Form Baton: Difference between revisions
Tag: Mobile edit |
KinokoBlast (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(45 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{redirect|Forms|different forms that several ''[[Super Mario (franchise)|Super Mario]]'' [[List of characters|characters]] can take|[[:Category:Forms]]}} | {{redirect|Forms|different forms that several ''[[Super Mario (franchise)|Super Mario]]'' [[List of characters|characters]] can take|[[:Category:Forms]]|the forms featured in ''[[WarioWare: Move It!]]''|[[Form Stones]]}} | ||
[[File:Wariowii.jpg|thumb|200px|Wario holding the Form Baton]] | [[File:Wariowii.jpg|thumb|200px|Wario holding the Form Baton]] | ||
The '''Form Baton''' is a major object featured in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. It is an old [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, known as the [[Balance Stone]], which is shown in [[Orbulon]]'s set of microgames. During the events of the game, [[Wario]] stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames. | The '''Form Baton''' is a major object featured in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. It is an old [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, known as the [[Balance Stone]], which is shown in [[Orbulon]]'s set of microgames. During the events of the game, [[Wario]] stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames. | ||
Line 30: | Line 30: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
*'''Form explanation (French version): | *'''Form explanation (French version): | ||
<blockquote>''Tiens le Bâton | <blockquote>''Tiens le Bâton de style à l'horizontale, le pointeur orienté vers l'avant.<br>Cette position illustre le sport le plus pratiqué de nos jours: le zapping!'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
:Translation: | :Translation: | ||
Line 49: | Line 49: | ||
*'''Form explanation (Korean version):''' | *'''Form explanation (Korean version):''' | ||
:Korean script: | :Korean script: | ||
<blockquote>조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 잡습니다.<br>소박하면서도 빈틈이 없는그 모습이야말로 모든 | <blockquote>조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 잡습니다.<br>소박하면서도 빈틈이 없는그 모습이야말로 모든 조작의 기본이라 할 수 있습니다. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
:Romanization: | :Romanization: | ||
Line 62: | Line 62: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Pest Control.png|180px]]<br>[[Pest Control]] | |[[File:WWSM Pest Control.png|180px]]<br>[[Pest Control]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Playing Hooky.png|180px]]<br>[[Playing Hooky]] | |[[File:WWSM Playing Hooky.png|180px]]<br>[[Playing Hooky]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wario PI.png|180px]]<br>[[Wario PI]] | |[[File:WWSM Wario PI.png|180px]]<br>[[Wario PI]] | ||
| | |[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM On the Ropes.png|180px]]<br>[[On the Ropes]] | |[[File:WWSM On the Ropes.png|180px]]<br>[[On the Ropes]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Take a Stab at It.png|180px]]<br>[[Take a Stab at It]] | |[[File:WWSM Take a Stab at It.png|180px]]<br>[[Take a Stab at It]] | ||
| | |[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Wokka Wokka!.png|180px]]<br>[[Wokka Wokka!]] | |[[File:WWSM Wokka Wokka!.png|180px]]<br>[[Wokka Wokka!]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Crowd Control.png|180px]]<br>[[Crowd Control (WarioWare: Smooth Moves)|Crowd Control]] | |[[File:WWSM Crowd Control.png|180px]]<br>[[Crowd Control (WarioWare: Smooth Moves)|Crowd Control]] | ||
| | |[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Wario Fu.png|180px]]<br>[[Wario Fu]] | |[[File:WWSM Wario Fu.png|180px]]<br>[[Wario Fu]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM You Can Pick Your Friends....png|180px]]<br>[[You Can Pick Your Friends...]] | |[[File:WWSM You Can Pick Your Friends....png|180px]]<br>[[You Can Pick Your Friends...]] | ||
| | |[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Poster Child.png|180px]]<br>[[Poster Child]] | |[[File:WWSM Poster Child.png|180px]]<br>[[Poster Child]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Shaving Scream.png|180px]]<br>[[Shaving Scream]] | |[[File:WWSM Shaving Scream.png|180px]]<br>[[Shaving Scream]] | ||
| | |[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM One In Hole.png|180px]]<br>[[One In Hole]] | |[[File:WWSM One In Hole.png|180px]]<br>[[One In Hole]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Biggest Fan.png|180px]]<br>[[Biggest Fan]] | |[[File:WWSM Biggest Fan.png|180px]]<br>[[Biggest Fan]] | ||
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|[[File:WWSM Stage Fright.png|180px]]<br>[[Stage Fright (microgame)|Stage Fright]] | |[[File:WWSM Stage Fright.png|180px]]<br>[[Stage Fright (microgame)|Stage Fright]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Up for Grabs.png|180px]]<br>[[Up for Grabs (WarioWare: Smooth Moves)|Up for Grabs]] | |[[File:WWSM Up for Grabs.png|180px]]<br>[[Up for Grabs (WarioWare: Smooth Moves)|Up for Grabs]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Over Easy.png|180px]]<br>[[Over Easy (WarioWare: Smooth Moves)|Over Easy]] | |[[File:WWSM Over Easy.png|180px]]<br>[[Over Easy (WarioWare: Smooth Moves)|Over Easy]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Honeymoon Fall Out.png|180px]]<br>[[Honeymoon Fall Out]] | |[[File:WWSM Honeymoon Fall Out.png|180px]]<br>[[Honeymoon Fall Out]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Cupsy Daisy.png|180px]]<br>[[Cupsy Daisy]] | |[[File:WWSM Cupsy Daisy.png|180px]]<br>[[Cupsy Daisy]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Escape Artist.png|180px]]<br>''[[Escape Artist]]'' | |[[File:WWSM Escape Artist.png|180px]]<br>''[[Escape Artist (WarioWare: Smooth Moves)|Escape Artist]]'' | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Five More Minutes.png|180px]]<br>[[Five More Minutes]] | |[[File:WWSM Five More Minutes.png|180px]]<br>[[Five More Minutes]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]] | |[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|Levels 1 & 2 | |Levels 1 & 2 | ||
|[[File:WWSM Shear Terror.png|180px]]<br>[[Shear Terror]] | |[[File:WWSM Shear Terror.png|180px]]<br>[[Shear Terror]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM S-T-R-E-T-C-H!.png|180px]]<br>[[S-T-R-E-T-C-H!]] | |[[File:WWSM S-T-R-E-T-C-H!.png|180px]]<br>[[S-T-R-E-T-C-H!]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Meet the Eggheads.png|180px]]<br>''[[Meet the Eggheads]]'' | |[[File:WWSM Meet the Eggheads.png|180px]]<br>''[[Meet the Eggheads]]'' | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Geared for Landing.png|180px]]<br>[[Geared for Landing]] | |[[File:WWSM Geared for Landing.png|180px]]<br>[[Geared for Landing]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Suit of Armoire.png|180px]]<br>''[[Suit of Armoire]]'' | |[[File:WWSM Suit of Armoire.png|180px]]<br>''[[Suit of Armoire]]'' | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM The Outcast.png|180px]]<br>[[The Outcast]] | |[[File:WWSM The Outcast.png|180px]]<br>[[The Outcast]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM You're Fired!.png|180px]]<br>[[You're Fired!]] | |[[File:WWSM You're Fired!.png|180px]]<br>[[You're Fired!]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]'' | |[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]'' | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|Levels 1 & 3 | |Levels 1 & 3 | ||
|[[File:WWSM Shoot the Breeze.png|180px]]<br>[[Shoot the Breeze]] | |[[File:WWSM Shoot the Breeze.png|180px]]<br>[[Shoot the Breeze]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM All Shook Up.png|180px]]<br>[[All Shook Up]] | |[[File:WWSM All Shook Up.png|180px]]<br>[[All Shook Up]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Pool Boy.png|180px]]<br>[[Pool Boy]] | |[[File:WWSM Pool Boy.png|180px]]<br>[[Pool Boy]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Eating for Two.png|180px]]<br>[[Eating for Two]] | |[[File:WWSM Eating for Two.png|180px]]<br>[[Eating for Two]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM Talk to the Can!.png|180px]]<br>[[Talk to the Can!]] | |[[File:WWSM Talk to the Can!.png|180px]]<br>[[Talk to the Can!]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Cut to the Chase.png|180px]]<br>[[Cut to the Chase]] | |[[File:WWSM Cut to the Chase.png|180px]]<br>[[Cut to the Chase]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Unintelligent Life.png|180px]]<br>[[Unintelligent Life]] | |[[File:WWSM Unintelligent Life.png|180px]]<br>[[Unintelligent Life]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Sprinkler System.png|180px]]<br>[[Sprinkler System]] | |[[File:WWSM Sprinkler System.png|180px]]<br>[[Sprinkler System]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Local News.png|180px]]<br>[[Local News]] | |[[File:WWSM Local News.png|180px]]<br>[[Local News]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]] | |[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|Levels 2 & 3 | |Levels 2 & 3 | ||
|[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]] | |[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|Levels 1 & 3 | |Levels 1 & 3 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM On Point.png|180px]]<br>[[On Point]] | |[[File:WWSM On Point.png|180px]]<br>[[On Point]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Airhead.png|180px]]<br>[[Airhead]] | |[[File:WWSM Airhead.png|180px]]<br>[[Airhead]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Burning Sensation.png|180px]]<br>[[Burning Sensation]] | |[[File:WWSM Burning Sensation.png|180px]]<br>[[Burning Sensation]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]] | |[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|Levels 1 & 2 | |Levels 1 & 2 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Opening Night.png|180px]]<br>''[[Opening Night]]'' | |[[File:WWSM Opening Night.png|180px]]<br>''[[Opening Night]]'' | ||
| | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Laser Clay Shooting.png|180px]]<br>[[Laser Clay Shooting]] | |[[File:WWSM Laser Clay Shooting.png|180px]]<br>[[Laser Clay Shooting]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Bungii!.png|180px]]<br>[[Bungii!]] | |[[File:WWSM Bungii!.png|180px]]<br>[[Bungii!]] | ||
Line 193: | Line 245: | ||
|Ger=Die Fernbedienung | |Ger=Die Fernbedienung | ||
|GerM=The Remote Control | |GerM=The Remote Control | ||
| | |Fre=La télécommande | ||
| | |FreM=The remote control | ||
|Kor=리모컨 | |Kor=리모컨 | ||
|KorR=Rimokeon | |KorR=Rimokeon | ||
Line 231: | Line 283: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Welcome Committee.png|180px]]<br>[[Welcome Committee]] | |[[File:WWSM Welcome Committee.png|180px]]<br>[[Welcome Committee]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Fan Boy.png|180px]]<br>[[Fan Boy]] | |[[File:WWSM Fan Boy.png|180px]]<br>[[Fan Boy]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Shakedown.png|180px]]<br>[[Shakedown (WarioWare: Smooth Moves)|Shakedown]] | |[[File:WWSM Shakedown.png|180px]]<br>[[Shakedown (WarioWare: Smooth Moves)|Shakedown]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Swat Team.png|180px]]<br>[[Swat Team]] | |[[File:WWSM Swat Team.png|180px]]<br>[[Swat Team]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Runner's High.png|180px]]<br>[[Runner's High]] | |[[File:WWSM Runner's High.png|180px]]<br>[[Runner's High]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Dough Boy.png|180px]]<br>[[Dough Boy]] | |[[File:WWSM Dough Boy.png|180px]]<br>[[Dough Boy]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Hand Me Down.png|180px]]<br>[[Hand Me Down]] | |[[File:WWSM Hand Me Down.png|180px]]<br>[[Hand Me Down]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Wet Your Whistle.png|180px]]<br>[[Wet Your Whistle]] | |[[File:WWSM Wet Your Whistle.png|180px]]<br>[[Wet Your Whistle]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Toilet Training.png|180px]]<br>[[Toilet Training]] | |[[File:WWSM Toilet Training.png|180px]]<br>[[Toilet Training]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]] | |[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|Levels 1 & 2 | |Levels 1 & 2 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]'' | |[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]'' | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|Level 2 | |Level 2 | ||
|[[File:WWSM Ringmaster.png|180px]]<br>[[Ringmaster]] | |[[File:WWSM Ringmaster.png|180px]]<br>[[Ringmaster]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |N/A | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | |[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|Level 1 | |Level 1 | ||
|[[File:WWSM Femme Brulee.png|180px]]<br>[[Femme Brûlée]] | |[[File:WWSM Femme Brulee.png|180px]]<br>[[Femme Brûlée]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |N/A | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]] | |[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|Level 3 | |Level 3 | ||
|[[File:WWSM Super Mario Brothers.png|180px]]<br>[[Super Mario Brothers (WarioWare: Smooth Moves)|Super Mario Brothers]] | |[[File:WWSM Super Mario Brothers.png|180px]]<br>[[Super Mario Brothers (WarioWare: Smooth Moves)|Super Mario Brothers]] | ||
| | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Punch-Out!.png|180px]]<br>[[Punch-Out!! (WarioWare: Smooth Moves)|Punch-Out!!]] | |[[File:WWSM Punch-Out!.png|180px]]<br>[[Punch-Out!! (WarioWare: Smooth Moves)|Punch-Out!!]] | ||
|- | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM He Who Smelt It....png|180px]]<br>[[He Who Smelt It...]] | |[[File:WWSM He Who Smelt It....png|180px]]<br>[[He Who Smelt It...]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wario Dance Company.png|180px]]<br>[[Wario Dance Company (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Dance Company]] | |[[File:WWSM Wario Dance Company.png|180px]]<br>[[Wario Dance Company (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Dance Company]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|} | |} | ||
Line 297: | Line 366: | ||
|Ger=Der Regenschirm | |Ger=Der Regenschirm | ||
|GerM=The Umbrella | |GerM=The Umbrella | ||
| | |Fre=Le parapluie | ||
| | |FreM=The umbrella | ||
|Kor=우산 | |Kor=우산 | ||
|KorR=Usan | |KorR=Usan | ||
Line 335: | Line 404: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Keep Your Guy on the Ball.png|180px]]<br>[[Keep Your Guy on the Ball]] | |[[File:WWSM Keep Your Guy on the Ball.png|180px]]<br>[[Keep Your Guy on the Ball]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Carrot Away.png|180px]]<br>[[Carrot Away]] | |[[File:WWSM Carrot Away.png|180px]]<br>[[Carrot Away]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Fired Up.png|180px]]<br>''[[Fired Up]]'' | |[[File:WWSM Fired Up.png|180px]]<br>''[[Fired Up]]'' | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Come to Poppa.png|180px]]<br>[[Come to Poppa]] | |[[File:WWSM Come to Poppa.png|180px]]<br>[[Come to Poppa]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Closing Time.png|180px]]<br>[[Closing Time]] | |[[File:WWSM Closing Time.png|180px]]<br>[[Closing Time]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Universal Marionette.png|180px]]<br>[[Universal Marionette]] | |[[File:WWSM Universal Marionette.png|180px]]<br>[[Universal Marionette]] | ||
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Tearful Reunion.png|180px]]<br>[[Tearful Reunion]] | |[[File:WWSM Tearful Reunion.png|180px]]<br>[[Tearful Reunion]] | ||
| | |[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Super Nostalgic Entertainment System.png|180px]]<br>[[Super Nostalgic Entertainment System]] | |[[File:WWSM Super Nostalgic Entertainment System.png|180px]]<br>[[Super Nostalgic Entertainment System]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Party Crasher.png|180px]]<br>[[Party Crasher]] | |[[File:WWSM Party Crasher.png|180px]]<br>[[Party Crasher]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM Climate Control.png|180px]]<br>''[[Climate Control]]'' | |[[File:WWSM Climate Control.png|180px]]<br>''[[Climate Control]]'' | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 372: | Line 455: | ||
|Ger=Die Stange | |Ger=Die Stange | ||
|GerM=The Rod | |GerM=The Rod | ||
| | |Fre=Le guidon | ||
| | |FreM=The handlebar | ||
|Kor=자전거 | |Kor=자전거 | ||
|KorR=Jajeongeo | |KorR=Jajeongeo | ||
Line 410: | Line 493: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM On the Edge.png|180px]]<br>''[[On the Edge]]'' | |[[File:WWSM On the Edge.png|180px]]<br>''[[On the Edge]]'' | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |N/A | ||
|[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]] | |[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|Level 3 | |Level 3 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Paper Trail.png|180px]]<br>[[Paper Trail (WarioWare: Smooth Moves)|Paper Trail]] | |[[File:WWSM Paper Trail.png|180px]]<br>[[Paper Trail (WarioWare: Smooth Moves)|Paper Trail]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Object D'art.png|180px]]<br>[[Object D'Art]] | |[[File:WWSM Object D'art.png|180px]]<br>[[Object D'Art]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Writer's Block.png|180px]]<br>[[Writer's Block]] | |[[File:WWSM Writer's Block.png|180px]]<br>[[Writer's Block]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Teeth Polithe.png|180px]]<br>[[Teeth Polithe]] | |[[File:WWSM Teeth Polithe.png|180px]]<br>[[Teeth Polithe]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Cookie Rookie.png|180px]]<br>[[Cookie Rookie]] | |[[File:WWSM Cookie Rookie.png|180px]]<br>[[Cookie Rookie]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Saving Face.png|180px]]<br>[[Saving Face (WarioWare: Smooth Moves)|Saving Face]] | |[[File:WWSM Saving Face.png|180px]]<br>[[Saving Face (WarioWare: Smooth Moves)|Saving Face]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Stick It Through 'Em!.png|180px]]<br>[[Stick It Through 'Em!]] | |[[File:WWSM Stick It Through 'Em!.png|180px]]<br>[[Stick It Through 'Em!]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Budget Dentistry.png|180px]]<br>[[Budget Dentistry]] | |[[File:WWSM Budget Dentistry.png|180px]]<br>[[Budget Dentistry]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Brain Age.png|180px]]<br>[[Brain Age]] | |[[File:WWSM Brain Age.png|180px]]<br>[[Brain Age]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM Bedside Manners.png|180px]]<br>[[Bedside Manners]] | |[[File:WWSM Bedside Manners.png|180px]]<br>[[Bedside Manners]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Dead Ringer.png|180px]]<br>[[Dead Ringer (WarioWare: Smooth Moves)|Dead Ringer]] | |[[File:WWSM Dead Ringer.png|180px]]<br>[[Dead Ringer (WarioWare: Smooth Moves)|Dead Ringer]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 455: | Line 555: | ||
|Ger=Der Zeichner | |Ger=Der Zeichner | ||
|GerM=The Artist | |GerM=The Artist | ||
| | |Fre=Le dessinateur | ||
| | |FreM=The draftsman | ||
|Kor=화가 | |Kor=화가 | ||
|KorR=Hwaga | |KorR=Hwaga | ||
Line 492: | Line 592: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Extreme Patty-Cake.png|180px]]<br>[[Extreme Patty-Cake]] | |[[File:WWSM Extreme Patty-Cake.png|180px]]<br>[[Extreme Patty-Cake]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM BYOM.png|180px]]<br>[[BYOM]] | |[[File:WWSM BYOM.png|180px]]<br>[[BYOM]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM A Moment of Reflection.png|180px]]<br>[[A Moment of Reflection]] | |[[File:WWSM A Moment of Reflection.png|180px]]<br>[[A Moment of Reflection]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Fitting In.png|180px]]<br>[[Fitting In]] | |[[File:WWSM Fitting In.png|180px]]<br>[[Fitting In]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM A-maze-ing.png|180px]]<br>[[A-maze-ing]] | |[[File:WWSM A-maze-ing.png|180px]]<br>[[A-maze-ing]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Code Dependency.png|180px]]<br>[[Code Dependency]] | |[[File:WWSM Code Dependency.png|180px]]<br>[[Code Dependency]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Driver's Ed.png|180px]]<br>[[Road Wario|Driver's Ed]] | |[[File:WWSM Driver's Ed.png|180px]]<br>[[Road Wario|Driver's Ed]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|[[File:WWSM WarioWare - Twisted!.png|180px]]<br>[[WarioWare: Twisted! (microgame)|WarioWare: Twisted!]] | |[[File:WWSM WarioWare - Twisted!.png|180px]]<br>[[WarioWare: Twisted! (microgame)|WarioWare: Twisted!]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Sifty Character.png|180px]]<br>[[Sifty Character]] | |[[File:WWSM Sifty Character.png|180px]]<br>[[Sifty Character]] | ||
|- | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Star Fox.png|180px]]<br>[[Star Fox (WarioWare: Smooth Moves)|Star Fox]] | |[[File:WWSM Star Fox.png|180px]]<br>[[Star Fox (WarioWare: Smooth Moves)|Star Fox]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wario's Pinheads.png|180px]]<br>''[[Wario's Pinheads]]'' | |[[File:WWSM Wario's Pinheads.png|180px]]<br>''[[Wario's Pinheads]]'' | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Chop Shop.png|180px]]<br>[[Chop Shop]] | |[[File:WWSM Chop Shop.png|180px]]<br>[[Chop Shop]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 534: | Line 647: | ||
|JapM=Turn it | |JapM=Turn it | ||
|Spa=El chófer | |Spa=El chófer | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Chauffeur | ||
|Ger=Das Lenkrad | |Ger=Das Lenkrad | ||
|GerM=The Steering Wheel | |GerM=The Steering Wheel | ||
| | |Fre=Le chauffeur | ||
| | |FreM=The chauffeur | ||
|Ita=L'autista | |Ita=L'autista | ||
|ItaM=The driver | |ItaM=The driver | ||
Line 577: | Line 690: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Cutting Edge.png|180px]]<br>[[Cutting Edge]] | |[[File:WWSM Cutting Edge.png|180px]]<br>[[Cutting Edge]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Frequent Flyer.png|180px]]<br>[[Frequent Flyer]] | |[[File:WWSM Frequent Flyer.png|180px]]<br>[[Frequent Flyer]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Simon Says.png|180px]]<br>[[Simon Says]] | |[[File:WWSM Simon Says.png|180px]]<br>[[Simon Says]] | ||
| | |[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Mall Tour.png|180px]]<br>[[Mall Tour]] | |[[File:WWSM Mall Tour.png|180px]]<br>[[Mall Tour]] | ||
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Rude Awakening.png|180px]]<br>[[Rude Awakening]] | |[[File:WWSM Rude Awakening.png|180px]]<br>[[Rude Awakening]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 603: | Line 724: | ||
|Ger=Der Samurai | |Ger=Der Samurai | ||
|GerM=The Samurai | |GerM=The Samurai | ||
| | |Fre=Le samouraï | ||
| | |FreM=The samurai | ||
|Ita=Il samurai | |Ita=Il samurai | ||
|ItaM=The samurai | |ItaM=The samurai | ||
Line 640: | Line 761: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Plane and Simple.png|180px]]<br>[[Plane and Simple]] | |[[File:WWSM Plane and Simple.png|180px]]<br>[[Plane and Simple]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Logged In.png|180px]]<br>[[Logged In]] | |[[File:WWSM Logged In.png|180px]]<br>[[Logged In]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Anchor Man.png|180px]]<br>[[Anchor Man]] | |[[File:WWSM Anchor Man.png|180px]]<br>[[Anchor Man]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM All Wound Up.png|180px]]<br>[[All Wound Up]] | |[[File:WWSM All Wound Up.png|180px]]<br>[[All Wound Up]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Sweeps Week.png|180px]]<br>[[Sweeps Week]] | |[[File:WWSM Sweeps Week.png|180px]]<br>[[Sweeps Week]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Spring Cleaning.png|180px]]<br>[[Spring Cleaning]] | |[[File:WWSM Spring Cleaning.png|180px]]<br>[[Spring Cleaning]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Volley, Y'all!.png|180px]]<br>[[Volley, Y'all!]] | |[[File:WWSM Volley, Y'all!.png|180px]]<br>[[Volley, Y'all!]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Animal Crossing - Wild World.png|180px]]<br>''[[Animal Crossing: Wild World]]'' | |[[File:WWSM Animal Crossing - Wild World.png|180px]]<br>''[[Animal Crossing: Wild World]]'' | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Super Mario Sunshine.png|180px]]<br>[[Super Mario Sunshine (microgame)|Super Mario Sunshine]] | |[[File:WWSM Super Mario Sunshine.png|180px]]<br>[[Super Mario Sunshine (microgame)|Super Mario Sunshine]] | ||
|- | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Net Profit.png|180px]]<br>[[Net Profit]] | |[[File:WWSM Net Profit.png|180px]]<br>[[Net Profit]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 674: | Line 809: | ||
|JapM=Tug-of-war | |JapM=Tug-of-war | ||
|Spa=El tira y afloja | |Spa=El tira y afloja | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Tug-of-War | ||
|Ger=Das Tauziehen | |Ger=Das Tauziehen | ||
|GerM=The Tug-of-War | |GerM=The Tug-of-War | ||
| | |Fre=Le tir à la corde | ||
| | |FreM=The tug-of-war | ||
|Ita=Tiro alla fune | |Ita=Tiro alla fune | ||
|ItaM=Tug-of-war | |ItaM=Tug-of-war | ||
Line 708: | Line 843: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
:Translation: | :Translation: | ||
<blockquote>Hold the Form Baton facing up on the palm of the hand and point forward. Form of great complexity. Only servants with a long family tradition manage to successfully imitate | <blockquote>Hold the Form Baton facing up on the palm of the hand and point forward.<br>Form of great complexity. Only servants with a long family tradition manage to successfully imitate it.</blockquote> | ||
====Microgames and hosts==== | ====Microgames and hosts==== | ||
Line 714: | Line 849: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Broom Shtick.png|180px]]<br>[[Broom Shtick]] | |[[File:WWSM Broom Shtick.png|180px]]<br>[[Broom Shtick]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM That's How I Roll.png|180px]]<br>''[[That's How I Roll]]'' | |[[File:WWSM That's How I Roll.png|180px]]<br>''[[That's How I Roll]]'' | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Castanet, First Chair.png|180px]]<br>[[Castanet, First Chair]] | |[[File:WWSM Castanet, First Chair.png|180px]]<br>[[Castanet, First Chair]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Helping Hand.png|180px]]<br>[[Helping Hand]] | |[[File:WWSM Helping Hand.png|180px]]<br>[[Helping Hand]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Clean Your Plate!.png|180px]]<br>[[Clean Your Plate!]] | |[[File:WWSM Clean Your Plate!.png|180px]]<br>[[Clean Your Plate!]] | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Block Party.png|180px]]<br>[[Block Party]] | |[[File:WWSM Block Party.png|180px]]<br>[[Block Party]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Metroid Prime 2.png|180px]]<br>[[Metroid Prime 2]] | |[[File:WWSM Metroid Prime 2.png|180px]]<br>[[Metroid Prime 2]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Nintendogs.png|180px]]<br>[[Nintendogs (WarioWare: Smooth Moves)|Nintendogs]] | |[[File:WWSM Nintendogs.png|180px]]<br>[[Nintendogs (WarioWare: Smooth Moves)|Nintendogs]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Paper Wario.png|180px]]<br>[[Paper Wario]] | |[[File:WWSM Paper Wario.png|180px]]<br>[[Paper Wario]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM Safe or Snack.png|180px]]<br>[[Safe or Snack]] | |[[File:WWSM Safe or Snack.png|180px]]<br>[[Safe or Snack]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 750: | Line 897: | ||
|JapM=Hand riding | |JapM=Hand riding | ||
|Spa=El camarero | |Spa=El camarero | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Waiter | ||
|Ger=Der Kellner | |Ger=Der Kellner | ||
|GerM=The Waiter | |GerM=The Waiter | ||
| | |Fre=Le serveur | ||
| | |FreM=The waiter | ||
|Ita=Il cameriere | |Ita=Il cameriere | ||
|ItaM=The waiter | |ItaM=The waiter | ||
Line 785: | Line 932: | ||
:Translation: | :Translation: | ||
<blockquote>Hold the Form Baton close to your nose and point forward.<br>Form devised as a punishment for liars, who, due to the length of their nasal appendage, experience great pain when executing it.</blockquote> | <blockquote>Hold the Form Baton close to your nose and point forward.<br>Form devised as a punishment for liars, who, due to the length of their nasal appendage, experience great pain when executing it.</blockquote> | ||
*'''Form explanation ( | *'''Form explanation (Korean version):''' | ||
<blockquote>''조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 가볍게 코끝에 댑니다.<br>과자를 주면 코로 받는 그분처럼 당신의 새로운 코도 신비한 힘이 생길지도 모릅니다.'' | <blockquote>''조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 가볍게 코끝에 댑니다.<br>과자를 주면 코로 받는 그분처럼 당신의 새로운 코도 신비한 힘이 생길지도 모릅니다.'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Line 795: | Line 942: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Pink Eye.png|180px]]<br>[[Pink Eye]] | |[[File:WWSM Pink Eye.png|180px]]<br>[[Pink Eye]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM This Bites!.png|180px]]<br>[[This Bites!]] | |[[File:WWSM This Bites!.png|180px]]<br>[[This Bites!]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Smile and Nod.png|180px]]<br>''[[Smile and Nod]]'' | |[[File:WWSM Smile and Nod.png|180px]]<br>''[[Smile and Nod]]'' | ||
| | |[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Junk and My Trunk.png|180px]]<br>[[Junk and My Trunk]] | |[[File:WWSM Junk and My Trunk.png|180px]]<br>[[Junk and My Trunk]] | ||
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]] | |[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|Boss' 2nd half | |Boss' 2nd half | ||
|[[File:WWSM Clu Clu Land.png|180px]]<br>[[Clu Clu Land (WarioWare: Smooth Moves)|Clu Clu Land]] | |[[File:WWSM Clu Clu Land.png|180px]]<br>[[Clu Clu Land (WarioWare: Smooth Moves)|Clu Clu Land]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
Line 821: | Line 974: | ||
|Jap=天狗 | |Jap=天狗 | ||
|JapR=Tengu | |JapR=Tengu | ||
|JapM=Tengu | |JapM={{wp|Tengu}}, a traditional Japanese yōkai | ||
|Spa=La trompa | |Spa=La trompa | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Trunk | ||
|Ger=Der Elefant | |Ger=Der Elefant | ||
|GerM=The Elephant | |GerM=The Elephant | ||
| | |Fre=L'éléphant | ||
| | |FreM=The elephant | ||
|Ita=L'elefante | |Ita=L'elefante | ||
|ItaM=The elephant | |ItaM=The elephant | ||
Line 868: | Line 1,021: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Spray It, Don't Say It.png|180px]]<br>[[Spray It, Don't Say It]] | |[[File:WWSM Spray It, Don't Say It.png|180px]]<br>[[Spray It, Don't Say It]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Carving Artist.png|180px]]<br>[[Carving Artist]] | |[[File:WWSM Carving Artist.png|180px]]<br>[[Carving Artist]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Sticky Shift.png|180px]]<br>[[Sticky Shift]] | |[[File:WWSM Sticky Shift.png|180px]]<br>[[Sticky Shift]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Flask Me Later.png|180px]]<br>[[Flask Me Later]] | |[[File:WWSM Flask Me Later.png|180px]]<br>[[Flask Me Later]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Secret Ingredient.png|180px]]<br>[[Secret Ingredient]] | |[[File:WWSM Secret Ingredient.png|180px]]<br>[[Secret Ingredient]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM It'sa Me, Wario!.png|180px]]<br>[[It'sa Me, Wario!]] | |[[File:WWSM It'sa Me, Wario!.png|180px]]<br>[[It'sa Me, Wario!]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wario's Gym.png|180px]]<br>[[Wario's Gym]] | |[[File:WWSM Wario's Gym.png|180px]]<br>[[Wario's Gym]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 895: | Line 1,059: | ||
|JapM=Thumb wrestling | |JapM=Thumb wrestling | ||
|Spa=El luchador de pulgar | |Spa=El luchador de pulgar | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Thumb Wrestler | ||
|Ger=Der Daumencatcher | |Ger=Der Daumencatcher | ||
|GerM=The Thumb Catcher | |GerM=The Thumb Catcher | ||
| | |Fre=Le combat de pouces | ||
| | |FreM=The thumb wrestling | ||
|Ita=Battaglia di pollici | |Ita=Battaglia di pollici | ||
|ItaM=The thumb wrestling | |ItaM=The thumb wrestling | ||
Line 936: | Line 1,100: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]] | |[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|Level 3 | |Level 3 | ||
|[[File:WWSM Cold Call.png|180px]]<br>[[Cold Call]] | |[[File:WWSM Cold Call.png|180px]]<br>[[Cold Call]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Bone Appetit.png|180px]]<br>[[Bone Appetit]] | |[[File:WWSM Bone Appetit.png|180px]]<br>[[Bone Appetit]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM In the Cards.png|180px]]<br>''[[In the Cards]]'' | |[[File:WWSM In the Cards.png|180px]]<br>''[[In the Cards]]'' | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Cheater!.png|180px]]<br>[[Cheater!]] | |[[File:WWSM Cheater!.png|180px]]<br>[[Cheater!]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Fresh off the Grill.png|180px]]<br>[[Fresh off the Grill]] | |[[File:WWSM Fresh off the Grill.png|180px]]<br>[[Fresh off the Grill]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Game & Watch Octopus.png|180px]]<br>[[Game & Watch Octopus]] | |[[File:WWSM Game & Watch Octopus.png|180px]]<br>[[Game & Watch Octopus]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Wario Hunting.png|180px]]<br>[[Wario Hunting]] | |[[File:WWSM Wario Hunting.png|180px]]<br>[[Wario Hunting]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Three's a Crowd.png|180px]]<br>[[Three's a Crowd]] | |[[File:WWSM Three's a Crowd.png|180px]]<br>[[Three's a Crowd]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 971: | Line 1,145: | ||
|JapM=Putting it down | |JapM=Putting it down | ||
|Spa=La paciencia | |Spa=La paciencia | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Patience | ||
|Ger=Die Ablage | |Ger=Die Ablage | ||
|GerM=The Filing | |GerM=The Filing | ||
| | |Fre=L'attente | ||
| | |FreM=The waiting | ||
|Ita=Il recupero | |Ita=Il recupero | ||
|ItaM=The recovery | |ItaM=The recovery | ||
Line 1,012: | Line 1,186: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Wiggle Room.png|180px]]<br>[[Wiggle Room]] | |[[File:WWSM Wiggle Room.png|180px]]<br>[[Wiggle Room]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM How the West Was Really Won.png|180px]]<br>[[How the West Was Really Won]] | |[[File:WWSM How the West Was Really Won.png|180px]]<br>[[How the West Was Really Won]] | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Skip It.png|180px]]<br>[[Skip It]] | |[[File:WWSM Skip It.png|180px]]<br>[[Skip It]] | ||
| | |[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Marching Orders.png|180px]]<br>''[[Marching Orders]]'' | |[[File:WWSM Marching Orders.png|180px]]<br>''[[Marching Orders]]'' | ||
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Balloon Fight.png|180px]]<br>''[[Balloon Fight (WarioWare: Smooth Moves)|Balloon Fight]]'' | |[[File:WWSM Balloon Fight.png|180px]]<br>''[[Balloon Fight (WarioWare: Smooth Moves)|Balloon Fight]]'' | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM A Tale of One Kitty.png|180px]]<br>[[A Tale of One Kitty]] | |[[File:WWSM A Tale of One Kitty.png|180px]]<br>[[A Tale of One Kitty]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 1,038: | Line 1,220: | ||
|JapM=Showing off | |JapM=Showing off | ||
|Spa=El gerifalte | |Spa=El gerifalte | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Boss | ||
|Ger=Der Hula-Hula | |Ger=Der Hula-Hula | ||
|GerM=The Hula-Hula | |GerM=The Hula-Hula | ||
| | |Fre=Le petit chef | ||
| | |FreM=The little boss | ||
|Ita=Il grande capo | |Ita=Il grande capo | ||
|ItaM=The big boss | |ItaM=The big boss | ||
Line 1,056: | Line 1,238: | ||
*'''Description:''' "''This form is as hardworking and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright.''" | *'''Description:''' "''This form is as hardworking and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright.''" | ||
*'''Form explanation (English version):''' | *'''Form explanation (English version):''' | ||
<blockquote>''Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.<br>The left | <blockquote>''Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.<br>The right/left hand represents order, the left/right, filth. The Form Baton is the bridge between the two.'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
*'''Form explanation (Japanese version):''' | *'''Form explanation (Japanese version):''' | ||
Line 1,079: | Line 1,261: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Clean Sweep.png|180px]]<br>[[Clean Sweep (microgame)|Clean Sweep]] | |[[File:WWSM Clean Sweep.png|180px]]<br>[[Clean Sweep (microgame)|Clean Sweep]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Stick It to the Man.png|180px]]<br>[[Stick It to the Man]] | |[[File:WWSM Stick It to the Man.png|180px]]<br>[[Stick It to the Man]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | |[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|Level 2 | |Level 2 | ||
|[[File:WWSM Bell Captain.png|180px]]<br>[[Bell Captain]] | |[[File:WWSM Bell Captain.png|180px]]<br>[[Bell Captain]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Soiled Reputation.png|180px]]<br>[[Soiled Reputation]] | |[[File:WWSM Soiled Reputation.png|180px]]<br>[[Soiled Reputation]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Ocarina of Time.png|180px]]<br>[[Ocarina of Time]] | |[[File:WWSM Ocarina of Time.png|180px]]<br>[[Ocarina of Time]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM One Hit Wonder.png|180px]]<br>''[[One Hit Wonder]]'' | |[[File:WWSM One Hit Wonder.png|180px]]<br>''[[One Hit Wonder]]'' | ||
|- | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Not the Face!.png|180px]]<br>[[Not the Face!]] | |[[File:WWSM Not the Face!.png|180px]]<br>[[Not the Face!]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 1,111: | Line 1,302: | ||
|JapM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]] | |JapM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]] | ||
|Spa=El barrendero | |Spa=El barrendero | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Street Sweeper | ||
|Ger=Der Straßenkehrer | |Ger=Der Straßenkehrer | ||
|GerM=The Sweeper | |GerM=The Sweeper | ||
| | |Fre=Le balai | ||
| | |FreM=The mop | ||
|Ita=Il bidello | |Ita=Il bidello | ||
|ItaM=The janitor | |ItaM=The janitor | ||
Line 1,152: | Line 1,343: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Up in Arms.png|180px]]<br>[[Up in Arms]] | |[[File:WWSM Up in Arms.png|180px]]<br>[[Up in Arms]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM The Closer.png|180px]]<br>[[The Closer]] | |[[File:WWSM The Closer.png|180px]]<br>[[The Closer]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Catch of the Day.png|180px]]<br>[[Catch of the Day (WarioWare: Smooth Moves)|Catch of the Day]] | |[[File:WWSM Catch of the Day.png|180px]]<br>[[Catch of the Day (WarioWare: Smooth Moves)|Catch of the Day]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Rally and Cry.png|180px]]<br>[[Rally and Cry]] | |[[File:WWSM Rally and Cry.png|180px]]<br>[[Rally and Cry]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Armed and Dangerous.png|180px]]<br>[[Armed and Dangerous]] | |[[File:WWSM Armed and Dangerous.png|180px]]<br>[[Armed and Dangerous]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Sucker Punch.png|180px]]<br>[[Sucker Punch]] | |[[File:WWSM Sucker Punch.png|180px]]<br>[[Sucker Punch]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
Line 1,178: | Line 1,377: | ||
|JapM=Iron dumbbell | |JapM=Iron dumbbell | ||
|Spa=La mancuerna | |Spa=La mancuerna | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Dumbbell | ||
|Ger=Die Hantel | |Ger=Die Hantel | ||
|GerM=The Dumbbell | |GerM=The Dumbbell | ||
| | |Fre=L'haltère | ||
| | |FreM=The dumbbell | ||
|Ita=I pesi | |Ita=I pesi | ||
|ItaM=The weights | |ItaM=The weights | ||
Line 1,219: | Line 1,418: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Diddly Squat.png|180px]]<br>[[Diddly Squat]] | |[[File:WWSM Diddly Squat.png|180px]]<br>[[Diddly Squat]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |N/A | ||
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | |[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|Level 3 | |Level 3 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Use Your Head.png|180px]]<br>[[Use Your Head]] | |[[File:WWSM Use Your Head.png|180px]]<br>[[Use Your Head]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Spring Training.png|180px]]<br>[[Spring Training]] | |[[File:WWSM Spring Training.png|180px]]<br>[[Spring Training]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Stick a Fork in It.png|180px]]<br>[[Stick a Fork in It]] | |[[File:WWSM Stick a Fork in It.png|180px]]<br>[[Stick a Fork in It]] | ||
| | |[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]] | |[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]] | ||
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]] | |||
|Boss' 1st half | |Boss' 1st half | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM The Wind Waker.png|180px]]<br>[[The Wind Waker]] | |[[File:WWSM The Wind Waker.png|180px]]<br>[[The Wind Waker]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Closing Night.png|180px]]<br>[[Closing Night]] | |[[File:WWSM Closing Night.png|180px]]<br>[[Closing Night]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 1,253: | Line 1,459: | ||
|JapM=Topknot | |JapM=Topknot | ||
|Spa=El iroqués | |Spa=El iroqués | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Iroquois | ||
|Ger=Der Irokese | |Ger=Der Irokese | ||
|GerM=The Iroquois | |GerM=The Iroquois | ||
| | |Fre=L'iroquois | ||
| | |FreM=The iroquois | ||
|Ita=Il moicano | |Ita=Il moicano | ||
|ItaM=The Mohawk | |ItaM=The Mohawk | ||
Line 1,293: | Line 1,499: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Boarder Patrol.png|180px]]<br>[[Boarder Patrol]] | |[[File:WWSM Boarder Patrol.png|180px]]<br>[[Boarder Patrol]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |N/A | ||
|[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]] | |[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|Level 1 | |Level 1 | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]] | |[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|Level 2 | |Level 2 | ||
|[[File:WWSM Cranky Robot.png|180px]]<br>[[Cranky Robot]] | |[[File:WWSM Cranky Robot.png|180px]]<br>[[Cranky Robot]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Now You're Cooking!.png|180px]]<br>[[Now You're Cooking!]] | |[[File:WWSM Now You're Cooking!.png|180px]]<br>[[Now You're Cooking!]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Stay Tuned.png|180px]]<br>[[Stay Tuned]] | |[[File:WWSM Stay Tuned.png|180px]]<br>[[Stay Tuned]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Light Tennis.png|180px]]<br>[[Light Tennis]] | |[[File:WWSM Light Tennis.png|180px]]<br>[[Light Tennis]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
| | |N/A | ||
|[[File:WWSM Pikmin 2.png|180px]]<br>[[Pikmin 2 (WarioWare: Smooth Moves)|Pikmin 2]] | |[[File:WWSM Pikmin 2.png|180px]]<br>[[Pikmin 2 (WarioWare: Smooth Moves)|Pikmin 2]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Roll Model.png|180px]]<br>[[Roll Model]] | |[[File:WWSM Roll Model.png|180px]]<br>[[Roll Model]] | ||
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | |[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]] | ||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 1,328: | Line 1,544: | ||
|JapM=Snack | |JapM=Snack | ||
|Spa=El sibarita | |Spa=El sibarita | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Hedonist | ||
|Ger=Die Frittenfinger | |Ger=Die Frittenfinger | ||
|GerM=The Finger Fries | |GerM=The Finger Fries | ||
| | |Fre=Avec les doigts | ||
| | |FreM=With the fingers | ||
|Ita=Con le dita | |Ita=Con le dita | ||
|ItaM=With the fingers | |ItaM=With the fingers | ||
Line 1,357: | Line 1,573: | ||
:Translation: | :Translation: | ||
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.<br>The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era. | <blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.<br>The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era. | ||
</blockquote> | |||
*'''Form explanation (Spanish version):''' | |||
<blockquote>''Póngase la watuta de lado y sujétese bien desde arriba con la mano derecha/izquierda.<br>Si el poseedor de la watuta se sintiera amenazado, no deberá escatimar en golpes bajos una vez adoptada esta forma.'' | |||
</blockquote> | |||
:Translation: | |||
<blockquote>Place the Form Baton on your side and hold on well from above with your right/left hand.<br>If the holder of the Form Baton feels threatened, he should not skimp on low blows once this form has been adopted. | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Line 1,363: | Line 1,585: | ||
|- | |- | ||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host(s) | ||
!Note | |||
!Microgame | |||
!Host(s) | |||
!Note | !Note | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Slice of Life.png|180px]]<br>[[Slice of Life]] | |[[File:WWSM Slice of Life.png|180px]]<br>[[Slice of Life]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Community Service.png|180px]]<br>[[Community Service]] | |[[File:WWSM Community Service.png|180px]]<br>[[Community Service]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Mercury Falling.png|180px]]<br>[[Mercury Falling]] | |[[File:WWSM Mercury Falling.png|180px]]<br>[[Mercury Falling]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Sure, You Can.png|180px]]<br>[[Sure, You Can]] | |[[File:WWSM Sure, You Can.png|180px]]<br>[[Sure, You Can]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Produce Stand-Off.png|180px]]<br>[[Produce Stand-Off]] | |[[File:WWSM Produce Stand-Off.png|180px]]<br>[[Produce Stand-Off]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|Boss | |Boss | ||
|[[File:WWSM Wario Land.png|180px]]<br>[[Wario Land (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Land]] | |[[File:WWSM Wario Land.png|180px]]<br>[[Wario Land (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Land]] | ||
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | |[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]] | ||
Line 1,394: | Line 1,623: | ||
|JapM=Hawkshaw | |JapM=Hawkshaw | ||
|Spa=El boxeador | |Spa=El boxeador | ||
|SpaM=The | |SpaM=The Boxer | ||
|Ger=Der Boxer | |Ger=Der Boxer | ||
|GerM=The Boxer | |GerM=The Boxer | ||
| | |Fre=Le boxeur | ||
| | |FreM=The boxer | ||
|Ita=Il pugile | |Ita=Il pugile | ||
|ItaM=The boxer | |ItaM=The boxer | ||
Line 1,423: | Line 1,652: | ||
:Translation: | :Translation: | ||
<blockquote>Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.<br>Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.” | <blockquote>Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.<br>Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.” | ||
</blockquote> | |||
*'''Form explanation (Spanish version):''' | |||
<blockquote>''Sujétese la watuta en vertical con la mano derecha/izquierda y acomódese en la palma de la izquierda/derecha.<br>Variante de la "forma del camarero" de origen incierto.<br>Atribuida a Man-Dao, patriarca de la China clásica.'' | |||
</blockquote> | |||
:Translation: | |||
<blockquote>Hold the Form Baton vertically with the right/left hand and place it in the palm of the left/right.<br>Variant of the "waiter form" of uncertain origin.<br>Attributed to Man-Dao, patriarch of classic China. | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Line 1,428: | Line 1,663: | ||
{|class="wikitable"style="text-align:center" | {|class="wikitable"style="text-align:center" | ||
|- | |- | ||
!Microgame | |||
!Host | |||
!Note | |||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host | ||
Line 1,433: | Line 1,671: | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Mixed Signals.png|180px]]<br>[[Mixed Signals]] | |[[File:WWSM Mixed Signals.png|180px]]<br>[[Mixed Signals]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Yes, You Can!.png|180px]]<br>[[Yes, You Can!]] | |[[File:WWSM Yes, You Can!.png|180px]]<br>[[Yes, You Can!]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM The Intern.png|180px]]<br>[[The Intern]] | |[[File:WWSM The Intern.png|180px]]<br>[[The Intern]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Stir Crazy.png|180px]]<br>[[Stir Crazy]] | |[[File:WWSM Stir Crazy.png|180px]]<br>[[Stir Crazy]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Hit Parade.png|180px]]<br>[[Hit Parade (WarioWare: Smooth Moves)|Hit Parade]] | |[[File:WWSM Hit Parade.png|180px]]<br>[[Hit Parade (WarioWare: Smooth Moves)|Hit Parade]] | ||
| | |[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | ||
|N/A | |||
|[[File:WWSM Litterbot.png|180px]]<br>[[Litterbot]] | |[[File:WWSM Litterbot.png|180px]]<br>[[Litterbot]] | ||
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]] | |||
|N/A | |||
|} | |} | ||
Line 1,456: | Line 1,701: | ||
|Ger=Der Stößel | |Ger=Der Stößel | ||
|GerM=The Pestle | |GerM=The Pestle | ||
| | |Fre=Le mortier et le pilon | ||
| | |FreM=The mortar and the pestle | ||
|Ita=Mortaio e pestello | |Ita=Mortaio e pestello | ||
|ItaM=Mortar and pestle | |ItaM=Mortar and pestle | ||
Line 1,492: | Line 1,737: | ||
{|class="wikitable"style="text-align:center" | {|class="wikitable"style="text-align:center" | ||
|- | |- | ||
!Microgame | |||
!Host | |||
!Note(s) | |||
!Microgame | !Microgame | ||
!Host | !Host | ||
Line 1,497: | Line 1,745: | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM It's a Wrap.png|180px]]<br>[[It's a Wrap]] | |[[File:WWSM It's a Wrap.png|180px]]<br>[[It's a Wrap]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|B mode | |||
|[[File:WWSM Hare Raising.png|180px]]<br>[[Hare Raising (WarioWare: Smooth Moves)|Hare Raising]] | |[[File:WWSM Hare Raising.png|180px]]<br>[[Hare Raising (WarioWare: Smooth Moves)|Hare Raising]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|B mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Chunky Salsa.png|180px]]<br>''[[Chunky Salsa]]'' | |[[File:WWSM Chunky Salsa.png|180px]]<br>''[[Chunky Salsa]]'' | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|A mode | |A mode | ||
|[[File:WWSM Bridge Work.png|180px]]<br>''[[Bridge Work (microgame)|Bridge Work]]'' | |[[File:WWSM Bridge Work.png|180px]]<br>''[[Bridge Work (microgame)|Bridge Work]]'' | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|B mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Safe Cracker.png|180px]]<br>[[Safe Cracker]] | |[[File:WWSM Safe Cracker.png|180px]]<br>[[Safe Cracker]] | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|B mode | |||
|[[File:WWSM Monkey Dance.png|180px]]<br>[[Monkey Dance]] | |[[File:WWSM Monkey Dance.png|180px]]<br>[[Monkey Dance]] | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|A mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Buggin' Out.png|180px]]<br>[[Buggin' Out]] | |[[File:WWSM Buggin' Out.png|180px]]<br>[[Buggin' Out]] | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|A mode | |||
|[[File:WWSM Starved for Attention.png|180px]]<br>[[Starved for Attention]] | |[[File:WWSM Starved for Attention.png|180px]]<br>[[Starved for Attention]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|A mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Clock-Watcher.png|180px]]<br>[[Clock-Watcher]] | |[[File:WWSM Clock-Watcher.png|180px]]<br>[[Clock-Watcher]] | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|A mode | |||
|[[File:WWSM Bear Handed.png|180px]]<br>[[Bear Handed]] | |[[File:WWSM Bear Handed.png|180px]]<br>[[Bear Handed]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|B mode | |B mode | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Top Dog.png|180px]]<br>[[Top Dog]] | |[[File:WWSM Top Dog.png|180px]]<br>[[Top Dog]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|C mode | |C mode | ||
|[[File:WWSM Finishing Move.png|180px]]<br>[[Finishing Move (microgame)|Finishing Move]] | |[[File:WWSM Finishing Move.png|180px]]<br>[[Finishing Move (microgame)|Finishing Move]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|A mode | |A mode | ||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Look, Ma! No Feet!.png|180px]]<br>''[[Look, Ma! No Feet!]]'' | |[[File:WWSM Look, Ma! No Feet!.png|180px]]<br>''[[Look, Ma! No Feet!]]'' | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|C mode | |||
|[[File:WWSM Stroke of Genius.png|180px]]<br>''[[Stroke of Genius (WarioWare: Smooth Moves)|Stroke of Genius]]'' | |[[File:WWSM Stroke of Genius.png|180px]]<br>''[[Stroke of Genius (WarioWare: Smooth Moves)|Stroke of Genius]]'' | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|C mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Coming Unhinged.png|180px]]<br>[[Coming Unhinged]] | |[[File:WWSM Coming Unhinged.png|180px]]<br>[[Coming Unhinged]] | ||
| | |[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | ||
|C mode | |||
|[[File:WWSM Monkey Crossing.png|180px]]<br>[[Monkey Crossing]] | |[[File:WWSM Monkey Crossing.png|180px]]<br>[[Monkey Crossing]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|C mode | |||
|- | |- | ||
|[[File:WWSM Boom Box.png|180px]]<br>[[Boom Box (WarioWare: Smooth Moves)|Boom Box]] | |[[File:WWSM Boom Box.png|180px]]<br>[[Boom Box (WarioWare: Smooth Moves)|Boom Box]] | ||
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]] | |||
|A mode<br>Boss | |A mode<br>Boss | ||
|} | |} | ||
Line 1,550: | Line 1,814: | ||
|Ger=Das Besteck | |Ger=Das Besteck | ||
|GerM=The Cutlery | |GerM=The Cutlery | ||
| | |Fre=Le dîner | ||
| | |FreM=The dinner | ||
|Ita=A tavola | |Ita=A tavola | ||
|ItaM=At the table | |ItaM=At the table | ||
Line 1,568: | Line 1,832: | ||
|Ger=Formenstab | |Ger=Formenstab | ||
|GerM=Form Bar | |GerM=Form Bar | ||
| | |Fre=Bâton de style<br>Bâton | ||
| | |FreM=Style baton<br>Baton | ||
|Ita=Bacchetta multiforme | |Ita=Bacchetta multiforme | ||
|ItaM=Multiform baton | |ItaM=Multiform baton |
Revision as of 16:34, May 22, 2024
- "Forms" redirects here. For different forms that several Super Mario characters can take, see Category:Forms. For the forms featured in WarioWare: Move It!, see Form Stones.
The Form Baton is a major object featured in WarioWare: Smooth Moves. It is an old Wii Remote used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a Nunchuk counterpart, known as the Balance Stone, which is shown in Orbulon's set of microgames. During the events of the game, Wario stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the Temple of Form. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames.
Forms
Forms, as the name implies, are the modes of holding the Form Baton (Wii Remote) in WarioWare: Smooth Moves. The forms are introduced by the form explanation, which acts as an often comedic tutorial of how to use each form. Each form is used for certain microgames in the game. Below is a list of forms (and compatible microgames) in order of their appearance (microgames in an italic font last twice as long).
The Remote Control
In-game text
- Description: "This is the most basic and popular of all the forms."
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton straight with the tip pointing forward.
This simple stance reflects one of life's fiercest--and greatest--sports: channel surfing.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、離母魂を持つように真っ直ぐ構えましょう。
素朴さゆえに隙がないその姿は、すべての作法の基本です。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, rimokon o motsu yō ni massugu kamaemashō.
Soboku sa yue ni suki ga nai sono sugata wa, subete no sahō no kihon desu.
- Translation:
With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it ready just like a remote control.
Due to its simplicity, this effortless form is the basis for all modes.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta recta y apuntando hacia delante.
Simple forma inspirada en uno de los ejercicios de sofá más edificantes que existen: el zapeo.
- Translation:
Hold the Form Baton straight and pointing forward.
Simple shape inspired by one of the most uplifting couch exercises out there: zapping.
- Form explanation (French version):
Tiens le Bâton de style à l'horizontale, le pointeur orienté vers l'avant.
Cette position illustre le sport le plus pratiqué de nos jours: le zapping!
- Translation:
Hold the Form Baton horizontally with the pointer pointing forward.
This position illustrates the most practiced sport these days: zapping!
- Form explanation (Italian version):
Tieni la bacchetta multiforme dritta, puntandola in avanti.
Questa semplice postura imita uno degli sport più belli e aggresivi che si conoscano: lo zapping!
- Translation:
Hold the Form Baton straight, pointing it forward.
This simple posture imitates one of the most beautiful and aggressive sports known: zapping!
- Form explanation (German version):
Halte den Formenstab waagerecht mit dem Zeiger nach vorn.
Diese einfache Haltung stellt eine der härtesten, aber schönsten, Sportaten dar: das Zappen.
- Translation:
Hold the Form Baton horizontally with the pointer forward.
This simple pose represents one of the toughest, but most beautiful, sports: zapping.
- Form explanation (Korean version):
- Korean script:
조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 잡습니다.
소박하면서도 빈틈이 없는그 모습이야말로 모든 조작의 기본이라 할 수 있습니다.
- Romanization:
Jojagbong-ui kkeut-i jeongmyeon-eul hyanghan sangtaeeseo jabseubnida.
Sobaghamyeonseodo binteum-i eobsneungeu moseub-iyamallo modeun jojag-uigibon-ila hal su issseubnida.
- Translation:
Hold the Form Baton with the tip facing forward.
Its simple yet flawless appearance is the basis for all operations.
Microgames and hosts
(Note: None of Tiny Wario's games use the Remote Control. Instead, some of Wario's microgames appear in Tiny Wario's stage.)
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 正面[?] Shōmen |
Front | |
French | La télécommande[?] | The remote control | |
German | Die Fernbedienung[?] | The Remote Control | |
Italian | Il telecomando[?] | The remote control | |
Korean | 리모컨[?] Rimokeon |
Contraction of "Remote Control" in Korean | |
Spanish | El zapeador[?] | The Zapper |
The Umbrella
In-game text
- Description: "After the Remote Control, this is the second-most-popular form."
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton vertically, thumb resting lightly on the button.
Through this stance, you channel the quiet dignity of a circus clown in the midst of a thunderstorm.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を縦に構え、親指をそっと牡丹に乗せましょう。
その姿は、荒々しい滝を登る鯉のように美しく、見る者の心を奪います。
- Romanization:
Sahō Bō o tate ni kamae, oyayubi o sotto botan ni nosemashō.
Sono sugata wa, araarashii taki o noboru koi no yō ni utsukushiku, miru mono no kokoro o ubaimasu.
- Translation:
With the Form Baton in vertical position, place your thumb gently on the button.
This form, beautiful as the koi that climbs violent waterfalls, steals the hearts of those who see it.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar suavemente sobre el botón.
Esta forma sintetiza la sobria dignidad de un payaso circense en medio de un chaparrón de los que hacen época.
- Translation:
Hold the Form Baton upright and rest your thumb lightly on the button.
This form synthesizes the sober dignity of a circus clown in the midst of a downpour of those who make an era.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Welcome Committee |
Mona |
N/A | Fan Boy |
Mona |
N/A |
Shakedown |
Mona |
N/A | Swat Team |
Mona |
N/A |
Runner's High |
Mona |
N/A | Dough Boy |
Mona |
N/A |
Hand Me Down |
Mona |
N/A | Wet Your Whistle |
Mona |
N/A |
Toilet Training |
Mona |
Boss | Undercover Agent |
Ashley & Red |
Levels 1 & 2 |
Shady Characters |
Ashley & Red |
Level 2 | Ringmaster |
Ashley & Red |
N/A |
When in Rome… |
Dribble & Spitz |
Level 1 | Femme Brûlée |
Dribble & Spitz |
N/A |
Wiipeat After Me! |
9-Volt & 18-Volt |
Level 3 | Super Mario Brothers |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Punch-Out!! |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | He Who Smelt It... |
Tiny Wario |
N/A |
Wario Dance Company |
Tiny Wario |
Boss |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 滝登り[?] Taki Nobori |
Waterfall climbing | |
French | Le parapluie[?] | The umbrella | |
German | Der Regenschirm[?] | The Umbrella | |
Italian | L'ombrello[?] | The umbrella | |
Korean | 우산[?] Usan |
Umbrella | |
Spanish | El paraguas[?] | The Umbrella |
The Handlebar
In-game text
- Description: "This is the most balanced form. Most Handlebar games require quick movements."
- Form explanation (English version):
Turn the Form Baton sideways and grasp the ends firmly in both hands.
Like riding a bicycle, perfecting this stance requires grace, steadiness, and tight shorts.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を横に倒し、両端を上からしっかり握りましょう。
ただし、逆さまに持ってはいけません。禁じ手です。
- Romanization:
Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōhashi o ue kara shikkari nigirimashō.
Tadashi, sakasama ni motte wa ikemasen. Kinjite desu.
- Translation:
Turn the Form Baton horizontally and grasp both ends firmly from above.
You must not, however, hold it upside down: that is a forbidden move.
- Form explanation (Spanish version):
Póngase la watuta de lado y agárrese bien con las dos manos por los extremos.
Como el montar en bicicleta, el dominio de esta forma exige agilidad, equilibrio y pantalones ajustados.
- Translation:
Put the Form Baton on its side and hold on tight with both hands by the ends. Like riding a bicycle, mastering this form requires agility, balance, and tight pants.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Keep Your Guy on the Ball |
Mona |
N/A | Carrot Away |
Mona |
N/A |
Fired Up |
Mona |
N/A | Come to Poppa |
Mona |
N/A |
Closing Time |
Mona |
N/A | Universal Marionette |
Mona |
N/A |
Tearful Reunion |
Mona |
N/A | Super Nostalgic Entertainment System |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Party Crasher |
Tiny Wario |
N/A | Climate Control |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 両握り[?] Ryō nigiri |
Grasping with both hands | |
French | Le guidon[?] | The handlebar | |
German | Die Stange[?] | The Rod | |
Italian | Il manubrio[?] | The handlebar | |
Korean | 자전거[?] Jajeongeo |
Bicycle | |
Spanish | El manillar[?] | The Handlebar |
The Sketch Artist
In-game text
- Description: "This form is best suited for movements requiring precision. Use your dominant hand to perform this form."
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton as you would a pencil during a pop quiz, delicately but defiantly.
Mastery of this move can change a pop quizzee into a pop quizzer.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、鉛筆のように持ちましょう。
指先から作法棒に魂を送り込めるようになると、達人と呼ばれます。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, enpitsu no yō ni mochimashō.
Yubisaki kara Sahō Bō ni tamashii o okurikomeru yō ni naru to, tatsujin to yobaremasu.
- Translation:
With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it like a pencil.
When you are able to send your spirit from your fingertips to the Form Baton, then you will be called master.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta como si del mejor pincel de pelo de camello se tratara.
El dibujo a mano alzada con tinta invisible es un pasatiempo económico practicado por genios de todas las épocas.
- Translation:
Hold the Form Baton as if it were the best camel's hair brush.
Freehand drawing with invisible ink is an inexpensive hobby practiced by geniuses of all ages.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
On the Edge |
Kat & Ana |
N/A | Serve Already! |
Kat & Ana |
Level 3 |
Paper Trail |
Kat & Ana |
N/A | Object D'Art |
Kat & Ana |
N/A |
Writer's Block |
Kat & Ana |
N/A | Teeth Polithe |
Kat & Ana |
N/A |
Cookie Rookie |
Kat & Ana |
N/A | Saving Face |
Kat & Ana |
N/A |
Stick It Through 'Em! |
Kat & Ana |
N/A | Budget Dentistry |
Kat & Ana |
N/A |
Brain Age |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Bedside Manners |
Tiny Wario |
N/A |
Dead Ringer |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 達筆[?] Tappitsu |
Writing expertise | |
French | Le dessinateur[?] | The draftsman | |
German | Der Zeichner[?] | The Artist | |
Italian | Il disegnatore[?] | The draftsman | |
Korean | 화가[?] Hwaga |
Artist | |
Spanish | El dibujante[?] | The Cartoonist |
The Chauffeur
In-game text
- Description: "This form is best suited for gyrating movements."
- Form explanation (English):
Turn the Form Baton sideways and wrap your hands around both ends.
As the Form Baton turns, so too do the earth and all upon it, from liver to liverymen.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を横に倒し、両手で包み込むように持ちましょう。
『まーわりゃんせーまわりゃんせーおなじぼうならまわさにゃそんそん』
- Romanization:
Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōte de tsutsumikomu yō ni mochimashō.
"Māwaryansē mawaryansē onaji bō nara mawasanya son son"
Translation:
Turn the Form Baton horizontally and hold it with both hands like you are wrapping it.
"Turn it, please, turn it. As they are bars alike, why not to turn it?"
- Form explanation (Spanish version):
Póngase la watuta de lado y agárrese por los extremos.
Los movimientos de la watuta alterarán hasta las órbitas de los astros si se coge de esta forma.
- Translation:
Put the Form Baton on its side and hold on to the ends.
The movements of the Form Baton will even alter the orbits of the stars if it is held in this way.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Extreme Patty-Cake |
Kat & Ana |
N/A | BYOM |
Kat & Ana |
N/A |
A Moment of Reflection |
Kat & Ana |
N/A | Fitting In |
Kat & Ana |
N/A |
A-maze-ing |
Kat & Ana |
N/A | Code Dependency |
Kat & Ana |
N/A |
Driver's Ed |
Kat & Ana |
Boss | WarioWare: Twisted! |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Sifty Character |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Star Fox |
9-Volt & 18-Volt |
Boss |
Wario's Pinheads |
Tiny Wario |
N/A | Chop Shop |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | まわりゃんせ[?] Mawaryanse |
Turn it | |
French | Le chauffeur[?] | The chauffeur | |
German | Das Lenkrad[?] | The Steering Wheel | |
Italian | L'autista[?] | The driver | |
Korean | 운전기사[?] Unjeongisa |
The Chauffeur | |
Spanish | El chófer[?] | The Chauffeur |
Trivia
- The Japanese form explanation includes a verse based on Awa Yoshikono, a song associated with the Awa Odori Festival in Japan.
The Samurai
In-game text
- Description: "You can feel the spirit of the samurai in this form. It's said that your breathing affects the outcome."
- Form explanation (English version):
With your right/left hand, hold the Form Baton close to your left/right hip.
Like a hungry samurai defending his lunch, close your eyes and await your enemy's attack.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を(右手/左手)で握り、(左/右)の腰のあたりに当てて構えましょう。
目を閉じゆっくり息を整え、襲いくる敵を持つのです。
- Romanization:
Sahō Bō o migite/hidarite de nigiri, hidari/migi no koshi no atari ni atete kamaemashō.
Me o tojiyukkuri iki o totonoe, osoikuru teki o motsu no desu.
- Translation:
Grasp the Form Baton with your right/left hand and hold it against your left/right hip.
Close your eyes and breathe slowly to survive the opponent’s attack.
- Form explanation (Spanish version):
Sujétese la watuta con la mano derecha/izquierda y sosténgase pegada a la cadera izquierda/derecha.
Cual samurái hambriento defendiendo su almuerzo, uno debe concentrarse y aguardar el ataque de su adversario.
- Translation:
Hold the Form Baton in your right/left hand and keep it close to your left/right hip. Like a hungry samurai defending his lunch, one must concentrate and await the attack of his adversary.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Cutting Edge |
Kat & Ana |
N/A | Frequent Flyer |
Kat & Ana |
N/A |
Simon Says |
Kat & Ana |
N/A | Mall Tour |
Kat & Ana |
N/A |
Rude Awakening |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 下段の構え[?] Gedan no kamae |
Low position stance | |
French | Le samouraï[?] | The samurai | |
German | Der Samurai[?] | The Samurai | |
Italian | Il samurai[?] | The samurai | |
Korean | 무사[?] Musa |
Warrior | |
Spanish | El samurái[?] | The Samurai |
The Tug-of-War
In-game text
- Description: "This form has been taught from generation to generation. Lately, the tend has been to bring the hands closer together."
- Form explanation (English version):
With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands just above the navel.
This stance calls to mind the epic struggle between heads and tails.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、両手でしっかり握りましょう。
臍の上あたりで構えるのが通です。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, ryōte de shikkari nigirimashō.
Heso no ue atari de kamaeru no ga tsū desu.
- Translation:
With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands.
Experts hold it just above the navel.
- Form explanation (Spanish version):
Sujétese bien la watuta por encima del ombligo con las dos manos y apúntese hacia delante.
Ojo: Esta forma no debe confundirse con el harakiri.
- Translation:
Hold the Form Baton above the navel with both hands and point forward.
Note: This form should not be confused with the harakiri.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Plane and Simple |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Logged In |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Anchor Man |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | All Wound Up |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Sweeps Week |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Spring Cleaning |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Volley, Y'all! |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Animal Crossing: Wild World |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Super Mario Sunshine |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Net Profit |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 綱引き[?] Tsunahiki |
Tug-of-war | |
French | Le tir à la corde[?] | The tug-of-war | |
German | Das Tauziehen[?] | The Tug-of-War | |
Italian | Tiro alla fune[?] | Tug-of-war | |
Korean | 줄다리기[?] Juldarigi |
Tug-of-War | |
Spanish | El tira y afloja[?] | The Tug-of-War |
The Waiter
In-game text
- Description: "It's very easy to drop the Form Baton when performing this form, so be careful."
- Form explanation (English version):
Place the Form Baton in your palm, tip forward and buttons facing up.
See yourself serving a group of socialites. Such grace, they cry! Such style! Such hors d'oeuvres!
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端の正面に向け、牡丹を上にした状態で掌に乗せましょう。
掌は大海原を、作法棒は小舟をあらわし、その雄大な姿は見る者を圧倒します。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, botan o ue ni shita jōtai de tenohira ni nosemashō.
Tenohira wa ōunabara o, Sahō Bō wa kobune o arawashi, sono yūdai na sugata wa miru mono o attōshimasu.
- Translation:
With the Form Baton pointing forward, place it on the palm of your hand leaving the buttons facing up.
As your palm represents the vast ocean, and the Form Baton represents a boat, this magnificent form overwhelms those who see it.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta boca arriba sobre la palma de la mano y apuntando hacia delante.
Forma de gran complejidad. Solo los sirvientes de larga tradición familiar logran imitarla satisfactoriamente.
- Translation:
Hold the Form Baton facing up on the palm of the hand and point forward.
Form of great complexity. Only servants with a long family tradition manage to successfully imitate it.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Broom Shtick |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | That's How I Roll |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Castanet, First Chair |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Helping Hand |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Clean Your Plate! |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Block Party |
Young Cricket & Master Mantis |
Boss |
Metroid Prime 2 |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Nintendogs |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Paper Wario |
Tiny Wario |
N/A | Safe or Snack |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 手乗り[?] Te-nori |
Hand riding | |
French | Le serveur[?] | The waiter | |
German | Der Kellner[?] | The Waiter | |
Italian | Il cameriere[?] | The waiter | |
Korean | 웨이터[?] Weiteo |
Waiter | |
Spanish | El camarero[?] | The Waiter |
The Elephant
In-game text
- Description: "This form will make your nose look longer, but the point is to make it look appealing."
- Form explanation (English version):
Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.
Just as the mighty elephant uses its trunk to gorge on peanuts, so too will your new nose sustain you.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、鼻の前に掲げましょう。
長く伸びた鼻先からは不思議な力が発せられているとかいないとか。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, hana no mae ni kakagemashō.
Nakaku nobita hanasaki kara wa fushigi na chikara ga hasserarete iru to ka inai to ka.
- Translation:
With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it in front of your nose.
From the tip of the elongated nose, miraculous power may be emitted or not.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta pegada a la nariz y apuntando hacia delante.
Forma ideada como castigo a los mentirosos, quienes, por la longitud de su apéndice nasal, experimentan grandes dolores al ejecutarla
- Translation:
Hold the Form Baton close to your nose and point forward.
Form devised as a punishment for liars, who, due to the length of their nasal appendage, experience great pain when executing it.
- Form explanation (Korean version):
조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 가볍게 코끝에 댑니다.
과자를 주면 코로 받는 그분처럼 당신의 새로운 코도 신비한 힘이 생길지도 모릅니다.
- Translation:
Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.
Just as he who gets with his nose when we give him a snack, so too may your new nose have mysterious powers.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Pink Eye |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | This Bites! |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Smile and Nod |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A | Junk and My Trunk |
Young Cricket & Master Mantis |
N/A |
Boot Camp |
Dribble & Spitz |
Boss' 2nd half | Clu Clu Land |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 天狗[?] Tengu |
Tengu, a traditional Japanese yōkai | |
French | L'éléphant[?] | The elephant | |
German | Der Elefant[?] | The Elephant | |
Italian | L'elefante[?] | The elephant | |
Korean | 코끼리[?] Kokkiri |
Elephant | |
Spanish | La trompa[?] | The Trunk |
Trivia
- The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to Pinocchio.
- The Korean version of the form explanation is a reference to the Korean nursery rhyme "Mr. Elephant" (코끼리 아저씨).
The Thumb Wrestler
In-game text
- Description: "This relatively new form is actually an evolved version of the Umbrella. Is it just me, or does the evolution seem like a minor one?"
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton vertically and rest your thumb on the top of it.
The noblest of athletes, the thumb wrestler endures years of training before mastering this pose.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を縦に構え、親指で棒の上部をおさえましょう。
親指を離したときに放たれる力は馬三頭分に匹敵します。
- Romanization:
Sahō Bō o tate ni kamae, oyayubi de bō no jōbu o osaemashō.
Oyayubi o hanashita toki ni hanatareru chikara wa uma santōbun ni hittekishimasu.
- Translation:
With the Form Baton in vertical position, press your thumb on the top of the baton.
When you let go of your thumb, the power released equals that of three horses.
- Form explanation (Spanish version):
Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar en la parte superior.
El más completo de los atletas, el luchador de pulgar, necesita años de duro entrenamiento para dominar esta forma.
- Translation:
Hold the Form Baton upright and rest your thumb on top.
The most complete of athletes, the thumb wrestler, requires years of hard training to master this form.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Spray It, Don't Say It |
Ashley & Red |
N/A | Carving Artist |
Ashley & Red |
N/A |
Sticky Shift |
Ashley & Red |
N/A | Flask Me Later |
Ashley & Red |
N/A |
Secret Ingredient |
Ashley & Red |
N/A | It'sa Me, Wario! |
Tiny Wario |
N/A |
Wario's Gym |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 指相撲[?] Yubizumō |
Thumb wrestling | |
French | Le combat de pouces[?] | The thumb wrestling | |
German | Der Daumencatcher[?] | The Thumb Catcher | |
Italian | Battaglia di pollici[?] | The thumb wrestling | |
Korean | 엄지 씨름[?] Eomji Ssireum |
Thumb wrestling | |
Spanish | El luchador de pulgar[?] | The Thumb Wrestler |
The Discard
In-game text
- Description: "It's helpful to have a flat surface nearby when playing these games."
- Form explanation (English version):
Place the Form Baton facedown on a stable surface like an unwanted, but still treasured, playing card.
Do not touch the Form Baton again until the proper time.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
安定した台の上に作法棒を裏返して置きましょう。
踊りが始まるまでは何人たりとも作法棒に触れてはいけません。
- Romanization:
Anteishita dai no ue ni Sahō Bō o urakaeshite okimashō.
Odori ga hajimaru made wa nanpito taritomo Sahō Bō ni sawarete wa ikemasen.
- Translation:
Turn the Form Baton upside down and place it on a stable surface.
No one should touch the Form Baton before it starts dancing.
- Form explanation (Spanish version):
Colóquese la watuta boca abajo sobre una superficie estable tal y como hace un tahúr con los naipes que reserva: con amor y esperanza.
Una vez en esta posición, la watuta no debe volver a tocarse hasta que una señal así nos lo indique.
- Translation:
Place the Form Baton facing down on a stable surface just as a gambler does with the cards he reserves: with love and hope.
Once in this position, the Form Baton should not be touched again until a signal indicates so.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Undercover Agent |
Ashley & Red |
Level 3 | Cold Call |
Ashley & Red |
N/A |
Bone Appetit |
Ashley & Red |
N/A | In the Cards |
Ashley & Red |
N/A |
Cheater! |
Ashley & Red |
N/A | Fresh off the Grill |
Ashley & Red |
Boss |
Game & Watch Octopus |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Wario Hunting |
Tiny Wario |
N/A |
Three's a Crowd |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 置き[?] Oki |
Putting it down | |
French | L'attente[?] | The waiting | |
German | Die Ablage[?] | The Filing | |
Italian | Il recupero[?] | The recovery | |
Korean | 카드놀이[?] Kadeunol'i |
Card playing | |
Spanish | La paciencia[?] | The Patience |
The Big Cheese
In-game text
- Description: "Show-offs are quick to learn this form. However, that does not mean they do it well."
- Form explanation (English version):
With the Form Baton at your hip, force your chest and hips forward.
This stance honors the CEO, unsung hero standing proud on the backs of his employees.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を腰に当て、後方に反り返りましょう。
自信に満ちた表情をするとより効果的です。
- Romanization:
Sahō Bō o koshi ni ate, kōhō ni sorikaerimashō.
Jishin ni michita hyōjō o suru to yori kōkateki desu.
- Translation:
Hold the Form Baton against your hips and throw out your chest.
It is more effective if you have a confident expression on your face.
- Form explanation (Spanish version):
Con la watuta pegada a la cintura, muévanse el pecho y la cadera hacia delante.
Esta forma es un homenaje a los jefes de todo pelo, héroes jamás romanceados, aupados siempre a lomos de sus subordinados.
- Translation:
With the Form Baton close to the waist, move the chest and hips forward. This form is a tribute to the bosses of all hair, heroes never romanced, always raised on the backs of their subordinates.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Wiggle Room |
Ashley & Red |
N/A | How the West Was Really Won |
Ashley & Red |
N/A |
Skip It |
Ashley & Red |
N/A | Marching Orders |
Ashley & Red |
N/A |
Balloon Fight |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | A Tale of One Kitty |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 大威張り[?] Ōibari |
Showing off | |
French | Le petit chef[?] | The little boss | |
German | Der Hula-Hula[?] | The Hula-Hula | |
Italian | Il grande capo[?] | The big boss | |
Korean | 회장님[?] Hoejangnim |
The Chairman | |
Spanish | El gerifalte[?] | The Boss |
The Janitor
In-game text
- Description: "This form is as hardworking and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright."
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.
The right/left hand represents order, the left/right, filth. The Form Baton is the bridge between the two.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を縦にし、両手でしっかり握りましょう。
(右手/左手)は天を、(左手/右手)は大地をあらわし、作法棒は天地を繋ぐ架け橋です。
- Romanization:
Sahō Bō o tate ni shi, ryōte de shikkari nigirimashō.
Migite/Hidarite wa ten o, hidarite/migite wa daichi o arawashi, Sahō Bō wa tenchi o tsunagu kakehashi desu.
- Translation:
Hold the Form Baton vertically and hold it with both hands.
The right/left hand represents heaven, and the left/right hand represents earth. The Form Baton is the bridge that connects them.
- Form explanation (Spanish version):
Agárrese la watuta con las dos manos como se haría con una buena escoba de esparto.
La mano derecha/izquierda representa la pulcritud, y la izquierda/derecha, la suciedad. La watuta trae orden al caos. Om.
- Translation:
Hold onto the Form Baton with both hands as you would a good esparto broom. The right/left hand represents neatness, and the left/right hand represents dirt. The Form Baton brings order to chaos. Om.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Clean Sweep |
Dribble & Spitz |
N/A | Stick It to the Man |
Dribble & Spitz |
N/A |
When in Rome… |
Dribble & Spitz |
Level 2 | Bell Captain |
Dribble & Spitz |
N/A |
Soiled Reputation |
Dribble & Spitz |
N/A | Ocarina of Time |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
One Hit Wonder |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Not the Face! |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 聖徳太子[?] Shōtokutaishi |
Prince Shōtoku | |
French | Le balai[?] | The mop | |
German | Der Straßenkehrer[?] | The Sweeper | |
Italian | Il bidello[?] | The janitor | |
Korean | 관리인[?] Gwanri'in |
The janitor | |
Spanish | El barrendero[?] | The Street Sweeper |
The Dumbbell
In-game text
- Description: "This is an easy way to hold the Form Baton, and it provides a satisfying weight in your palm."
- Form explanation (English version):
Turn the Form Baton sideways and clutch it from below in your right/left hand.
True masters exhibit a firm grip and an exaggerated grimace.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を横に倒し、下から逆手で握りましょう。
軽いはずの作法棒から歴史の重みが伝わってきませんか?
- Romanization:
Sahō Bō o yoko ni taoshi, shita kara sakate de nigirimashō.
Karui hazu no Sahō Bō kara rekishi no omomi ga tsutawatte kimasen ka?
- Translation:
Turn the Form Baton horizontally and grip it from below.
Does not the seemingly light Form Baton convey the weight of history?
- Form explanation (Spanish version):
Póngase la watuta de lado y agárrese desde abajo con la mano derecha/izquierda. Según algunos manuscritos milenarios, debe sujetarse con ganas mientras se tuerce el gesto en una forma histriónica.
- Translation:
Put the Form Baton on its side and grab it from below with the right/left hand. According to some thousand-year-old manuscripts, it must be held tightly while the gesture is twisted in a histrionic way.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Up in Arms |
Dribble & Spitz |
N/A | The Closer |
Dribble & Spitz |
N/A |
Catch of the Day |
Dribble & Spitz |
N/A | Rally and Cry |
Dribble & Spitz |
N/A |
Armed and Dangerous |
Dribble & Spitz |
N/A | Sucker Punch |
Tiny Wario |
Level 2 |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 鉄亜鈴[?] Tetsu arei |
Iron dumbbell | |
French | L'haltère[?] | The dumbbell | |
German | Die Hantel[?] | The Dumbbell | |
Italian | I pesi[?] | The weights | |
Korean | 아령[?] Aryeong |
Dumbbell | |
Spanish | La mancuerna[?] | The Dumbbell |
The Mohawk
In-game text
- Description: "Games that use this form require whole-body movement. It might be a bit of a challenge for players who have not exercised in a while."
- Form explanation (English version):
Point the tip of the Form Baton forward and hold it atop your head.
Letting the Form Baton fall is like letting a mohawk droop: shameful and forbidden.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、頭の上に乗せましょう。
この作法中に頭から作法棒をおとすことは大変無礼な行為とされています。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, atama no ue ni nosemashō.
Kono sahōchū ni atama kara Sahō Bō o odosu koto wa taihenburei na kōi to sarete imasu.
- Translation:
With the tip of the Form Baton pointing forward, place it on top of your head.
While in this pose, dropping the Form Baton from your head is considered very rude.
- Form explanation (Spanish version):
Apúntese hacia adelante con la watuta sosteniéndola por encima de la cabeza.
Las plumas y los taparrabos son accesorios, mas la watuta, como la cresta, acarreará la máxima de humillaciones si llegara a caerse.
- Translation:
Point the Form Baton forward by holding it above your head.
Feathers and loincloths are accessories, but the Form Baton, like the crest, will cause the maximum amount of humiliation if it falls off.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Diddly Squat |
Dribble & Spitz |
N/A | When in Rome… |
Dribble & Spitz |
Level 3 |
Use Your Head |
Dribble & Spitz |
N/A | Spring Training |
Dribble & Spitz |
N/A |
Stick a Fork in It |
Dribble & Spitz |
N/A | Boot Camp |
Dribble & Spitz |
Boss' 1st half |
The Wind Waker |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Closing Night |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ちょんまげ[?] Chonmage |
Topknot | |
French | L'iroquois[?] | The iroquois | |
German | Der Irokese[?] | The Iroquois | |
Italian | Il moicano[?] | The Mohawk | |
Korean | 모히칸[?] Mohikan |
Mohican | |
Spanish | El iroqués[?] | The Iroquois |
The Finger Food
In-game text
- Description: "This form requires fingertip strength and control. It's best suited for relatively uncomplicated games."
- Form explanation (English version):
Holding the back end delicately between two fingers, point the Form Baton forward.
The regal french fry remains one of nature's greatest muses.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒の先端を正面に向け、背面からそっとつまみましょう。
やさしくかつしっかりと。繊細な力加減が美しさを際だたせます。
- Romanization:
Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, haimen kara sotto tsumamimashō.
Yasashiku katsu shikkari to. Sensai na chikara kagen ga utsukushisa o kiwadatasemasu.
- Translation:
With the tip of the Form Baton pointing forward, pinch it slightly from the rear tip.
Gently yet firmly. The delicate amount of strength makes beauty prominent.
- Form explanation (Spanish version):
Sujetando su extremo posterior entre dos dedos con gran delicadeza, apúntese al frente con la watuta.
Solo aquellas manos dotadas de especial refinamiento natural llegarán a dominar esta forma.
- Translation:
Holding its rear end between two fingers very delicately, point the Form Baton forward.
Only those hands endowed with a special natural refinement will master this form.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Boarder Patrol |
Penny |
N/A | Get to the Point |
Penny |
Level 1 |
XYZ! |
Penny |
Level 2 | Cranky Robot |
Penny |
N/A |
Now You're Cooking! |
Penny |
N/A | Stay Tuned |
Penny |
N/A |
Light Tennis |
9-Volt & 18-Volt |
N/A | Pikmin 2 |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Roll Model |
Tiny Wario |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | おつまみ[?] O tsumami |
Snack | |
French | Avec les doigts[?] | With the fingers | |
German | Die Frittenfinger[?] | The Finger Fries | |
Italian | Con le dita[?] | With the fingers | |
Korean | 감자튀김[?] Gamjatwigim |
French fries | |
Spanish | El sibarita[?] | The Hedonist |
The Boxer
In-game text
- Description: "Compared to the other forms, this is the most relaxed way of holding the Form Baton."
- Form explanation (English version):
Turn the Form Baton sideways and hold it firmly from above in your right/left hand.
Let the spirit of the noble sucker punch guide you to victory.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を横に倒し、(右手/左手)で上からしっかり握りましょう。
みなぎる力をすべて作法棒に注ぎ込む心意気が、新しい時代を切り開きます。
- Romanization:
Sahō Bō o yoko ni taoshi, migite/hidarite de ue kara shikkari nigirimashō.
Minagiru chikara o subete Sahō Bō ni sosokikomu kokoro iki ga, atarashii jidai o kirihirakimasu.
- Translation:
Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.
The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era.
- Form explanation (Spanish version):
Póngase la watuta de lado y sujétese bien desde arriba con la mano derecha/izquierda.
Si el poseedor de la watuta se sintiera amenazado, no deberá escatimar en golpes bajos una vez adoptada esta forma.
- Translation:
Place the Form Baton on your side and hold on well from above with your right/left hand.
If the holder of the Form Baton feels threatened, he should not skimp on low blows once this form has been adopted.
Microgames and hosts
Microgame | Host(s) | Note | Microgame | Host(s) | Note |
---|---|---|---|---|---|
Slice of Life |
Penny |
N/A | Community Service |
Penny |
N/A |
Mercury Falling |
Penny |
N/A | Sure, You Can |
Penny |
N/A |
Produce Stand-Off |
Penny |
Boss | Wario Land |
9-Volt & 18-Volt |
N/A |
Sucker Punch |
Tiny Wario |
Levels 1 & 3 |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 岡っ引き[?] Okappiki |
Hawkshaw | |
French | Le boxeur[?] | The boxer | |
German | Der Boxer[?] | The Boxer | |
Italian | Il pugile[?] | The boxer | |
Korean | 권투[?] Gweontu |
Boxing | |
Spanish | El boxeador[?] | The Boxer |
The Mortar and Pestle
In-game text
- Description: "This form is interesting because it places much responsibility on the non-dominant hand, the left/right hand."
- Form explanation (English version):
Hold the Form Baton vertically in your right/left hand and cup it gently in the palm of your left/right
To crush is also to create, and from squashing comes spice.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒を(右手/左手)で縦に構え、(左/右)の掌そっと乗せましょう。
自在に動く作法棒の姿からいつしか『小坊主』の呼び名がつきました。
- Romanization:
Sahō Bō o migite/hidarite de tate ni kamae, hidari/migi no tenohira sotto nosemashō.
Jizai ni ugoku Sahō Bō no sugata kara itsushika "kobōzu" no yobi na ga tsukimashita.
- Translation:
Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.
Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.”
- Form explanation (Spanish version):
Sujétese la watuta en vertical con la mano derecha/izquierda y acomódese en la palma de la izquierda/derecha.
Variante de la "forma del camarero" de origen incierto.
Atribuida a Man-Dao, patriarca de la China clásica.
- Translation:
Hold the Form Baton vertically with the right/left hand and place it in the palm of the left/right.
Variant of the "waiter form" of uncertain origin.
Attributed to Man-Dao, patriarch of classic China.
Microgames and hosts
Microgame | Host | Note | Microgame | Host | Note |
---|---|---|---|---|---|
Mixed Signals |
Penny |
N/A | Yes, You Can! |
Penny |
N/A |
The Intern |
Penny |
N/A | Stir Crazy |
Penny |
N/A |
Hit Parade |
Penny |
N/A | Litterbot |
Penny |
N/A |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 小坊主[?] Kobōzu |
Child priest | |
French | Le mortier et le pilon[?] | The mortar and the pestle | |
German | Der Stößel[?] | The Pestle | |
Italian | Mortaio e pestello[?] | Mortar and pestle | |
Korean | 막자사발[?] Makjasabal |
Pestle | |
Spanish | El mortero[?] | The Mortar |
The Diner
In-game text
- Description: "You need the Balance Stone for this form. There are actually three versions of the Diner."
- Form explanation (English version):
Hold the Balance Stone in your left/right hand and the Form Baton in your right/left.
Stay vigilant. The battle for seconds is always sudden and fierce.
- Form explanation (Japanese version):
- Japanese script:
作法棒とにぎり石を繋ぎ、作法棒を(右手/左手)で、にぎり石を(左手/右手)で、しっかり握りましょう。
引っ張りすぎると危険です。冷静かつ大胆な踊りを心がけてください。
- Romanization:
Sahō Bō to Nigiri Ishi o tsunagi, Sahō Bō o migite/hidarite de, Nigiri Ishi o hidarite/migite de, shikkari nigirimashō.
Hipparisugiru to kiken desu. Reisei katsu daitan na odori o kokorogakete kudasai.
- Translation:
Connect the Form Baton to the Balance Stone and firmly hold the Form Baton on your right/left hand and the Balance Stone in your left/right hand.
It is dangerous to pull too much: please try to dance calmly yet boldly.
Modes
- A: Point the and the up.
- B: Point the and the forward.
- C: Point the and the to each other.
Microgames and hosts
Microgame | Host | Note(s) | Microgame | Host | Note(s) |
---|---|---|---|---|---|
It's a Wrap |
Orbulon |
B mode | Hare Raising |
Orbulon |
B mode |
Chunky Salsa |
Orbulon |
A mode | Bridge Work |
Orbulon |
B mode |
Safe Cracker |
Orbulon |
B mode | Monkey Dance |
Orbulon |
A mode |
Buggin' Out |
Orbulon |
A mode | Starved for Attention |
Orbulon |
A mode |
Clock-Watcher |
Orbulon |
A mode | Bear Handed |
Orbulon |
B mode |
Top Dog |
Orbulon |
C mode | Finishing Move |
Orbulon |
A mode |
Look, Ma! No Feet! |
Orbulon |
C mode | Stroke of Genius |
Orbulon |
C mode |
Coming Unhinged |
Orbulon |
C mode | Monkey Crossing |
Orbulon |
C mode |
Boom Box |
Orbulon |
A mode Boss |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 二刀流[?] Nitōryū |
Dual blade style | |
French | Le dîner[?] | The dinner | |
German | Das Besteck[?] | The Cutlery | |
Italian | A tavola[?] | At the table | |
Korean | 레스토랑[?] Reseutorang |
Restaurant | |
Spanish | El comensal[?] | The Diner |
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 作法棒[?] Sahō bō |
Etiquette Bar | |
French | Bâton de style Bâton[?] |
Style baton Baton |
|
German | Formenstab[?] | Form Bar | |
Italian | Bacchetta multiforme[?] | Multiform baton | |
Korean | 조작봉[?] Jojakbong |
Manipulation Stick | |
Spanish | Watuta[?] | Portmanteau of "batuta" (baton) and Wii (or Wario). |
Trivia
- The way that Wario takes the Form Baton before getting chased by a boulder in the "Mysterious Form Baton" stage is similar to one of the events from the movie Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark, in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.