monroe Michaels
Vocals Gordon Masten
Paulina Gillis
Michael Stark
Key B-flat major
B minor (modern releases)
Appears in Super Mario World – "Born to Ride" (1991)

"Time to Get Wild"[1] is the song that appears in the Super Mario World television series episode "Born to Ride." It plays as Mario and his friends find themselves in a motorcycle race against the Dino Riders. The song is a parody of the song "Born to Be Wild" by Steppenwolf. It was composed by Michael Tavera and Monroe Michaels.[1]

Lyrics[edit]

This section is a stub. Please consider expanding it to include any missing information. Specifics: Brazilian Portuguese lyrics

English[edit]

(Come on, buddy!)
(Yeah!) (Haha!) (Ha haaa!)

Time to get movin' (Yeah, movin'!)
Movin' on out now!
Time to kick it out now!
Rev up the engine
Leave it all behind us!
We can do anything we want to
Just tell us where you wanna be!

Time to get wild!
Get wild! (Heheheh!)
Time to get wild! (Get wild, man!)

Cruisin' to a clifftop
Yeah, ridin' to the edge now!
Rev up the engines
You know you're gonna fly now!

Time to get wild!
Get wild! (Hahaha!)
(previous two lines repeated twice)
Time to get wild!
Get wild!

Albanian[edit]

Albanian English

Koha për të lëvizur,
Koha për të shpëtuar!
Forca të shpejtojmë,
Pas nesh t'i lemë!
Gjithçka duam mund të bëjmë,
Duhet ta dish se cili je!

Kjo është koha për t'ja dalë!
Kjo është koha për t'ja dalë!

Afër një maje të vështirë!
Forca shpejt merre kthesën!
Disa pikë shpejt ti fitojmë,
Tani mund të fluturojmë!

Kjo është koha për t'ja dalë!
Kjo është koha për t'ja dalë!
Kjo është koha për t'ja dalë!
Kjo është koha për t'ja dalë!

Time to move,
Time to save!
Let's speed up,
And leave it behind us!
We can do anything we want,
You just need to know who you are!

This is the time to succeed!
This is the time to succeed!

Near a difficult peak!
Take the turn quickly!
Let's quickly score some points,
Now we can fly!

This is the time to succeed!
This is the time to succeed!
This is the time to succeed!
This is the time to succeed!

Korean[edit]

Korean Romanization Translation

슬슬 움직여 볼까?
박차고 일어날 시간이야!
악셀을 힘껏 밟고
모든 걸뒤로하고 떠나자
너도 이렇게 하고 싶으면...
너도 이렇게 되고 싶으면...

마음껏 뛰어 보는거야
힘껏 달려 보는거라구...

아슬아슬한 벼랑을 지나
언덕에 다가서면
악셀에 힘을 주어
끝까지 밟는 거라구...

봐! 그럼 날수 있잖아
마음껏 날아 보는거야
힘껏 날아 보는거야
힘껏 날아 보는거야

Seulseul umjig-yeo bolkka?
Bakchago ir-eonal sigan-iya!
Agser-eul himkkeot balpgo
Modeun geoldwirohago tteonaja
Neodo ireotge hago sip-eumyeon...
Neodo ireotge hago sip-eumyeon...

Ma-eumkkeot ttwieo boneun'geoya
Imkkeot dallyeo boneun'georagu...

Aseur-aseulhan byeorang-eul jina
Eondeog-e dagaseomyeon
Agser-e him-eul jueo
Kkeutkkaji balpneun georagu...

Bwa! geureom nalsu itjanh-a
Ma-eumkkeot nar-a boneun'geoya
Himkkeot nar-a boneun'geoya
Himkkeot nar-a boneun'geoya

Shall we get moving?
It's time to get up and take action!
Rev up the engine
Leave it all behind us
If you want to do it like this too...
If you want to do it like this too...

Just run to your heart's content
I'm trying to run with all my strength...

Passing by a precarious cliff
Approaching the cliff
Rev up the engine
I'm telling you, you have to rev it all the way...

Look! Now you can fly
Just fly to your heart's content
Just try to fly with all your might
Just try to fly with all your might

Multimedia[edit]

Icon of an audio speaker. Time to Get Wild - The instrumental from the Italian dub of "Born to Ride"
File info
Icon of an audio speaker. Time to Get Wild - The song as translated in the Brazilian Portuguese dub
File info
Help:Media fileHaving trouble playing?

Notes[edit]

  • In modern releases of "Born to Ride," the song is slightly higher-pitched.
  • In the Brazilian Portuguese dub, the audio of the original version of the song can be briefly heard before it is replaced with the dub version. The instrumental of both versions can also be briefly heard afterwards before the vocals.

References[edit]

  1. ^ a b The abyss & 2,078 other titles. (Part 011 of 012) United States Copyright Office