Form Baton: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Tag: Mobile edit
 
(152 intermediate revisions by 38 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{redirect|Forms|different forms that several ''[[Mario (franchise)|Mario]]'' [[List of characters|characters]] can take|[[:Category:Forms]]}}
{{redirect|Forms|different forms that several ''[[Super Mario (franchise)|Super Mario]]'' [[List of characters|characters]] can take|[[:Category:Forms]]|the forms featured in ''[[WarioWare: Move It!]]''|[[Form Stones]]}}
[[Image:WarioFormBaton.JPG|thumb|right|200px|Wario holding the Form Baton.]]
[[File:Wariowii.jpg|thumb|200px|Wario holding the Form Baton]]
The '''Form Baton''' is the most important object in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. [[Wario]] stumbled in on this mysterious device in a place called the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it. Then, he goes off and shares it with his friends at [[WarioWare (series)|WarioWare]]. It turns out that the Form shown is how the player must use the [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] to play the game (in-game instructions actually refer to the Wii Remote as the "Form Baton"). The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, the [[Balance Stone]], shown in the final stage of the game.
The '''Form Baton''' is a major object featured in ''[[WarioWare: Smooth Moves]]''. It is an old [[Wii#Wii Remote|Wii Remote]] used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a [[Wii#Nunchuk|Nunchuk]] counterpart, known as the [[Balance Stone]], which is shown in [[Orbulon]]'s set of microgames. During the events of the game, [[Wario]] stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the [[Temple of Form]]. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames.  
 
==Forms==
==Forms==
Forms, as the name implies, are the modes of holding the {{button|wii|Wiimote}} Form Baton ([[Wii #Wii Remote|Wii Remote]]) in ''WarioWare: Smooth Moves''. The forms are introduced by the Form Explanation, which acts as an often comedic tutorial of how to use each form. Each form is used for certain [[microgame]]s in the game. Below is a list of forms (and compatible microgames) in order of their appearance:
Forms, as the name implies, are the modes of holding the {{button|wii|Wiimote}} Form Baton (Wii Remote) in ''WarioWare: Smooth Moves''. The forms are introduced by the form explanation, which acts as an often comedic tutorial of how to use each form. Each form is used for certain [[microgame]]s in the game. Below is a list of forms (and compatible microgames) in order of their appearance (microgames in an ''italic'' font last twice as long).


===The Remote Control===
===The Remote Control===
[[File:The Remote Control.png||thumb|''The Remote Control''.|right]]
[[File:The Remote Control.png|thumb|The Remote Control]]
 
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Wario]]
*[[Mona]]
|
*[[Kat and Ana]]
*[[Young Cricket and Master Mantis|Young Cricket]]
|
*[[Jimmy T.]]
*[[Ashley and Red]]
|
*[[Dribble and Spitz]]
*[[Penny]]
|
*[[9-Volt]]
*[[18-Volt]]
|
*[[Jimmy P.]]
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This is the most basic and popular of all the forms.''"
*'''Description:''' "''This is the most basic and popular of all the forms.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton straight with the tip pointing forward.<br>This simple stance reflects one of life's fiercest--and greatest--sports: channel surfing.''
<blockquote>''Hold the Form Baton straight with the tip pointing forward.<br>This simple stance reflects one of life's fiercest--and greatest--sports: channel surfing.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、離母魂を持つように真っ直ぐ構えましょう。<br>素朴さゆえに隙がないその姿は、すべての作法の基本です。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、離母魂を持つように真っ直ぐ構えましょう。<br>素朴さゆえに隙がないその姿は、すべての作法の基本です。
Line 46: Line 22:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it ready just like a remote control.<br>Due to its simplicity, this effortless form is the basis for all modes.
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it ready just like a remote control.<br>Due to its simplicity, this effortless form is the basis for all modes.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta recta y apuntando hacia delante.<br>Simple forma inspirada en uno de los ejercicios de sofá más edificantes que existen: el zapeo.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton straight and pointing forward.<br>Simple shape inspired by one of the most uplifting couch exercises out there: zapping.
</blockquote>
*'''Form explanation (French version):
<blockquote>''Tiens le Bâton de style à l'horizontale, le pointeur orienté vers l'avant.<br>Cette position illustre le sport le plus pratiqué de nos jours: le zapping!''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton horizontally with the pointer pointing forward.<br>This position illustrates the most practiced sport these days: zapping!
</blockquote>
*'''Form explanation (Italian version):
<blockquote>''Tieni la bacchetta multiforme dritta, puntandola in avanti.<br>Questa semplice postura imita uno degli sport più belli e aggresivi che si conoscano: lo zapping!''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton straight, pointing it forward.<br>This simple posture imitates one of the most beautiful and aggressive sports known: zapping!
</blockquote>
*'''Form explanation (German version):
<blockquote>''Halte den Formenstab waagerecht mit dem Zeiger nach vorn.<br>Diese einfache Haltung stellt eine der härtesten, aber schönsten, Sportaten dar: das Zappen.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton horizontally with the pointer forward.<br>This simple pose represents one of the toughest, but most beautiful, sports: zapping.
</blockquote>
*'''Form explanation (Korean version):'''
:Korean script:
<blockquote>조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 잡습니다.<br>소박하면서도 빈틈이 없는그 모습이야말로 모든 조작의 기본이라 할 수 있습니다.
</blockquote>
:Romanization:
<blockquote>''Jojagbong-ui kkeut-i jeongmyeon-eul hyanghan sangtaeeseo jabseubnida.<br>Sobaghamyeonseodo binteum-i eobsneungeu moseub-iyamallo modeun jojag-uigibon-ila hal su issseubnida.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton with the tip facing forward.<br>Its simple yet flawless appearance is the basis for all operations.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Pest Control.png|180px]]<br>[[Pest Control]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM Playing Hooky.png|180px]]<br>[[Playing Hooky]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Wario PI.png|180px]]<br>[[Wario PI]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM On the Ropes.png|180px]]<br>[[On the Ropes]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Take a Stab at It.png|180px]]<br>[[Take a Stab at It]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM Wokka Wokka!.png|180px]]<br>[[Wokka Wokka!]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Crowd Control.png|180px]]<br>[[Crowd Control (WarioWare: Smooth Moves)|Crowd Control]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM Wario Fu.png|180px]]<br>[[Wario Fu]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM You Can Pick Your Friends....png|180px]]<br>[[You Can Pick Your Friends...]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM Poster Child.png|180px]]<br>[[Poster Child]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Shaving Scream.png|180px]]<br>[[Shaving Scream]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|[[File:WWSM One In Hole.png|180px]]<br>[[One In Hole]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Biggest Fan.png|180px]]<br>[[Biggest Fan]]
*[[Stage Fright (microgame)|Stage Fright]]
|[[File:Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Wario]]
*[[Pest Control]]
|Boss
*[[Playing Hooky]]
|[[File:WWSM Stage Fright.png|180px]]<br>[[Stage Fright (microgame)|Stage Fright]]
*[[Wario PI]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Serve Already!]]
|N/A
*[[On the Ropes]]
|-
*[[Take a Stab at It]]
|[[File:WWSM Up for Grabs.png|180px]]<br>[[Up for Grabs (WarioWare: Smooth Moves)|Up for Grabs]]
*[[Wokka Wokka!]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|
|N/A
*[[Wiipeat After Me!]]
|[[File:WWSM Over Easy.png|180px]]<br>[[Over Easy (WarioWare: Smooth Moves)|Over Easy]]
*[[Eating for Two]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Meet the Eggheads]]
|N/A
*[[Up for Grabs (WarioWare: Smooth Moves)|Up for Grabs]]
|-
*[[Crowd Control (WarioWare: Smooth Moves)|Crowd Control]]
|[[File:WWSM Honeymoon Fall Out.png|180px]]<br>[[Honeymoon Fall Out]]
*[[Geared for Landing]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Suit of Armoire]]
|N/A
*[[Over Easy (WarioWare: Smooth Moves)|Over Easy]]
|[[File:WWSM Cupsy Daisy.png|180px]]<br>[[Cupsy Daisy]]
|
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Talk to the Can!]]
|N/A
*[[Shear Terror]]
|-
*[[You're Fired!]]
|[[File:WWSM Escape Artist.png|180px]]<br>''[[Escape Artist (WarioWare: Smooth Moves)|Escape Artist]]''
*[[S-T-R-E-T-C-H!]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[The Outcast]]
|N/A
*[[Cut to the Chase]]
|[[File:WWSM Five More Minutes.png|180px]]<br>[[Five More Minutes]]
*[[Honeymoon Fall Out]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Wario Fu]]
|N/A
|
|-
*[[Shady Characters]]
|[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]]
*[[Opening Night]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
*[[Local News]]
|Levels 1 & 2
*[[Shoot the Breeze]]
|[[File:WWSM Shear Terror.png|180px]]<br>[[Shear Terror]]
*[[Cupsy Daisy]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
*[[Escape Artist]]
|N/A
*[[You Can Pick Your Friends...]]
|-
*[[Get to the Point]]
|[[File:WWSM S-T-R-E-T-C-H!.png|180px]]<br>[[S-T-R-E-T-C-H!]]
|
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
*[[Poster Child]]
|N/A
*[[Laser Clay Shooting]]
|[[File:WWSM Meet the Eggheads.png|180px]]<br>''[[Meet the Eggheads]]''
*[[Shaving Scream]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[XYZ!]]
|N/A
*[[On Point]]
|-
*[[Five More Minutes]]
|[[File:WWSM Geared for Landing.png|180px]]<br>[[Geared for Landing]]
*[[Airhead]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[Bungii!]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Suit of Armoire.png|180px]]<br>''[[Suit of Armoire]]''
*[[Unintelligent Life]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[All Shook Up]]
|N/A
*[[Burning Sensation]]
|-
*[[One In Hole]]
|[[File:WWSM The Outcast.png|180px]]<br>[[The Outcast]]
*[[Pool Boy]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[Sprinkler System]]
|N/A
*[[Biggest Fan]]
|[[File:WWSM You're Fired!.png|180px]]<br>[[You're Fired!]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]''
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|Levels 1 & 3
|[[File:WWSM Shoot the Breeze.png|180px]]<br>[[Shoot the Breeze]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM All Shook Up.png|180px]]<br>[[All Shook Up]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|[[File:WWSM Pool Boy.png|180px]]<br>[[Pool Boy]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Eating for Two.png|180px]]<br>[[Eating for Two]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Talk to the Can!.png|180px]]<br>[[Talk to the Can!]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Cut to the Chase.png|180px]]<br>[[Cut to the Chase]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Unintelligent Life.png|180px]]<br>[[Unintelligent Life]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Sprinkler System.png|180px]]<br>[[Sprinkler System]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Local News.png|180px]]<br>[[Local News]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|Levels 2 & 3
|[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|Levels 1 & 3
|-
|[[File:WWSM On Point.png|180px]]<br>[[On Point]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Airhead.png|180px]]<br>[[Airhead]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Burning Sensation.png|180px]]<br>[[Burning Sensation]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|Levels 1 & 2
|-
|[[File:WWSM Opening Night.png|180px]]<br>''[[Opening Night]]''
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Laser Clay Shooting.png|180px]]<br>[[Laser Clay Shooting]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Bungii!.png|180px]]<br>[[Bungii!]]
|N/A
|Unlisted
|}
|}
(Note: None of [[Tiny Wario]]'s games use the Remote Control. Instead, some of Wario's microgames appear in Tiny Wario's stage.)


====Names in other languages====
====Names in other languages====
Line 112: Line 242:
|JapM=Front
|JapM=Front
|Spa=El zapeador
|Spa=El zapeador
|SpaM=The zapper
|SpaM=The Zapper
|Ger=Die Fernbedienung
|Ger=Die Fernbedienung
|GerM=The Remote Control
|GerM=The Remote Control
|Fra=La télécommande
|Fre=La télécommande
|FraM=The remote control
|FreM=The remote control
|Kor=리모컨
|Kor=리모컨
|KorR=Rimokeon
|KorR=Rimokeon
|KorM=Contraction of "Remote Control" in Korea
|KorM=Contraction of "Remote Control" in Korean
|Ita=Il telecomando
|Ita=Il telecomando
|ItaM=The remote control
|ItaM=The remote control
Line 125: Line 255:


===The Umbrella===
===The Umbrella===
:''This section is about the form in WarioWare: Smooth Moves. For information about the object in [[Yoshi's Story]], see [[Umbrella (Yoshi's Story)|here]].''
[[File:The Umbrella.png|thumb|The Umbrella]]
[[File:The Umbrella.png|thumb|''The Umbrella''|200px]]
 
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Mona]]
*[[Jimmy T.]]
*[[Ashley and Red]]
*[[Dribble and Spitz]]
*[[9-Volt]] and [[18-Volt]]
*[[Jimmy P.]]
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''After the ''Remote Control'', this is the second-most-popular form.''"
*'''Description:''' "''After the Remote Control, this is the second-most-popular form.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically, thumb resting lightly in the button.<br>Through this stance, you channel the quiet dignity of a circus clown in the midst of a thunderstorm.''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically, thumb resting lightly on the button.<br>Through this stance, you channel the quiet dignity of a circus clown in the midst of a thunderstorm.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を縦に構え、親指をそっと牡丹に乗せましょう。<br>その姿は、荒々しい滝を登る鯉のように美しく、見る者の心を奪います。
<blockquote>作法棒を縦に構え、親指をそっと牡丹に乗せましょう。<br>その姿は、荒々しい滝を登る鯉のように美しく、見る者の心を奪います。
Line 155: Line 271:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>With the Form Baton in vertical position, place your thumb gently on the button.<br>This form, beautiful as the koi that climbs violent waterfalls, steals the hearts of those who see it.
<blockquote>With the Form Baton in vertical position, place your thumb gently on the button.<br>This form, beautiful as the koi that climbs violent waterfalls, steals the hearts of those who see it.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar suavemente sobre el botón.<br>Esta forma sintetiza la sobria dignidad de un payaso circense en medio de un chaparrón de los que hacen época.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton upright and rest your thumb lightly on the button.<br>This form synthesizes the sober dignity of a circus clown in the midst of a downpour of those who make an era.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|-
|
|[[File:WWSM Welcome Committee.png|180px]]<br>[[Welcome Committee]]
*[[Welcome Committee]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Undercover Agent]]
|N/A
*[[Fan Boy]]
|[[File:WWSM Fan Boy.png|180px]]<br>[[Fan Boy]]
*[[Shakedown (WarioWare: Smooth Moves)|Shakedown]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|
|N/A
*[[Swat Team]]
|-
*[[Runner's High]]
|[[File:WWSM Shakedown.png|180px]]<br>[[Shakedown (WarioWare: Smooth Moves)|Shakedown]]
*[[Wiipeat After Me!]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Dough Boy]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Swat Team.png|180px]]<br>[[Swat Team]]
*[[He Who Smelt It...]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[When in Rome...]]
|N/A
*[[Super Mario Bros. (WarioWare: Smooth Moves)|Super Mario Bros.]]
|-
|
|[[File:WWSM Runner's High.png|180px]]<br>[[Runner's High]]
*[[Shady Characters]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Punch-Out!! (WarioWare: Smooth Moves)|Punch-Out!!]]
|N/A
*[[Femme Brûlée]]
|[[File:WWSM Dough Boy.png|180px]]<br>[[Dough Boy]]
|
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Hand Me Down]]
|N/A
*[[Wet Your Whistle]]
|-
*[[Ringmaster]]
|[[File:WWSM Hand Me Down.png|180px]]<br>[[Hand Me Down]]
|
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
*[[Toilet Training]]
|N/A
*[[Wario Dance Company]]
|[[File:WWSM Wet Your Whistle.png|180px]]<br>[[Wet Your Whistle]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Toilet Training.png|180px]]<br>[[Toilet Training]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|Boss
|[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|Levels 1 & 2
|-
|[[File:WWSM Shady Characters.png|180px]]<br>''[[Shady Characters]]''
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|Level 2
|[[File:WWSM Ringmaster.png|180px]]<br>[[Ringmaster]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|Level 1
|[[File:WWSM Femme Brulee.png|180px]]<br>[[Femme Brûlée]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Wiipeat After Me!.png|180px]]<br>[[Wiipeat After Me!]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|Level 3
|[[File:WWSM Super Mario Brothers.png|180px]]<br>[[Super Mario Brothers (WarioWare: Smooth Moves)|Super Mario Brothers]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Punch-Out!.png|180px]]<br>[[Punch-Out!! (WarioWare: Smooth Moves)|Punch-Out!!]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM He Who Smelt It....png|180px]]<br>[[He Who Smelt It...]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Wario Dance Company.png|180px]]<br>[[Wario Dance Company (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Dance Company]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|Boss
|}
|}


Line 193: Line 363:
|JapM=Waterfall climbing
|JapM=Waterfall climbing
|Spa=El paraguas
|Spa=El paraguas
|SpaM=The umbrella
|SpaM=The Umbrella
|Ger=Der Regenschirm
|Ger=Der Regenschirm
|GerM=The Umbrella
|GerM=The Umbrella
|Fra=Le parapluie
|Fre=Le parapluie
|FraM=The umbrella
|FreM=The umbrella
|Kor=우산
|Kor=우산
|KorR=Usan
|KorR=Usan
Line 206: Line 376:


===The Handlebar===
===The Handlebar===
[[File:The Handlebar.png|thumb|''The Handlebar''.|200px]]
[[File:The Handlebar.png|thumb|The Handlebar]]
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Mona]]
*[[Jimmy T.]]
*[[9-Volt]] and [[18-Volt]]
|
*[[Jimmy P.]]
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This is the most balanced form. Most ''Handlebar'' games require quick movements.''"
*'''Description:''' "''This is the most balanced form. Most Handlebar games require quick movements.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and grasp the ends firmly in both hands.<br>Like riding a bicycle, perfecting this stance requires grace, steadiness, and tight shorts.''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and grasp the ends firmly in both hands.<br>Like riding a bicycle, perfecting this stance requires grace, steadiness, and tight shorts.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を横に倒し、両端を上からしっかり握りましょう。<br>ただし、逆さまに持ってはいけません。禁じ手です。
<blockquote>作法棒を横に倒し、両端を上からしっかり握りましょう。<br>ただし、逆さまに持ってはいけません。禁じ手です。
Line 233: Line 392:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and grasp both ends firmly from above.<br>You must not, however, hold it upside down: that is a forbidden move.
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and grasp both ends firmly from above.<br>You must not, however, hold it upside down: that is a forbidden move.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Póngase la watuta de lado y agárrese bien con las dos manos por los extremos.<br>Como el montar en bicicleta, el dominio de esta forma exige agilidad, equilibrio y pantalones ajustados.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Put the Form Baton on its side and hold on tight with both hands by the ends. Like riding a bicycle, mastering this form requires agility, balance, and tight pants.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Keep Your Guy on the Ball.png|180px]]<br>[[Keep Your Guy on the Ball]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|[[File:WWSM Carrot Away.png|180px]]<br>[[Carrot Away]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Fired Up.png|180px]]<br>''[[Fired Up]]''
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|[[File:WWSM Come to Poppa.png|180px]]<br>[[Come to Poppa]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Closing Time.png|180px]]<br>[[Closing Time]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|[[File:WWSM Universal Marionette.png|180px]]<br>[[Universal Marionette]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Tearful Reunion.png|180px]]<br>[[Tearful Reunion]]
|[[File:Mona Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Mona]]
|N/A
|[[File:WWSM Super Nostalgic Entertainment System.png|180px]]<br>[[Super Nostalgic Entertainment System]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Party Crasher.png|180px]]<br>[[Party Crasher]]
*[[Keep Your Guy on the Ball]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Carrot Away]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Climate Control.png|180px]]<br>''[[Climate Control]]''
*[[Party Crasher]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Fired Up]]
|N/A
|
*[[Come to Poppa]]
*[[Closing Time]]
|
*[[Universal Marionette]]
*[[Super Nostalgic Entertainment System]]
|
*[[Climate Control]]
*[[Tearful Reunion]]
|}
|}


Line 259: Line 450:
|Jap=両握り
|Jap=両握り
|JapR=Ryō nigiri
|JapR=Ryō nigiri
|JapM=Holding both
|JapM=Grasping with both hands
|Spa=El manillar
|Spa=El manillar
|SpaM=The handlebar
|SpaM=The Handlebar
|Ger=Die Stange
|Ger=Die Stange
|GerM=The Rod
|GerM=The Rod
|Fra=Le guidon
|Fre=Le guidon
|FraM=The handlebar
|FreM=The handlebar
|Kor=자전거
|Kor=자전거
|KorR=Jajeongeo
|KorR=Jajeongeo
Line 274: Line 465:


===The Sketch Artist===
===The Sketch Artist===
[[File:The Sketch Artist.png|thumb|''The Sketch Artist''.|200px]]
[[File:The Sketch Artist.png|thumb|The Sketch Artist]]
 
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Kat and Ana]]
|
*[[9-Volt]] and [[18-Volt]]
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form is best suited for movements requiring precision. Use your dominant hand to perform this form.''"
*'''Description:''' "''This form is best suited for movements requiring precision. Use your dominant hand to perform this form.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton as you would a pencil during a pop quiz, delicately but defiantly.<br>Mastery of this move can change a pop quizee into a pop quizzer.''
<blockquote>''Hold the Form Baton as you would a pencil during a pop quiz, delicately but defiantly.<br>Mastery of this move can change a pop quizzee into a pop quizzer.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、鉛筆のように持ちましょう。<br>指先から作法棒に魂を送り込めるようになると、達人と呼ばれます。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、鉛筆のように持ちましょう。<br>指先から作法棒に魂を送り込めるようになると、達人と呼ばれます。
Line 300: Line 481:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it like a pencil.<br>When you are able to send your spirit from your fingertips to the Form Baton, then you will be called master.
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it like a pencil.<br>When you are able to send your spirit from your fingertips to the Form Baton, then you will be called master.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta como si del mejor pincel de pelo de camello se tratara.<br>El dibujo a mano alzada con tinta invisible es un pasatiempo económico practicado por genios de todas las épocas.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton as if it were the best camel's hair brush.<br>Freehand drawing with invisible ink is an inexpensive hobby practiced by geniuses of all ages.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
|-
|
!Microgame
*[[On the Edge]]
!Host(s)
*[[Serve Already!]]
!Note
*[[Paper Trail (WarioWare: Smooth Moves)|Paper Trail]]
!Microgame
|
!Host(s)
*[[Object D'Art]]
!Note
*[[Writer's Block]]
|-
*[[Teeth Polithe]]
|[[File:WWSM On the Edge.png|180px]]<br>''[[On the Edge]]''
|
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
*[[Cookie Rookie]]
|N/A
*[[Saving Face (WarioWare: Smooth Moves)|Saving Face]]
|[[File:WWSM Serve Already!.png|180px]]<br>[[Serve Already!]]
*[[Stick It Through 'Em!]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|
|Level 3
*[[Budget Dentistry]]
|-
*[[Bedside Manners]]
|[[File:WWSM Paper Trail.png|180px]]<br>[[Paper Trail (WarioWare: Smooth Moves)|Paper Trail]]
*[[Dead Ringer (WarioWare: Smooth Moves)|Dead Ringer]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|
|N/A
*[[Brain Age]]
|[[File:WWSM Object D'art.png|180px]]<br>[[Object D'Art]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Writer's Block.png|180px]]<br>[[Writer's Block]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Teeth Polithe.png|180px]]<br>[[Teeth Polithe]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Cookie Rookie.png|180px]]<br>[[Cookie Rookie]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Saving Face.png|180px]]<br>[[Saving Face (WarioWare: Smooth Moves)|Saving Face]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Stick It Through 'Em!.png|180px]]<br>[[Stick It Through 'Em!]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Budget Dentistry.png|180px]]<br>[[Budget Dentistry]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Brain Age.png|180px]]<br>[[Brain Age]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Bedside Manners.png|180px]]<br>[[Bedside Manners]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Dead Ringer.png|180px]]<br>[[Dead Ringer (WarioWare: Smooth Moves)|Dead Ringer]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 331: Line 552:
|JapM=Writing expertise
|JapM=Writing expertise
|Spa=El dibujante
|Spa=El dibujante
|SpaM=The cartoonist
|SpaM=The Cartoonist
|Ger=Der Zeichner
|Ger=Der Zeichner
|GerM=The Artist
|GerM=The Artist
|Fra=Le dessinateur
|Fre=Le dessinateur
|FraM=The draftsman
|FreM=The draftsman
|Kor=화가
|Kor=화가
|KorR=Hwaga
|KorR=Hwaga
Line 344: Line 565:


===The Chauffeur===
===The Chauffeur===
[[File:The Chauffeur.png|thumb|''The Chauffeur''.|200px]]
[[File:The Chauffeur.png|thumb|The Chauffeur]]
 
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Kat and Ana]]
*[[Jimmy T.]]
*[[9-Volt]] and [[18-Volt]]
|
*[[Jimmy P.]]
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form is best suited for gyrating movements.''"
*'''Description:''' "''This form is best suited for gyrating movements.''"
*'''Form Explanation (localized):'''
*'''Form explanation (English):'''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and wrap your hands around both ends.<br>As the Form Baton turns, so too do the earth and all upon it, from liver to liverymen.''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and wrap your hands around both ends.<br>As the Form Baton turns, so too do the earth and all upon it, from liver to liverymen.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を横に倒し、両手で包み込むように持ちましょう。<br>『まーわりゃんせーまわりゃんせーおなじぼうならまわさにゃそんそん』
<blockquote>作法棒を横に倒し、両手で包み込むように持ちましょう。<br>『まーわりゃんせーまわりゃんせーおなじぼうならまわさにゃそんそん』
Line 370: Line 579:
<blockquote>''Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōte de tsutsumikomu yō ni mochimashō.<br>"Māwaryansē mawaryansē onaji bō nara mawasanya son son"''
<blockquote>''Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōte de tsutsumikomu yō ni mochimashō.<br>"Māwaryansē mawaryansē onaji bō nara mawasanya son son"''
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
Translation:
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it with both hands like you are wrapping it.<br>"Turn it, please, turn it. As they are bars alike, why not to turn it?"
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it with both hands like you are wrapping it.<br>"Turn it, please, turn it. As they are bars alike, why not to turn it?"
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Póngase la watuta de lado y agárrese por los extremos.<br>Los movimientos de la watuta alterarán hasta las órbitas de los astros si se coge de esta forma.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Put the Form Baton on its side and hold on to the ends.<br>The movements of the Form Baton will even alter the orbits of the stars if it is held in this way.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Extreme Patty-Cake.png|180px]]<br>[[Extreme Patty-Cake]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM BYOM.png|180px]]<br>[[BYOM]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM A Moment of Reflection.png|180px]]<br>[[A Moment of Reflection]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Fitting In.png|180px]]<br>[[Fitting In]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM A-maze-ing.png|180px]]<br>[[A-maze-ing]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Code Dependency.png|180px]]<br>[[Code Dependency]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Driver's Ed.png|180px]]<br>[[Road Wario|Driver's Ed]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|Boss
|[[File:WWSM WarioWare - Twisted!.png|180px]]<br>[[WarioWare: Twisted! (microgame)|WarioWare: Twisted!]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Sifty Character.png|180px]]<br>[[Sifty Character]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Star Fox.png|180px]]<br>[[Star Fox (WarioWare: Smooth Moves)|Star Fox]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|Boss
|-
|-
|
|[[File:WWSM Wario's Pinheads.png|180px]]<br>''[[Wario's Pinheads]]''
*[[Extreme Patty-Cake]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[BYOM]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Chop Shop.png|180px]]<br>[[Chop Shop]]
*[[A Moment of Reflection]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Fitting In]]
|N/A
|
*[[WarioWare: Twisted! (microgame)|WarioWare: Twisted!]]
*[[A-maze-ing]]
|
*[[Wario's Pinheads]]
*[[Chop Shop]]
|
*[[Code Dependency]]
*[[Sifty Character]]
|
*[[Driver's Ed (microgame)|Driver's Ed]]
*[[Star Fox (WarioWare: Smooth Moves)|Star Fox]]
|}
|}


Line 401: Line 645:
|Jap=まわりゃんせ
|Jap=まわりゃんせ
|JapR=Mawaryanse
|JapR=Mawaryanse
|JapM=Please turn
|JapM=Turn it
|Spa=El chófer
|Spa=El chófer
|SpaM=The chauffeur
|SpaM=The Chauffeur
|Ger=Das Lenkrad
|Ger=Das Lenkrad
|GerM=The Steering Wheel
|GerM=The Steering Wheel
|Fra=Le chauffeur
|Fre=Le chauffeur
|FraM=The chauffeur
|FreM=The chauffeur
|Ita=L'autista
|Ita=L'autista
|ItaM=The driver
|ItaM=The driver
Line 419: Line 663:


===The Samurai===
===The Samurai===
[[File:The Samurai.png|thumb|''The Samurai''.|200px]]
[[File:The Samurai.png|thumb|The Samurai]]
 
====Appears in====
{|
|-
|
*[[Kat and Ana]]
*[[Jimmy T.]]
|
*[[Tiny Wario]]
|}


====In-game text====
*'''Description:''' "''You can feel the spirit of the samurai in this form. It's said that your breathing affects the outcome.''"
*'''Description:''' "''You can feel the spirit of the samurai in this form. It's said that your breathing affects the outcome.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''With your right/left hand, hold the Form Baton close to your left/right hip.<br>Like a hungry samurai defending his lunch, close your eyes and await your enemy's attack.''
<blockquote>''With your right/left hand, hold the Form Baton close to your left/right hip.<br>Like a hungry samurai defending his lunch, close your eyes and await your enemy's attack.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を(右手/左手)で握り、(左/右)の腰のあたりに当てて構えましょう。<br>目を閉じゆっくり息を整え、襲いくる敵を持つのです。
<blockquote>作法棒を(右手/左手)で握り、(左/右)の腰のあたりに当てて構えましょう。<br>目を閉じゆっくり息を整え、襲いくる敵を持つのです。
Line 443: Line 678:
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Grasp the Form Baton with your right/left hand and hold it against your left/right hip.<br>Close your eyes and breath slowly to survive the opponent’s attack.
<blockquote>Grasp the Form Baton with your right/left hand and hold it against your left/right hip.<br>Close your eyes and breathe slowly to survive the opponent’s attack.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sujétese la watuta con la mano derecha/izquierda y sosténgase pegada a la cadera izquierda/derecha.<br>Cual samurái hambriento defendiendo su almuerzo,  uno debe concentrarse y aguardar el ataque de su adversario.''
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton in your right/left hand and keep it close to your left/right hip. Like a hungry samurai defending his lunch, one must concentrate and await the attack of his adversary.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
|-
|
!Microgame
*[[Cutting Edge]]
!Host(s)
|
!Note
*[[Frequent Flyer]]
!Microgame
|
!Host(s)
*[[Simon Says]]
!Note
|
|-
*[[Rude Awakening]]
|[[File:WWSM Cutting Edge.png|180px]]<br>[[Cutting Edge]]
|
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
*[[Mall Tour]]
|N/A
|[[File:WWSM Frequent Flyer.png|180px]]<br>[[Frequent Flyer]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Simon Says.png|180px]]<br>[[Simon Says]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|[[File:WWSM Mall Tour.png|180px]]<br>[[Mall Tour]]
|[[File:Kat Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Kat & Ana]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Rude Awakening.png|180px]]<br>[[Rude Awakening]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 465: Line 719:
|Jap=下段の構え
|Jap=下段の構え
|JapR=Gedan no kamae
|JapR=Gedan no kamae
|JapM=Low-level position
|JapM=Low position stance
|Spa=El samurai
|Spa=El samurái
|SpaM=The samurai
|SpaM=The Samurai
|Ger=Der Samurai
|Ger=Der Samurai
|GerM=The Samurai
|GerM=The Samurai
|Fra=Le samouraï
|Fre=Le samouraï
|FraM=The samurai
|FreM=The samurai
|Ita=Il samurai
|Ita=Il samurai
|ItaM=The samurai
|ItaM=The samurai
Line 480: Line 734:


===The Tug-of-War===
===The Tug-of-War===
[[File:The Tug-of-War.png|thumb|''The Tug-of-War''.|right]]
[[File:The Tug-of-War.png|thumb|The Tug-of-War]]


====In-game text====
*'''Description:''' "''This form has been taught from generation to generation. Lately, the tend has been to bring the hands closer together.''"
*'''Description:''' "''This form has been taught from generation to generation. Lately, the tend has been to bring the hands closer together.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands just above the navel.<br>This stance calls to mind the epic struggle between heads and tails.''
<blockquote>''With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands just above the navel.<br>This stance calls to mind the epic struggle between heads and tails.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、両手でしっかり握りましょう。<br>臍の上あたりで構えるのが通です。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、両手でしっかり握りましょう。<br>臍の上あたりで構えるのが通です。
Line 496: Line 751:
<blockquote>With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands.<br>Experts hold it just above the navel.
<blockquote>With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands.<br>Experts hold it just above the navel.
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sujétese bien la watuta por encima del ombligo con las dos manos y apúntese hacia delante.<br>Ojo: Esta forma no debe confundirse con el harakiri.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton above the navel with both hands and point forward.<br>Note: This form should not be confused with the harakiri.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Plane and Simple.png|180px]]<br>[[Plane and Simple]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM Logged In.png|180px]]<br>[[Logged In]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Anchor Man.png|180px]]<br>[[Anchor Man]]
*[[Plane and Simple]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[Logged In]]
|N/A
|
|[[File:WWSM All Wound Up.png|180px]]<br>[[All Wound Up]]
*[[Anchor Man]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[Net Profit]]
|N/A
|
|-
*[[All Wound Up]]
|[[File:WWSM Sweeps Week.png|180px]]<br>[[Sweeps Week]]
*[[Animal Crossing: Wild World]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|
|N/A
*[[Sweeps Week]]
|[[File:WWSM Spring Cleaning.png|180px]]<br>[[Spring Cleaning]]
*[[Spring Cleaning]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|
|N/A
*[[Super Mario Sunshine (microgame)|Super Mario Sunshine]]
|-
*[[Volley, Y'all]]
|[[File:WWSM Volley, Y'all!.png|180px]]<br>[[Volley, Y'all!]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM Animal Crossing - Wild World.png|180px]]<br>''[[Animal Crossing: Wild World]]''
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Super Mario Sunshine.png|180px]]<br>[[Super Mario Sunshine (microgame)|Super Mario Sunshine]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Net Profit.png|180px]]<br>[[Net Profit]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 521: Line 807:
|Jap=綱引き
|Jap=綱引き
|JapR=Tsunahiki
|JapR=Tsunahiki
|JapM=Tug-of-War
|JapM=Tug-of-war
|Spa=El tira y afloja
|Spa=El tira y afloja
|SpaM=The tug-of-war
|SpaM=The Tug-of-War
|Ger=Das Tauziehen
|Ger=Das Tauziehen
|GerM=The Tug-of-War
|GerM=The Tug-of-War
|Fra=Le tir à la corde
|Fre=Le tir à la corde
|FraM=The tug-of-war
|FreM=The tug-of-war
|Ita=Tiro alla fune
|Ita=Tiro alla fune
|ItaM=Tug-of-war
|ItaM=Tug-of-war
Line 536: Line 822:


===The Waiter===
===The Waiter===
[[File:The Waiter.png|thumb|''The Waiter''.|right]]
[[File:The Waiter.png|thumb|The Waiter]]


====In-game text====
*'''Description:''' "''It's very easy to drop the Form Baton when performing this form, so be careful.''"
*'''Description:''' "''It's very easy to drop the Form Baton when performing this form, so be careful.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Place the Form Baton in your palm, tip forward and buttons facing up.<br>See yourself serving a group of socialites. Such grace, they cry! Such style! Such hors d'oeuvres!''
<blockquote>''Place the Form Baton in your palm, tip forward and buttons facing up.<br>See yourself serving a group of socialites. Such grace, they cry! Such style! Such hors d'oeuvres!''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端の正面に向け、牡丹を上にした状態で掌に乗せましょう。<br>掌は大海原を、作法棒は小舟をあらわし、その雄大な姿は見る者を圧倒します。
<blockquote>作法棒の先端の正面に向け、牡丹を上にした状態で掌に乗せましょう。<br>掌は大海原を、作法棒は小舟をあらわし、その雄大な姿は見る者を圧倒します。
Line 552: Line 839:
<blockquote>With the Form Baton pointing forward, place it on the palm of your hand leaving the buttons facing up.<br>As your palm represents the vast ocean, and the Form Baton represents a boat, this magnificent form overwhelms those who see it.
<blockquote>With the Form Baton pointing forward, place it on the palm of your hand leaving the buttons facing up.<br>As your palm represents the vast ocean, and the Form Baton represents a boat, this magnificent form overwhelms those who see it.
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta boca arriba sobre la palma de la mano y apuntando hacia delante.<br>Forma de gran complejidad. Solo los sirvientes de larga tradición familiar logran imitarla satisfactoriamente.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton facing up on the palm of the hand and point forward.<br>Form of great complexity. Only servants with a long family tradition manage to successfully imitate it.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Broom Shtick.png|180px]]<br>[[Broom Shtick]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM That's How I Roll.png|180px]]<br>''[[That's How I Roll]]''
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Castanet, First Chair.png|180px]]<br>[[Castanet, First Chair]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM Helping Hand.png|180px]]<br>[[Helping Hand]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Clean Your Plate!.png|180px]]<br>[[Clean Your Plate!]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM Block Party.png|180px]]<br>[[Block Party]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|Boss
|-
|[[File:WWSM Metroid Prime 2.png|180px]]<br>[[Metroid Prime 2]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Nintendogs.png|180px]]<br>[[Nintendogs (WarioWare: Smooth Moves)|Nintendogs]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Paper Wario.png|180px]]<br>[[Paper Wario]]
*[[Broom Shtick]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[That's How I Roll]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Safe or Snack.png|180px]]<br>[[Safe or Snack]]
*[[Castanet, First Chair]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Helping Hand]]
|N/A
|
*[[Metroid Prime 2]]
*[[Nintendogs (microgame)|Nintendogs]]
|
*[[Paper Wario]]
*[[Safe or Snack]]
|
*[[Clean Your Plate!]]
*[[Block Party]]
|}
|}


Line 577: Line 895:
|Jap=手乗り
|Jap=手乗り
|JapR=Te-nori
|JapR=Te-nori
|JapM=To Ride on the Hand
|JapM=Hand riding
|Spa=El camarero
|Spa=El camarero
|SpaM=The waiter
|SpaM=The Waiter
|Ger=Der Kellner
|Ger=Der Kellner
|GerM=The Waiter
|GerM=The Waiter
|Fra=Le serveur
|Fre=Le serveur
|FraM=The waiter
|FreM=The waiter
|Ita=Il cameriere
|Ita=Il cameriere
|ItaM=The waiter
|ItaM=The waiter
Line 592: Line 910:


===The Elephant===
===The Elephant===
[[File:The Elephant.png|thumb|''The Elephant''.]]
[[File:The Elephant.png|thumb|The Elephant]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form will make your nose look longer, but the point is to make it look appealing.''"
*'''Description:''' "''This form will make your nose look longer, but the point is to make it look appealing.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.<br>Just as the mighty elephant uses its trunk to gorge on peanuts, so too will your new nose sustain you.''
<blockquote>''Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.<br>Just as the mighty elephant uses its trunk to gorge on peanuts, so too will your new nose sustain you.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、鼻の前に掲げましょう。<br>長く伸びた鼻先からは不思議な力が発せられているとかいないとか。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、鼻の前に掲げましょう。<br>長く伸びた鼻先からは不思議な力が発せられているとかいないとか。
Line 609: Line 927:
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it in front of your nose.<br>From the tip of the elongated nose, miraculous power may be emitted or not.
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it in front of your nose.<br>From the tip of the elongated nose, miraculous power may be emitted or not.
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta pegada a la nariz y apuntando hacia delante.<br>Forma ideada como castigo a los mentirosos, quienes, por la longitud de su apéndice nasal, experimentan grandes dolores al ejecutarla''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton close to your nose and point forward.<br>Form devised as a punishment for liars, who, due to the length of their nasal appendage, experience great pain when executing it.</blockquote>
*'''Form explanation (Korean version):'''
<blockquote>''조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 가볍게 코끝에 댑니다.<br>과자를 주면 코로 받는 그분처럼 당신의 새로운 코도 신비한 힘이 생길지도 모릅니다.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.<br>Just as he who gets with his nose when we give him a snack, so too may your new nose have mysterious powers.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Pink Eye.png|180px]]<br>[[Pink Eye]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|[[File:WWSM This Bites!.png|180px]]<br>[[This Bites!]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Smile and Nod.png|180px]]<br>''[[Smile and Nod]]''
*[[Pink Eye]]
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
|
|N/A
*[[This Bites!]]
|[[File:WWSM Junk and My Trunk.png|180px]]<br>[[Junk and My Trunk]]
|
|[[File:Young Cricket Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Young Cricket]] & [[Master Mantis]]
*[[Smile and Nod]]
|N/A
|
|-
*[[Clu Clu Land (WarioWare: Smooth Moves)|Clu Clu Land]]
|[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]]
|
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
*[[Junk and My Trunk]]
|Boss' 2nd half
|
|[[File:WWSM Clu Clu Land.png|180px]]<br>[[Clu Clu Land (WarioWare: Smooth Moves)|Clu Clu Land]]
*[[Boot Camp]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|}
|}


Line 631: Line 974:
|Jap=天狗
|Jap=天狗
|JapR=Tengu
|JapR=Tengu
|JapM=Tengu
|JapM={{wp|Tengu}}, a traditional Japanese yōkai
|Spa=La trompa
|Spa=La trompa
|SpaM=The trunk
|SpaM=The Trunk
|Ger=Der Elefant
|Ger=Der Elefant
|GerM=The Elephant
|GerM=The Elephant
|Fra=L'éléphant
|Fre=L'éléphant
|FraM=The elephant
|FreM=The elephant
|Ita=L'elefante
|Ita=L'elefante
|ItaM=The elephant
|ItaM=The elephant
Line 646: Line 989:


====Trivia====
====Trivia====
*The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to [[wikipedia:Pinocchio|Pinocchio]].
*The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to ''[[wikipedia:Pinocchio|Pinocchio]]''.
*The Korean version of the form explanation is a reference to the Korean nursery rhyme "Mr. Elephant" (코끼리 아저씨).


===The Thumb Wrestler===
===The Thumb Wrestler===
[[File:The Thumb Wrestler.png|thumb|''The Thumb Wrestler''.]]
[[File:The Thumb Wrestler.png|thumb|The Thumb Wrestler]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This relatively new form is actually an evolved version of the Umbrella. Is it just me, or does the evolution seem like a minor one?''"
*'''Description:''' "''This relatively new form is actually an evolved version of the Umbrella. Is it just me, or does the evolution seem like a minor one?''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically and rest your thumb on the top of it.<br>The noblest of athletes, the thumb wrestler endures years of training before mastering this pose.''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically and rest your thumb on the top of it.<br>The noblest of athletes, the thumb wrestler endures years of training before mastering this pose.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を縦に構え、親指で棒の上部をおさえましょう。<br>親指を離したときに放たれる力は馬三頭分に匹敵します。
<blockquote>作法棒を縦に構え、親指で棒の上部をおさえましょう。<br>親指を離したときに放たれる力は馬三頭分に匹敵します。
Line 664: Line 1,008:
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
:Translation:
<blockquote>With the Form Baton in vertical position, press your thumb on the top of the baton.<br>When you let go your thumb, the power released equals that of three horses.
<blockquote>With the Form Baton in vertical position, press your thumb on the top of the baton.<br>When you let go of your thumb, the power released equals that of three horses.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar en la parte superior.<br>El más completo de los atletas, el luchador de pulgar, necesita años de duro entrenamiento para dominar esta forma.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton upright and rest your thumb on top.<br>The most complete of athletes, the thumb wrestler, requires years of hard training to master this form.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
|-
|
!Microgame
*[[Spray It, Don't Say It]]
!Host(s)
*[[Carving Artist]]
!Note
|
!Microgame
*[[Sticky Shift]]
!Host(s)
*[[It'sa Me, Wario!]]
!Note
|
|-
*[[Flask Me Later]]
|[[File:WWSM Spray It, Don't Say It.png|180px]]<br>[[Spray It, Don't Say It]]
|
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
*[[Wario's Gym]]
|N/A
|
|[[File:WWSM Carving Artist.png|180px]]<br>[[Carving Artist]]
*[[Secret Ingredient]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Sticky Shift.png|180px]]<br>[[Sticky Shift]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|[[File:WWSM Flask Me Later.png|180px]]<br>[[Flask Me Later]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Secret Ingredient.png|180px]]<br>[[Secret Ingredient]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|[[File:WWSM It'sa Me, Wario!.png|180px]]<br>[[It'sa Me, Wario!]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Wario's Gym.png|180px]]<br>[[Wario's Gym]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 688: Line 1,057:
|Jap=指相撲
|Jap=指相撲
|JapR=Yubizumō
|JapR=Yubizumō
|JapM=Thumb-Wrestling
|JapM=Thumb wrestling
|Spa=El luchador de pulgar
|Spa=El luchador de pulgar
|SpaM=The thumb wrestler
|SpaM=The Thumb Wrestler
|Ger=Der Daumencatcher
|Ger=Der Daumencatcher
|GerM=The Thumb Catcher
|GerM=The Thumb Catcher
|Fra=Le combat de pouces
|Fre=Le combat de pouces
|FraM=The thumb wrestling
|FreM=The thumb wrestling
|Ita=Battaglia di pollici
|Ita=Battaglia di pollici
|ItaM=The thumb wrestling
|ItaM=The thumb wrestling
Line 703: Line 1,072:


===The Discard===
===The Discard===
[[File:The Discard.png|thumb|''The Discard''.]]
[[File:The Discard.png|thumb|The Discard]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''It's helpful to have a flat surface nearby when playing these games.''"
*'''Description:''' "''It's helpful to have a flat surface nearby when playing these games.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Place the Form Baton facedown on a stable surface like an unwanted, but still treasured, playing card.<br>Do not touch the Form Baton again until the proper time.''
<blockquote>''Place the Form Baton facedown on a stable surface like an unwanted, but still treasured, playing card.<br>Do not touch the Form Baton again until the proper time.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>安定した台の上に作法棒を裏返して置きましょう。<br>踊りが始まるまでは何人たりとも作法棒に触れてはいけません。
<blockquote>安定した台の上に作法棒を裏返して置きましょう。<br>踊りが始まるまでは何人たりとも作法棒に触れてはいけません。
Line 719: Line 1,088:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Turn the Form Baton upside down and place it on a stable surface.<br>No one should touch the Form Baton before it starts dancing.
<blockquote>Turn the Form Baton upside down and place it on a stable surface.<br>No one should touch the Form Baton before it starts dancing.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Colóquese la watuta boca abajo sobre una superficie estable tal y como hace un tahúr con los naipes que reserva: con amor y esperanza.<br>Una vez en esta posición, la watuta no debe volver a tocarse hasta que una señal así nos lo indique.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Place the Form Baton facing down on a stable surface just as a gambler does with the cards he reserves: with love and hope.<br>Once in this position, the Form Baton should not be touched again until a signal indicates so.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Undercover Agent.png|180px]]<br>[[Undercover Agent]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|Level 3
|[[File:WWSM Cold Call.png|180px]]<br>[[Cold Call]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Bone Appetit.png|180px]]<br>[[Bone Appetit]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|[[File:WWSM In the Cards.png|180px]]<br>''[[In the Cards]]''
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Cheater!.png|180px]]<br>[[Cheater!]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|[[File:WWSM Fresh off the Grill.png|180px]]<br>[[Fresh off the Grill]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|Boss
|-
|[[File:WWSM Game & Watch Octopus.png|180px]]<br>[[Game & Watch Octopus]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Wario Hunting.png|180px]]<br>[[Wario Hunting]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Three's a Crowd.png|180px]]<br>[[Three's a Crowd]]
*[[Undercover Agent]] (3rd stage)
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Cold Call]]
|N/A
|
*[[Bone Appetit]]
*[[Wario Hunting]]
|
*[[In the Cards]]
*[[Three's a Crowd]]
|
*[[Cheater!]]
*[[Game & Watch Octopus]]
|
*[[Fresh off the Grill]]
|}
|}


Line 744: Line 1,143:
|Jap=置き
|Jap=置き
|JapR=Oki
|JapR=Oki
|JapM=Place
|JapM=Putting it down
|Spa=La paciencia
|Spa=La paciencia
|SpaM=The patience
|SpaM=The Patience
|Ger=Die Ablage
|Ger=Die Ablage
|GerM=The Filing
|GerM=The Filing
|Fra=L'attente
|Fre=L'attente
|FraM=The waiting
|FreM=The waiting
|Ita=Il recupero
|Ita=Il recupero
|ItaM=The recovery
|ItaM=The recovery
Line 759: Line 1,158:


===The Big Cheese===
===The Big Cheese===
[[File:The Big Cheese.png|thumb|''The Big Cheese''.]]
[[File:The Big Cheese.png|thumb|The Big Cheese]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''Show-offs are quick to learn this form. However, that does not mean they do it well.''"
*'''Description:''' "''Show-offs are quick to learn this form. However, that does not mean they do it well.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''With the Form Baton at your hip, force your chest and hips forward.<br>This stance honors the CEO, unsung hero standing proud on the backs of his employees.''
<blockquote>''With the Form Baton at your hip, force your chest and hips forward.<br>This stance honors the CEO, unsung hero standing proud on the backs of his employees.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を腰に当て、後方に反り返りましょう。<br>自信に満ちた表情をするとよりと効果的です。
<blockquote>作法棒を腰に当て、後方に反り返りましょう。<br>自信に満ちた表情をするとより効果的です。
</blockquote>
</blockquote>
:Romanization:
:Romanization:
<blockquote>''Sahō Bō o koshi ni ate, kōhō ni sorikaerimashō.<br>Jishin ni michita hyōjō o suru to yori to kōkateki desu.''
<blockquote>''Sahō Bō o koshi ni ate, kōhō ni sorikaerimashō.<br>Jishin ni michita hyōjō o suru to yori kōkateki desu.''
</blockquote>
</blockquote>
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton against your hips and throw out your chest.<br>It is more effective if you have a confident expression on your face.
<blockquote>Hold the Form Baton against your hips and throw out your chest.<br>It is more effective if you have a confident expression on your face.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Con la watuta pegada a la cintura, muévanse el pecho y la cadera hacia delante.<br>Esta forma es un homenaje a los jefes de todo pelo, héroes jamás romanceados, aupados siempre a lomos de sus subordinados.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>With the Form Baton close to the waist, move the chest and hips forward. This form is a tribute to the bosses of all hair, heroes never romanced, always raised on the backs of their subordinates.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|-
|
|[[File:WWSM Wiggle Room.png|180px]]<br>[[Wiggle Room]]
*[[Wiggle Room]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
*[[A Tale of One Kitty]]
|N/A
|
|[[File:WWSM How the West Was Really Won.png|180px]]<br>[[How the West Was Really Won]]
*[[How the West Was Really Won]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|
|N/A
*[[Skip It]]
|-
|
|[[File:WWSM Skip It.png|180px]]<br>[[Skip It]]
*[[Balloon Fight (WarioWare: Smooth Moves)|Balloon Fight]]
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|
|N/A
*[[Marching Orders]]
|[[File:WWSM Marching Orders.png|180px]]<br>''[[Marching Orders]]''
|[[File:Ashley Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Ashley]] & [[Red (WarioWare series)|Red]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Balloon Fight.png|180px]]<br>''[[Balloon Fight (WarioWare: Smooth Moves)|Balloon Fight]]''
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM A Tale of One Kitty.png|180px]]<br>[[A Tale of One Kitty]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 796: Line 1,217:
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=大威張り
|Jap=大威張り
|JapR=Ō ibari
|JapR=Ōibari
|JapM=Big Boaster
|JapM=Showing off
|Spa=El gerifalte
|Spa=El gerifalte
|SpaM=The gerfalcon
|SpaM=The Boss
|Ger=Der Hula-Hula
|Ger=Der Hula-Hula
|GerM=The Hula-Hula
|GerM=The Hula-Hula
|Fra=Le petit chef
|Fre=Le petit chef
|FraM=The little boss
|FreM=The little boss
|Ita=Il grande capo
|Ita=Il grande capo
|ItaM=The big boss
|ItaM=The big boss
Line 812: Line 1,233:


===The Janitor===
===The Janitor===
[[File:The Janitor.png|thumb|''The Janitor''.]]
[[File:The Janitor.png|thumb|The Janitor]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form is as hardworkng and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright.''"
*'''Description:''' "''This form is as hardworking and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright.''"
*'''Form explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.<br>The left/right hand represents order, the right/left, filth. The Form Baton is the bridge between the two.''
<blockquote>''Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.<br>The right/left hand represents order, the left/right, filth. The Form Baton is the bridge between the two.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を縦にし、両手でしっかり握りましょう。<br>(右手/左手)は天を、(左手/右手)は大地をあらわし、作法棒は天地を繋ぐ架け橋です。
<blockquote>作法棒を縦にし、両手でしっかり握りましょう。<br>(右手/左手)は天を、(左手/右手)は大地をあらわし、作法棒は天地を繋ぐ架け橋です。
Line 828: Line 1,249:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton vertically and hold it with both hands.<br>The right/left hand represents heaven, and the left/right hand represents earth. The Form Baton is the bridge that connects them.
<blockquote>Hold the Form Baton vertically and hold it with both hands.<br>The right/left hand represents heaven, and the left/right hand represents earth. The Form Baton is the bridge that connects them.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Agárrese la watuta con las dos manos como se haría con una buena escoba de esparto.<br>La mano derecha/izquierda representa la pulcritud, y la izquierda/derecha, la suciedad. La watuta trae orden al caos. Om.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold onto the Form Baton with both hands as you would a good esparto broom. The right/left hand represents neatness, and the left/right hand represents dirt. The Form Baton brings order to chaos. Om.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
|-
|
!Microgame
*[[Clean Sweep (microgame)|Clean Sweep]]
!Host(s)
*[[Stick It to the Man]]
!Note
|
!Microgame
*[[When in Rome...]] (2nd stage)
!Host(s)
*[[Bell Captain]]
!Note
|
|-
*[[Soiled Reputation]]
|[[File:WWSM Clean Sweep.png|180px]]<br>[[Clean Sweep (microgame)|Clean Sweep]]
*[[Not the Face!]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|
|N/A
*[[Ocarina of Time]]
|[[File:WWSM Stick It to the Man.png|180px]]<br>[[Stick It to the Man]]
|
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
*[[One Hit Wonder]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|Level 2
|[[File:WWSM Bell Captain.png|180px]]<br>[[Bell Captain]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Soiled Reputation.png|180px]]<br>[[Soiled Reputation]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Ocarina of Time.png|180px]]<br>[[Ocarina of Time]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM One Hit Wonder.png|180px]]<br>''[[One Hit Wonder]]''
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Not the Face!.png|180px]]<br>[[Not the Face!]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 854: Line 1,302:
|JapM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]]
|JapM=[[Wikipedia:Prince Shōtoku|Prince Shōtoku]]
|Spa=El barrendero
|Spa=El barrendero
|SpaM=The sweeper
|SpaM=The Street Sweeper
|Ger=Der Straßenkehrer
|Ger=Der Straßenkehrer
|GerM=The Sweeper
|GerM=The Sweeper
|Fra=Le balai
|Fre=Le balai
|FraM=The mop
|FreM=The mop
|Ita=Il bidello
|Ita=Il bidello
|ItaM=The janitor
|ItaM=The janitor
Line 867: Line 1,315:


===The Dumbbell===
===The Dumbbell===
[[File:The Dumbbell.png|thumb|''The Dumbbell''.]]
[[File:The Dumbbell.png|thumb|The Dumbbell]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Decription:''' "''This is an easy way to hold the Form Baton, and it provides a satisfying weight in your palm.''"
*'''Description:''' "''This is an easy way to hold the Form Baton, and it provides a satisfying weight in your palm.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and clutch it from below in your right/left hand.<br>True Masters exhibit a firm grip and an exaggerated grimace.''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and clutch it from below in your right/left hand.<br>True masters exhibit a firm grip and an exaggerated grimace.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を横に倒し、下から逆手で握りましょう。<br>軽いはずの作法棒から歴史の重みが伝わってきませんか?
<blockquote>作法棒を横に倒し、下から逆手で握りましょう。<br>軽いはずの作法棒から歴史の重みが伝わってきませんか?
Line 883: Line 1,331:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and grip it from below.<br>Does not the seemingly light Form Baton convey the weight of history?
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and grip it from below.<br>Does not the seemingly light Form Baton convey the weight of history?
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Póngase la watuta de lado y agárrese desde abajo con la mano derecha/izquierda. Según algunos manuscritos milenarios, debe sujetarse con ganas mientras se tuerce el gesto en una forma histriónica.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Put the Form Baton on its side and grab it from below with the right/left hand. According to some thousand-year-old manuscripts, it must be held tightly while the gesture is twisted in a histrionic way.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|-
|
|[[File:WWSM Up in Arms.png|180px]]<br>[[Up in Arms]]
*[[Up in Arms]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
*[[Sucker Punch]]
|N/A
*[[The Closer]]
|[[File:WWSM The Closer.png|180px]]<br>[[The Closer]]
|
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
*[[Catch of the Day (WarioWare: Smooth Moves)|Catch of the Day]]
|N/A
*[[Rally and Cry]]
|-
*[[Armed and Dangerous]]
|[[File:WWSM Catch of the Day.png|180px]]<br>[[Catch of the Day (WarioWare: Smooth Moves)|Catch of the Day]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Rally and Cry.png|180px]]<br>[[Rally and Cry]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Armed and Dangerous.png|180px]]<br>[[Armed and Dangerous]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Sucker Punch.png|180px]]<br>[[Sucker Punch]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|Level 2
|}
|}


Line 902: Line 1,375:
|Jap=鉄亜鈴
|Jap=鉄亜鈴
|JapR=Tetsu arei
|JapR=Tetsu arei
|JapM=Iron Dumbbell
|JapM=Iron dumbbell
|Spa=La mancuerna
|Spa=La mancuerna
|SpaM=The dumbbell
|SpaM=The Dumbbell
|Ger=Die Hantel
|Ger=Die Hantel
|GerM=The Dumbbell
|GerM=The Dumbbell
|Fra=L'haltère
|Fre=L'haltère
|FraM=The dumbbell
|FreM=The dumbbell
|Ita=I pesi
|Ita=I pesi
|ItaM=The weights
|ItaM=The weights
Line 917: Line 1,390:


===The Mohawk===
===The Mohawk===
[[File:The Mohawk.png|thumb|''The Mohawk.]]
[[File:The Mohawk.png|thumb|The Mohawk.]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''Games that use this form require whole-body movement. It might be a bit of a challenge for players who have not exercised in a while.''"
*'''Description:''' "''Games that use this form require whole-body movement. It might be a bit of a challenge for players who have not exercised in a while.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Point the tip of the Form Baton foward and hold it atop your head.<br>Letting the Form Baton fall is like letting a mohawk droop: shameful and forbidden.''
<blockquote>''Point the tip of the Form Baton forward and hold it atop your head.<br>Letting the Form Baton fall is like letting a mohawk droop: shameful and forbidden.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、頭の上に乗せましょう。<br>この作法中に頭から作法棒をおとすことは大変無礼な行為とされています。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、頭の上に乗せましょう。<br>この作法中に頭から作法棒をおとすことは大変無礼な行為とされています。
Line 933: Line 1,406:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, place it on top of your head.<br>While in this pose, dropping the Form Baton from your head is considered very rude.
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, place it on top of your head.<br>While in this pose, dropping the Form Baton from your head is considered very rude.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Apúntese hacia adelante con la watuta sosteniéndola por encima de la cabeza.<br>Las plumas y los taparrabos son accesorios, mas la watuta, como la cresta, acarreará la máxima de humillaciones si llegara a caerse.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Point the Form Baton forward by holding it above your head.<br>Feathers and loincloths are accessories, but the Form Baton, like the crest, will cause the maximum amount of humiliation if it falls off.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Diddly Squat.png|180px]]<br>[[Diddly Squat]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM When in Rome....png|180px]]<br>[[When in Rome…]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|Level 3
|-
|[[File:WWSM Use Your Head.png|180px]]<br>[[Use Your Head]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Spring Training.png|180px]]<br>[[Spring Training]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Stick a Fork in It.png|180px]]<br>[[Stick a Fork in It]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|N/A
|[[File:WWSM Boot Camp.png|180px]]<br>[[Boot Camp]]
|[[File:Dribble Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Dribble & Spitz]]
|Boss' 1st half
|-
|-
|
|[[File:WWSM The Wind Waker.png|180px]]<br>[[The Wind Waker]]
*[[Diddly Squat]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
*[[When in Rome...]]
|N/A
*[[Use Your Head]]
|[[File:WWSM Closing Night.png|180px]]<br>[[Closing Night]]
*[[The Wind Waker]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|
|N/A
*[[Spring Training]]
*[[Closing Night]]
*[[Stick a Fork in It]]
*[[Boot Camp]]
|}
|}


Line 956: Line 1,459:
|JapM=Topknot
|JapM=Topknot
|Spa=El iroqués
|Spa=El iroqués
|SpaM=The iroquois
|SpaM=The Iroquois
|Ger=Der Irokese
|Ger=Der Irokese
|GerM=The Iroquois
|GerM=The Iroquois
|Fra=L'iroquois
|Fre=L'iroquois
|FraM=The iroquois
|FreM=The iroquois
|Ita=Il moicano
|Ita=Il moicano
|ItaM=The Mohawk
|ItaM=The Mohawk
Line 969: Line 1,472:


===The Finger Food===
===The Finger Food===
[[File:The Finger Food.png|thumb|''The Finger Food]]
[[File:The Finger Food.png|thumb|The Finger Food]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form requires fingertip strength and control. It's best suited for relatively uncomplicated games.''"
*'''Description:''' "''This form requires fingertip strength and control. It's best suited for relatively uncomplicated games.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Holding the back end delicately between two fingers, point the Form Baton foward.<br>The regal french fry remains one of nature's greatest muses.''
<blockquote>''Holding the back end delicately between two fingers, point the Form Baton forward.<br>The regal french fry remains one of nature's greatest muses.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、背面からそっとつまみましょう。<br>やさしくかつしっかりと。繊細な力加減が美しさを際だたせます。
<blockquote>作法棒の先端を正面に向け、背面からそっとつまみましょう。<br>やさしくかつしっかりと。繊細な力加減が美しさを際だたせます。
Line 986: Line 1,489:
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, pinch it slightly from the rear tip.<br>Gently yet firmly. The delicate amount of strength makes beauty prominent.
<blockquote>With the tip of the Form Baton pointing forward, pinch it slightly from the rear tip.<br>Gently yet firmly. The delicate amount of strength makes beauty prominent.
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sujetando su extremo posterior entre dos dedos con gran delicadeza, apúntese al frente con la watuta.<br>Solo aquellas manos dotadas de especial refinamiento natural llegarán a dominar esta forma.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Holding its rear end between two fingers very delicately, point the Form Baton forward.<br>Only those hands endowed with a special natural refinement will master this form.</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|-
|
|[[File:WWSM Boarder Patrol.png|180px]]<br>[[Boarder Patrol]]
*[[Boarder Patrol]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
*[[Light Tennis]]
|N/A
*[[Roll Model]]
|[[File:WWSM Get to the Point.png|180px]]<br>[[Get to the Point]]
*[[Get to the Point]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
*[[Pikmin 2]]
|Level 1
|
|-
*[[XYZ!]]
|[[File:WWSM XYZ!.png|180px]]<br>[[XYZ!]]
*[[Cranky Robot]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
*[[Now You're Cooking!]]
|Level 2
*[[Stay Tuned]]
|[[File:WWSM Cranky Robot.png|180px]]<br>[[Cranky Robot]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Now You're Cooking!.png|180px]]<br>[[Now You're Cooking!]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Stay Tuned.png|180px]]<br>[[Stay Tuned]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Light Tennis.png|180px]]<br>[[Light Tennis]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|[[File:WWSM Pikmin 2.png|180px]]<br>[[Pikmin 2 (WarioWare: Smooth Moves)|Pikmin 2]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Roll Model.png|180px]]<br>[[Roll Model]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
|N/A
|}
|}


Line 1,008: Line 1,543:
|JapR=O tsumami
|JapR=O tsumami
|JapM=Snack
|JapM=Snack
|Spa=La sibarita
|Spa=El sibarita
|SpaM=The epicure
|SpaM=The Hedonist
|Ger=Die Frittenfinger
|Ger=Die Frittenfinger
|GerM=The Finger Fries
|GerM=The Finger Fries
|Fra=Avec les doigts
|Fre=Avec les doigts
|FraM=With the fingers
|FreM=With the fingers
|Ita=Con le dita
|Ita=Con le dita
|ItaM=With the fingers
|ItaM=With the fingers
Line 1,022: Line 1,557:


===The Boxer===
===The Boxer===
[[File:The Boxer.png|thumb|''The Boxer''.]]
[[File:The Boxer.png|thumb|The Boxer]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''Compared to the other forms, this is the most relaxed way of holding the Form Baton.''"
*'''Description:''' "''Compared to the other forms, this is the most relaxed way of holding the Form Baton.''"
*'''Form Explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Turn the Form Baton and hold it firmly from above in your right/left hand.<br>Let the spirit of the noble sucker punch guide you to victory.''
<blockquote>''Turn the Form Baton sideways and hold it firmly from above in your right/left hand.<br>Let the spirit of the noble sucker punch guide you to victory.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を横に倒し、(右手/左手)で上からしっかり握りましょう。<br>みなぎる力をすべて作法棒に注ぎ込む心意気が、新しい時代を切り開きます。
<blockquote>作法棒を横に倒し、(右手/左手)で上からしっかり握りましょう。<br>みなぎる力をすべて作法棒に注ぎ込む心意気が、新しい時代を切り開きます。
Line 1,038: Line 1,573:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.<br>The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era.
<blockquote>Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.<br>The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era.
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Póngase la watuta de lado y sujétese bien desde arriba con la mano derecha/izquierda.<br>Si el poseedor de la watuta se sintiera amenazado, no deberá escatimar en golpes bajos una vez adoptada esta forma.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Place the Form Baton on your side and hold on well from above with your right/left hand.<br>If the holder of the Form Baton feels threatened, he should not skimp on low blows once this form has been adopted.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host(s)
!Note
!Microgame
!Host(s)
!Note
|-
|[[File:WWSM Slice of Life.png|180px]]<br>[[Slice of Life]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Community Service.png|180px]]<br>[[Community Service]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Mercury Falling.png|180px]]<br>[[Mercury Falling]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Sure, You Can.png|180px]]<br>[[Sure, You Can]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM Produce Stand-Off.png|180px]]<br>[[Produce Stand-Off]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|Boss
|[[File:WWSM Wario Land.png|180px]]<br>[[Wario Land (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Land]]
|[[File:9-Volt Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[9-Volt]] & [[18-Volt]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Sucker Punch.png|180px]]<br>[[Sucker Punch]]
*[[Slice of Life]]
|[[File:Tiny Wario Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Tiny Wario]]
*[[Sucker Punch]]
|Levels 1 & 3
*[[Community Service]]
*[[Wario Land (WarioWare: Smooth Moves)|Wario Land]]
|
*[[Mercury Falling]]
*[[Sure, You Can]]
*[[Produce Stand-Off]]
|}
|}


Line 1,060: Line 1,623:
|JapM=Hawkshaw
|JapM=Hawkshaw
|Spa=El boxeador
|Spa=El boxeador
|SpaM=The boxer
|SpaM=The Boxer
|Ger=Der Boxer
|Ger=Der Boxer
|GerM=The Boxer
|GerM=The Boxer
|Fra=Le boxeur
|Fre=Le boxeur
|FraM=The boxer
|FreM=The boxer
|Ita=Il pugile
|Ita=Il pugile
|ItaM=The boxer
|ItaM=The boxer
Line 1,073: Line 1,636:


===The Mortar and Pestle===
===The Mortar and Pestle===
[[File:The Mortar and Pestle.png|thumb|''The Mortar and Pestle''.]]
[[File:The Mortar and Pestle.png|thumb|The Mortar and Pestle]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:''' "''This form is interesting because it places much responsibility on the non-dominant hand, the left/right hand.''"
*'''Description:''' "''This form is interesting because it places much responsibility on the non-dominant hand, the left/right hand.''"
*'''Form explanation (localized version):'''
*'''Form explanation (English version):'''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically in your right/left hand and cup it gently in the palm of your left/right<br>To crush is also to create, and from squashing comes spice.''
<blockquote>''Hold the Form Baton vertically in your right/left hand and cup it gently in the palm of your left/right<br>To crush is also to create, and from squashing comes spice.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒を(右手/左手)で縦に構え、(左/右)の掌そっと乗せましょう。<br>自在に動く作法棒の姿からいつしか『小坊主』の呼び名がつきました。
<blockquote>作法棒を(右手/左手)で縦に構え、(左/右)の掌そっと乗せましょう。<br>自在に動く作法棒の姿からいつしか『小坊主』の呼び名がつきました。
Line 1,089: Line 1,652:
:Translation:
:Translation:
<blockquote>Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.<br>Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.”
<blockquote>Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.<br>Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.”
</blockquote>
*'''Form explanation (Spanish version):'''
<blockquote>''Sujétese la watuta en vertical con la mano derecha/izquierda y acomódese en la palma de la izquierda/derecha.<br>Variante de la "forma del camarero" de origen incierto.<br>Atribuida a Man-Dao, patriarca de la China clásica.''
</blockquote>
:Translation:
<blockquote>Hold the Form Baton vertically with the right/left hand and place it in the palm of the left/right.<br>Variant of the "waiter form" of uncertain origin.<br>Attributed to Man-Dao, patriarch of classic China.
</blockquote>
</blockquote>


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host
!Note
!Microgame
!Host
!Note
|-
|[[File:WWSM Mixed Signals.png|180px]]<br>[[Mixed Signals]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Yes, You Can!.png|180px]]<br>[[Yes, You Can!]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|[[File:WWSM The Intern.png|180px]]<br>[[The Intern]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|[[File:WWSM Stir Crazy.png|180px]]<br>[[Stir Crazy]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
|N/A
|-
|-
|
|[[File:WWSM Hit Parade.png|180px]]<br>[[Hit Parade (WarioWare: Smooth Moves)|Hit Parade]]
*[[Mixed Signals]]
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
*[[Yes, You Can!]]
|N/A
*[[The Intern]]
|[[File:WWSM Litterbot.png|180px]]<br>[[Litterbot]]
|
|[[File:Penny Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Penny]]
*[[Stir Crazy]]
|N/A
*[[Hit Parade (WarioWare: Smooth Moves)|Hit Parade]]
*[[Litterbot]]
|}
|}


Line 1,108: Line 1,696:
|Jap=小坊主
|Jap=小坊主
|JapR=Kobōzu
|JapR=Kobōzu
|JapM=Little Monk
|JapM=Child priest
|Spa=El mortero
|Spa=El mortero
|SpaM=The mortar
|SpaM=The Mortar
|Ger=Der Stößel
|Ger=Der Stößel
|GerM=The Pestle
|GerM=The Pestle
|Fra=Le mortier et le pilon
|Fre=Le mortier et le pilon
|FraM=The mortar and the pestle
|FreM=The mortar and the pestle
|Ita=Mortaio e pestello
|Ita=Mortaio e pestello
|ItaM=Mortar and pestle
|ItaM=Mortar and pestle
Line 1,123: Line 1,711:


===The Diner===
===The Diner===
[[File:The Diner.png|thumb|''The Diner''.]]
[[File:The Diner.png|thumb|The Diner]]


====In-game text====
====In-game text====
*'''Description:'''
*'''Description:''' "''You need the Balance Stone for this form. There are actually three versions of the Diner.''"
"''You need the Balance Stone for this form. There are actually three versions of the Diner.''"
*'''Form explanation (English version):'''
*'''Form Explanation (localized version):'''
<blockquote>''Hold the Balance Stone in your left/right hand and the Form Baton in your right/left.<br>Stay vigilant. The battle for seconds is always sudden and fierce.''
<blockquote>''Hold the Balance Stone in your left/right hand and the Form Baton in your right/left.<br>Stay vigilant. The battle for seconds is always sudden and fierce.''
</blockquote>
</blockquote>
*'''Form Explanation (Japanese version):'''
*'''Form explanation (Japanese version):'''
:Japanese script:
:Japanese script:
<blockquote>作法棒とにぎり石を繋ぎ、作法棒を(右手/左手)で、にぎり石を(左手/右手)で、しっかり握りましょう。<br>引っ張りすぎると危険です。冷静かつ大胆な踊りを心がけてください。
<blockquote>作法棒とにぎり石を繋ぎ、作法棒を(右手/左手)で、にぎり石を(左手/右手)で、しっかり握りましょう。<br>引っ張りすぎると危険です。冷静かつ大胆な踊りを心がけてください。
Line 1,144: Line 1,731:
====Modes====
====Modes====
*'''A''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} up.
*'''A''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} up.
*'''B''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} foward.
*'''B''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} forward.
*'''C''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} to each other.
*'''C''': Point the {{button|wii|Wiimote}} and the {{button|wii|Nunchuk}} to each other.


====Microgames====
====Microgames and hosts====
{|
{|class="wikitable"style="text-align:center"
|-
!Microgame
!Host
!Note(s)
!Microgame
!Host
!Note(s)
|-
|[[File:WWSM It's a Wrap.png|180px]]<br>[[It's a Wrap]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|B mode
|[[File:WWSM Hare Raising.png|180px]]<br>[[Hare Raising (WarioWare: Smooth Moves)|Hare Raising]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|B mode
|-
|[[File:WWSM Chunky Salsa.png|180px]]<br>''[[Chunky Salsa]]''
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|[[File:WWSM Bridge Work.png|180px]]<br>''[[Bridge Work (microgame)|Bridge Work]]''
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|B mode
|-
|[[File:WWSM Safe Cracker.png|180px]]<br>[[Safe Cracker]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|B mode
|[[File:WWSM Monkey Dance.png|180px]]<br>[[Monkey Dance]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|-
|[[File:WWSM Buggin' Out.png|180px]]<br>[[Buggin' Out]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|[[File:WWSM Starved for Attention.png|180px]]<br>[[Starved for Attention]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|-
|[[File:WWSM Clock-Watcher.png|180px]]<br>[[Clock-Watcher]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|[[File:WWSM Bear Handed.png|180px]]<br>[[Bear Handed]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|B mode
|-
|[[File:WWSM Top Dog.png|180px]]<br>[[Top Dog]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|C mode
|[[File:WWSM Finishing Move.png|180px]]<br>[[Finishing Move (microgame)|Finishing Move]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|A mode
|-
|[[File:WWSM Look, Ma! No Feet!.png|180px]]<br>''[[Look, Ma! No Feet!]]''
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|C mode
|[[File:WWSM Stroke of Genius.png|180px]]<br>''[[Stroke of Genius (WarioWare: Smooth Moves)|Stroke of Genius]]''
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|C mode
|-
|[[File:WWSM Coming Unhinged.png|180px]]<br>[[Coming Unhinged]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|C mode
|[[File:WWSM Monkey Crossing.png|180px]]<br>[[Monkey Crossing]]
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
|C mode
|-
|-
|
|[[File:WWSM Boom Box.png|180px]]<br>[[Boom Box (WarioWare: Smooth Moves)|Boom Box]]
*[[It's a Wrap]] (B)
|[[File:Orbulon Overworld Sprite WWSM.png]]<br>[[Orbulon]]
*[[Hare Raising]] (A)
|A mode<br>Boss
*[[Chunky Salsa]] (A)
|
*[[Bridge Work (microgame)|Bridge Work]] (B)
*[[Safe Cracker]] (B)
*[[Monkey Dance]] (A)
|
*[[Buggin' Out]] (A)
*[[Starved for Attention]] (A)
*[[Clock-Watcher]] (A)
|
*[[Bear Handed]] (B)
*[[Top Dog]] (C)
*[[Finishing Move]] (A)
|
*[[Look, Ma! No Feet!]] (C)
*[[Stroke of Genius (WarioWare: Smooth Moves)|Stroke of Genius]] (C)
*[[Coming Unhinged]] (C)
|
*[[Monkey Crossing]] (C)
*[[Boom Box (WarioWare: Smooth Moves)|Boom Box]] (A)
|}
|}


Line 1,179: Line 1,809:
|Jap=二刀流
|Jap=二刀流
|JapR=Nitōryū
|JapR=Nitōryū
|JapM=Dual Blade Style
|JapM=Dual blade style
|Spa=El comensal
|Spa=El comensal
|SpaM=The diner
|SpaM=The Diner
|Ger=Das Besteck
|Ger=Das Besteck
|GerM=The Cutlery
|GerM=The Cutlery
|Fra=Le dîner
|Fre=Le dîner
|FraM=The dinner
|FreM=The dinner
|Ita=A tavola
|Ita=A tavola
|ItaM=More or less "It's ready"
|ItaM=At the table
|Kor=레스토랑
|Kor=레스토랑
|KorR=Reseutorang
|KorR=Reseutorang
Line 1,195: Line 1,825:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=作法棒
|Jap={{ruby|作法棒|さほうぼう}}
|JapR=Sahō bō
|JapR=Sahōbō
|JapM=Etiquette Bar
|JapM=Etiquette Bar
|Spa=Watuta
|Spa=Watuta
|SpaM=Possibly a pun in ''Batuta'' (Baton) and Wii (or Wario).
|SpaM=Portmanteau of "batuta" (baton) and Wii (or Wario).
|Ger=Formenstab
|Ger=Formenstab
|GerM=Form Bar
|GerM=Form Bar
|Fra=Bâton de style<br>Bâton
|Fre=Bâton de style<br>Bâton
|FraM=Style baton<br>Baton
|FreM=Style baton<br>Baton
|Ita=Bacchetta multiforme
|Ita=Bacchetta multiforme
|ItaM=Multiform baton
|ItaM=Multiform baton
|Kor=조작봉
|KorR=Jojakbong
|KorM=Manipulation Stick
}}
}}


==Trivia==
==Trivia==
*The way that Wario takes the Form Baton is similar to one of the events from the movie ''[[wikipedia:Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark|Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark]]'', in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.
*The way that Wario takes the Form Baton before getting chased by a boulder in the "Mysterious Form Baton" stage is similar to one of the events from the movie ''{{wp|Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark}}'', in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.
{{WWSM}}
{{WWSM}}
[[Category:Artifacts]]
[[Category:Artifacts]]
[[Category:Terms]]
[[Category:Terms]]
[[Category:WarioWare Series Objects]]
[[Category:WarioWare series objects]]
[[it:Bacchetta multiforme]]

Latest revision as of 08:18, May 25, 2024

"Forms" redirects here. For different forms that several Super Mario characters can take, see Category:Forms. For the forms featured in WarioWare: Move It!, see Form Stones.
Artwork of Wario from WarioWare: Smooth Moves.
Wario holding the Form Baton

The Form Baton is a major object featured in WarioWare: Smooth Moves. It is an old Wii Remote used as the controls for the entire game, with all in-game instructions using the term "Form Baton" to refer to the player's Wii Remote. The Form Baton also has a Nunchuk counterpart, known as the Balance Stone, which is shown in Orbulon's set of microgames. During the events of the game, Wario stumbles upon the Form Baton after crash-landing into the Temple of Form. He soon finds out that how one uses it depends on the way one holds it, in reference to how the player must hold the Form Baton in different positions to play the different types of microgames.

Forms[edit]

Forms, as the name implies, are the modes of holding the Wii Remote Form Baton (Wii Remote) in WarioWare: Smooth Moves. The forms are introduced by the form explanation, which acts as an often comedic tutorial of how to use each form. Each form is used for certain microgames in the game. Below is a list of forms (and compatible microgames) in order of their appearance (microgames in an italic font last twice as long).

The Remote Control[edit]

The Remote Control

In-game text[edit]

  • Description: "This is the most basic and popular of all the forms."
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton straight with the tip pointing forward.
This simple stance reflects one of life's fiercest--and greatest--sports: channel surfing.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、離母魂を持つように真っ直ぐ構えましょう。
素朴さゆえに隙がないその姿は、すべての作法の基本です。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, rimokon o motsu yō ni massugu kamaemashō.
Soboku sa yue ni suki ga nai sono sugata wa, subete no sahō no kihon desu.

Translation:

With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it ready just like a remote control.
Due to its simplicity, this effortless form is the basis for all modes.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta recta y apuntando hacia delante.
Simple forma inspirada en uno de los ejercicios de sofá más edificantes que existen: el zapeo.

Translation:

Hold the Form Baton straight and pointing forward.
Simple shape inspired by one of the most uplifting couch exercises out there: zapping.

  • Form explanation (French version):

Tiens le Bâton de style à l'horizontale, le pointeur orienté vers l'avant.
Cette position illustre le sport le plus pratiqué de nos jours: le zapping!

Translation:

Hold the Form Baton horizontally with the pointer pointing forward.
This position illustrates the most practiced sport these days: zapping!

  • Form explanation (Italian version):

Tieni la bacchetta multiforme dritta, puntandola in avanti.
Questa semplice postura imita uno degli sport più belli e aggresivi che si conoscano: lo zapping!

Translation:

Hold the Form Baton straight, pointing it forward.
This simple posture imitates one of the most beautiful and aggressive sports known: zapping!

  • Form explanation (German version):

Halte den Formenstab waagerecht mit dem Zeiger nach vorn.
Diese einfache Haltung stellt eine der härtesten, aber schönsten, Sportaten dar: das Zappen.

Translation:

Hold the Form Baton horizontally with the pointer forward.
This simple pose represents one of the toughest, but most beautiful, sports: zapping.

  • Form explanation (Korean version):
Korean script:

조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 잡습니다.
소박하면서도 빈틈이 없는그 모습이야말로 모든 조작의 기본이라 할 수 있습니다.

Romanization:

Jojagbong-ui kkeut-i jeongmyeon-eul hyanghan sangtaeeseo jabseubnida.
Sobaghamyeonseodo binteum-i eobsneungeu moseub-iyamallo modeun jojag-uigibon-ila hal su issseubnida.

Translation:

Hold the Form Baton with the tip facing forward.
Its simple yet flawless appearance is the basis for all operations.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Pest Control in WarioWare: Smooth Moves.
Pest Control
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A Playing Hooky in WarioWare: Smooth Moves.
Playing Hooky
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
Wario PI in WarioWare: Smooth Moves.
Wario PI
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A On the Ropes in WarioWare: Smooth Moves.
On the Ropes
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
Take a Stab at It in WarioWare: Smooth Moves.
Take a Stab at It
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A Wokka Wokka! in WarioWare: Smooth Moves.
Wokka Wokka!
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
Crowd Control in WarioWare: Smooth Moves.
Crowd Control
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A Wario Fu in WarioWare: Smooth Moves.
Wario Fu
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
You Can Pick Your Friends... in WarioWare: Smooth Moves.
You Can Pick Your Friends...
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A Poster Child in WarioWare: Smooth Moves.
Poster Child
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
Shaving Scream in WarioWare: Smooth Moves.
Shaving Scream
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A One In Hole in WarioWare: Smooth Moves.
One In Hole
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
N/A
Biggest Fan in WarioWare: Smooth Moves.
Biggest Fan
Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Wario
Boss Stage Fright in WarioWare: Smooth Moves.
Stage Fright
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Up For Grabs in WarioWare: Smooth Moves.
Up for Grabs
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Over Easy in WarioWare: Smooth Moves.
Over Easy
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Honeymoon Fall Out in WarioWare: Smooth Moves.
Honeymoon Fall Out
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Cupsy Daisy in WarioWare: Smooth Moves.
Cupsy Daisy
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Escape Artist in WarioWare: Smooth Moves.
Escape Artist
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Five More Minutes in WarioWare: Smooth Moves.
Five More Minutes
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Serve Already! in WarioWare: Smooth Moves.
Serve Already!
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
Levels 1 & 2 Shear Terror in WarioWare: Smooth Moves.
Shear Terror
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
S-T-R-E-T-C-H! in WarioWare: Smooth Moves.
S-T-R-E-T-C-H!
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Meet the Eggheads in WarioWare: Smooth Moves.
Meet the Eggheads
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Geared for Landing in WarioWare: Smooth Moves.
Geared for Landing
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Suit of Armoire in WarioWare: Smooth Moves.
Suit of Armoire
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
The Outcast in WarioWare: Smooth Moves.
The Outcast
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A You're Fired! in WarioWare: Smooth Moves.
You're Fired!
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Shady Characters in WarioWare: Smooth Moves.
Shady Characters
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
Levels 1 & 3 Shoot the Breeze in WarioWare: Smooth Moves.
Shoot the Breeze
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
All Shook Up in WarioWare: Smooth Moves.
All Shook Up
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A Pool Boy in WarioWare: Smooth Moves.
Pool Boy
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Eating for Two in WarioWare: Smooth Moves.
Eating for Two
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Talk to the Can! in WarioWare: Smooth Moves.
Talk to the Can!
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Cut to the Chase in WarioWare: Smooth Moves.
Cut to the Chase
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Unintelligent Life in WarioWare: Smooth Moves.
Unintelligent Life
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Sprinkler System in WarioWare: Smooth Moves.
Sprinkler System
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Local News in WarioWare: Smooth Moves.
Local News
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Get to the Point in WarioWare: Smooth Moves.
Get to the Point
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
Levels 2 & 3 XYZ! in WarioWare: Smooth Moves.
XYZ!
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
Levels 1 & 3
On Point in WarioWare: Smooth Moves.
On Point
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Airhead in WarioWare: Smooth Moves.
Airhead
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Burning Sensation in WarioWare: Smooth Moves.
Burning Sensation
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Wiipeat After Me! in WarioWare: Smooth Moves.
Wiipeat After Me!
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
Levels 1 & 2
Opening Night in WarioWare: Smooth Moves.
Opening Night
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Laser Clay Shooting in WarioWare: Smooth Moves.
Laser Clay Shooting
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Bungii! in WarioWare: Smooth Moves.
Bungii!
N/A Unlisted

(Note: None of Tiny Wario's games use the Remote Control. Instead, some of Wario's microgames appear in Tiny Wario's stage.)

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 正面
Shōmen
Front

French La télécommande
The remote control
German Die Fernbedienung
The Remote Control
Italian Il telecomando
The remote control
Korean 리모컨
Rimokeon
Contraction of "Remote Control" in Korean

Spanish El zapeador
The Zapper

The Umbrella[edit]

The Umbrella

In-game text[edit]

  • Description: "After the Remote Control, this is the second-most-popular form."
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton vertically, thumb resting lightly on the button.
Through this stance, you channel the quiet dignity of a circus clown in the midst of a thunderstorm.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を縦に構え、親指をそっと牡丹に乗せましょう。
その姿は、荒々しい滝を登る鯉のように美しく、見る者の心を奪います。

Romanization:

Sahō Bō o tate ni kamae, oyayubi o sotto botan ni nosemashō.
Sono sugata wa, araarashii taki o noboru koi no yō ni utsukushiku, miru mono no kokoro o ubaimasu.

Translation:

With the Form Baton in vertical position, place your thumb gently on the button.
This form, beautiful as the koi that climbs violent waterfalls, steals the hearts of those who see it.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar suavemente sobre el botón.
Esta forma sintetiza la sobria dignidad de un payaso circense en medio de un chaparrón de los que hacen época.

Translation:

Hold the Form Baton upright and rest your thumb lightly on the button.
This form synthesizes the sober dignity of a circus clown in the midst of a downpour of those who make an era.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Welcome Committee in WarioWare: Smooth Moves.
Welcome Committee
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Fan Boy in WarioWare: Smooth Moves.
Fan Boy
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Shakedown in WarioWare: Smooth Moves.
Shakedown
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Swat Team in WarioWare: Smooth Moves.
Swat Team
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Runner's High in WarioWare: Smooth Moves.
Runner's High
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Dough Boy in WarioWare: Smooth Moves.
Dough Boy
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Hand Me Down in WarioWare: Smooth Moves.
Hand Me Down
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Wet Your Whistle in WarioWare: Smooth Moves.
Wet Your Whistle
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Toilet Training in WarioWare: Smooth Moves.
Toilet Training
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
Boss Undercover Agent in WarioWare: Smooth Moves.
Undercover Agent
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
Levels 1 & 2
Shady Characters in WarioWare: Smooth Moves.
Shady Characters
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
Level 2 Ringmaster in WarioWare: Smooth Moves.
Ringmaster
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
When in Rome... in WarioWare: Smooth Moves.
When in Rome…
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
Level 1 Femme Brûlée in WarioWare: Smooth Moves.
Femme Brûlée
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Wiipeat After Me! in WarioWare: Smooth Moves.
Wiipeat After Me!
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
Level 3 Super Mario Brothers in WarioWare: Smooth Moves.
Super Mario Brothers
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Punch-Out!! in WarioWare: Smooth Moves.
Punch-Out!!
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A He Who Smelt It... in WarioWare: Smooth Moves.
He Who Smelt It...
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A
Wario Dance Company in WarioWare: Smooth Moves.
Wario Dance Company
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
Boss

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 滝登り
Taki Nobori
Waterfall climbing

French Le parapluie
The umbrella
German Der Regenschirm
The Umbrella
Italian L'ombrello
The umbrella
Korean 우산
Usan
Umbrella

Spanish El paraguas
The Umbrella

The Handlebar[edit]

The Handlebar

In-game text[edit]

  • Description: "This is the most balanced form. Most Handlebar games require quick movements."
  • Form explanation (English version):

Turn the Form Baton sideways and grasp the ends firmly in both hands.
Like riding a bicycle, perfecting this stance requires grace, steadiness, and tight shorts.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を横に倒し、両端を上からしっかり握りましょう。
ただし、逆さまに持ってはいけません。禁じ手です。

Romanization:

Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōhashi o ue kara shikkari nigirimashō.
Tadashi, sakasama ni motte wa ikemasen. Kinjite desu.

Translation:

Turn the Form Baton horizontally and grasp both ends firmly from above.
You must not, however, hold it upside down: that is a forbidden move.

  • Form explanation (Spanish version):

Póngase la watuta de lado y agárrese bien con las dos manos por los extremos.
Como el montar en bicicleta, el dominio de esta forma exige agilidad, equilibrio y pantalones ajustados.

Translation:

Put the Form Baton on its side and hold on tight with both hands by the ends. Like riding a bicycle, mastering this form requires agility, balance, and tight pants.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Keep Your Guy in the Ball in WarioWare: Smooth Moves.
Keep Your Guy on the Ball
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Carrot Away in WarioWare: Smooth Moves.
Carrot Away
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Fired Up in WarioWare: Smooth Moves.
Fired Up
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Come to Poppa in WarioWare: Smooth Moves.
Come to Poppa
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Closing Time in WarioWare: Smooth Moves.
Closing Time
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Universal Marionette in WarioWare: Smooth Moves.
Universal Marionette
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A
Tearful Reunion in WarioWare: Smooth Moves.
Tearful Reunion
Mona from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Mona
N/A Super Nostalgic Entertainment System in WarioWare: Smooth Moves.
Super Nostalgic Entertainment System
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Party Crasher in WarioWare: Smooth Moves.
Party Crasher
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A Climate Control in WarioWare: Smooth Moves.
Climate Control
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 両握り
Ryō nigiri
Grasping with both hands

French Le guidon
The handlebar
German Die Stange
The Rod
Italian Il manubrio
The handlebar
Korean 자전거
Jajeongeo
Bicycle

Spanish El manillar
The Handlebar

The Sketch Artist[edit]

The Sketch Artist

In-game text[edit]

  • Description: "This form is best suited for movements requiring precision. Use your dominant hand to perform this form."
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton as you would a pencil during a pop quiz, delicately but defiantly.
Mastery of this move can change a pop quizzee into a pop quizzer.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、鉛筆のように持ちましょう。
指先から作法棒に魂を送り込めるようになると、達人と呼ばれます。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, enpitsu no yō ni mochimashō.
Yubisaki kara Sahō Bō ni tamashii o okurikomeru yō ni naru to, tatsujin to yobaremasu.

Translation:

With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it like a pencil.
When you are able to send your spirit from your fingertips to the Form Baton, then you will be called master.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta como si del mejor pincel de pelo de camello se tratara.
El dibujo a mano alzada con tinta invisible es un pasatiempo económico practicado por genios de todas las épocas.

Translation:

Hold the Form Baton as if it were the best camel's hair brush.
Freehand drawing with invisible ink is an inexpensive hobby practiced by geniuses of all ages.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
On the Edge in WarioWare: Smooth Moves.
On the Edge
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Serve Already! in WarioWare: Smooth Moves.
Serve Already!
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
Level 3
Paper Trail in WarioWare: Smooth Moves.
Paper Trail
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Object D'Art in WarioWare: Smooth Moves.
Object D'Art
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Writer's Block in WarioWare: Smooth Moves.
Writer's Block
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Teeth Polithe in WarioWare: Smooth Moves.
Teeth Polithe
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Cookie Rookie in WarioWare: Smooth Moves.
Cookie Rookie
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Saving Face in WarioWare: Smooth Moves.
Saving Face
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Stick It Through 'Em! in WarioWare: Smooth Moves.
Stick It Through 'Em!
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Budget Dentistry in WarioWare: Smooth Moves.
Budget Dentistry
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Brain Age in WarioWare: Smooth Moves.
Brain Age
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Bedside Manners in WarioWare: Smooth Moves.
Bedside Manners
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A
Dead Ringer in WarioWare: Smooth Moves.
Dead Ringer
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 達筆
Tappitsu
Writing expertise

French Le dessinateur
The draftsman
German Der Zeichner
The Artist
Italian Il disegnatore
The draftsman
Korean 화가
Hwaga
Artist

Spanish El dibujante
The Cartoonist

The Chauffeur[edit]

The Chauffeur

In-game text[edit]

  • Description: "This form is best suited for gyrating movements."
  • Form explanation (English):

Turn the Form Baton sideways and wrap your hands around both ends.
As the Form Baton turns, so too do the earth and all upon it, from liver to liverymen.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を横に倒し、両手で包み込むように持ちましょう。
『まーわりゃんせーまわりゃんせーおなじぼうならまわさにゃそんそん』

Romanization:

Sahō Bō o yoko ni taoshi, ryōte de tsutsumikomu yō ni mochimashō.
"Māwaryansē mawaryansē onaji bō nara mawasanya son son"

Translation:

Turn the Form Baton horizontally and hold it with both hands like you are wrapping it.
"Turn it, please, turn it. As they are bars alike, why not to turn it?"

  • Form explanation (Spanish version):

Póngase la watuta de lado y agárrese por los extremos.
Los movimientos de la watuta alterarán hasta las órbitas de los astros si se coge de esta forma.

Translation:

Put the Form Baton on its side and hold on to the ends.
The movements of the Form Baton will even alter the orbits of the stars if it is held in this way.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Extreme Patty-Cake in WarioWare: Smooth Moves.
Extreme Patty-Cake
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A BYOM in WarioWare: Smooth Moves.
BYOM
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
A Moment of Reflection in WarioWare: Smooth Moves.
A Moment of Reflection
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Fitting In in WarioWare: Smooth Moves.
Fitting In
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
A-maze-ing in WarioWare: Smooth Moves.
A-maze-ing
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Code Dependency in WarioWare: Smooth Moves.
Code Dependency
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Driver's Ed in WarioWare: Smooth Moves.
Driver's Ed
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
Boss WarioWare: Twisted! in WarioWare: Smooth Moves.
WarioWare: Twisted!
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Sifty Character in WarioWare: Smooth Moves.
Sifty Character
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Star Fox in WarioWare: Smooth Moves.
Star Fox
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
Boss
Wario's Pinheads in WarioWare: Smooth Moves.
Wario's Pinheads
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A Chop Shop in WarioWare: Smooth Moves.
Chop Shop
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese まわりゃんせ
Mawaryanse
Turn it

French Le chauffeur
The chauffeur
German Das Lenkrad
The Steering Wheel
Italian L'autista
The driver
Korean 운전기사
Unjeongisa
The Chauffeur

Spanish El chófer
The Chauffeur

Trivia[edit]

  • The Japanese form explanation includes a verse based on Awa Yoshikono, a song associated with the Awa Odori Festival in Japan.

The Samurai[edit]

The Samurai

In-game text[edit]

  • Description: "You can feel the spirit of the samurai in this form. It's said that your breathing affects the outcome."
  • Form explanation (English version):

With your right/left hand, hold the Form Baton close to your left/right hip.
Like a hungry samurai defending his lunch, close your eyes and await your enemy's attack.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を(右手/左手)で握り、(左/右)の腰のあたりに当てて構えましょう。
目を閉じゆっくり息を整え、襲いくる敵を持つのです。

Romanization:

Sahō Bō o migite/hidarite de nigiri, hidari/migi no koshi no atari ni atete kamaemashō.
Me o tojiyukkuri iki o totonoe, osoikuru teki o motsu no desu.

Translation:

Grasp the Form Baton with your right/left hand and hold it against your left/right hip.
Close your eyes and breathe slowly to survive the opponent’s attack.

  • Form explanation (Spanish version):

Sujétese la watuta con la mano derecha/izquierda y sosténgase pegada a la cadera izquierda/derecha.
Cual samurái hambriento defendiendo su almuerzo, uno debe concentrarse y aguardar el ataque de su adversario.

Translation:

Hold the Form Baton in your right/left hand and keep it close to your left/right hip. Like a hungry samurai defending his lunch, one must concentrate and await the attack of his adversary.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Cutting Edge in WarioWare: Smooth Moves.
Cutting Edge
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Frequent Flyer in WarioWare: Smooth Moves.
Frequent Flyer
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Simon Says in WarioWare: Smooth Moves.
Simon Says
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A Mall Tour in WarioWare: Smooth Moves.
Mall Tour
Kat from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Kat & Ana
N/A
Rude Awakening in WarioWare: Smooth Moves.
Rude Awakening
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 下段の構え
Gedan no kamae
Low position stance

French Le samouraï
The samurai
German Der Samurai
The Samurai
Italian Il samurai
The samurai
Korean 무사
Musa
Warrior

Spanish El samurái
The Samurai

The Tug-of-War[edit]

The Tug-of-War

In-game text[edit]

  • Description: "This form has been taught from generation to generation. Lately, the tend has been to bring the hands closer together."
  • Form explanation (English version):

With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands just above the navel.
This stance calls to mind the epic struggle between heads and tails.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、両手でしっかり握りましょう。
臍の上あたりで構えるのが通です。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, ryōte de shikkari nigirimashō.
Heso no ue atari de kamaeru no ga tsū desu.

Translation:

With the Form Baton pointing forward, hold it firmly with both hands.
Experts hold it just above the navel.

  • Form explanation (Spanish version):

Sujétese bien la watuta por encima del ombligo con las dos manos y apúntese hacia delante.
Ojo: Esta forma no debe confundirse con el harakiri.

Translation:

Hold the Form Baton above the navel with both hands and point forward.
Note: This form should not be confused with the harakiri.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Plane and Simple in WarioWare: Smooth Moves.
Plane and Simple
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Logged In in WarioWare: Smooth Moves.
Logged In
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Anchor Man in WarioWare: Smooth Moves.
Anchor Man
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A All Wound Up minigame.
All Wound Up
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Sweeps Week in WarioWare: Smooth Moves.
Sweeps Week
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Sping Cleaning in WarioWare: Smooth Moves.
Spring Cleaning
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Volley, Y'all! in WarioWare: Smooth Moves.
Volley, Y'all!
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Animal Crossing: Wild World in WarioWare: Smooth Moves.
Animal Crossing: Wild World
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Super Mario Sunshine in WarioWare: Smooth Moves.
Super Mario Sunshine
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Net Profit in WarioWare: Smooth Moves.
Net Profit
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 綱引き
Tsunahiki
Tug-of-war

French Le tir à la corde
The tug-of-war
German Das Tauziehen
The Tug-of-War
Italian Tiro alla fune
Tug-of-war
Korean 줄다리기
Juldarigi
Tug-of-War

Spanish El tira y afloja
The Tug-of-War

The Waiter[edit]

The Waiter

In-game text[edit]

  • Description: "It's very easy to drop the Form Baton when performing this form, so be careful."
  • Form explanation (English version):

Place the Form Baton in your palm, tip forward and buttons facing up.
See yourself serving a group of socialites. Such grace, they cry! Such style! Such hors d'oeuvres!

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端の正面に向け、牡丹を上にした状態で掌に乗せましょう。
掌は大海原を、作法棒は小舟をあらわし、その雄大な姿は見る者を圧倒します。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, botan o ue ni shita jōtai de tenohira ni nosemashō.
Tenohira wa ōunabara o, Sahō Bō wa kobune o arawashi, sono yūdai na sugata wa miru mono o attōshimasu.

Translation:

With the Form Baton pointing forward, place it on the palm of your hand leaving the buttons facing up.
As your palm represents the vast ocean, and the Form Baton represents a boat, this magnificent form overwhelms those who see it.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta boca arriba sobre la palma de la mano y apuntando hacia delante.
Forma de gran complejidad. Solo los sirvientes de larga tradición familiar logran imitarla satisfactoriamente.

Translation:

Hold the Form Baton facing up on the palm of the hand and point forward.
Form of great complexity. Only servants with a long family tradition manage to successfully imitate it.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Broom Shtick in WarioWare: Smooth Moves.
Broom Shtick
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A That's How I Roll in WarioWare: Smooth Moves.
That's How I Roll
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Castanet, First Chair in WarioWare: Smooth Moves.
Castanet, First Chair
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Helping Hand in WarioWare: Smooth Moves.
Helping Hand
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Clean Your Plate! in WarioWare: Smooth Moves.
Clean Your Plate!
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Block Party in WarioWare: Smooth Moves.
Block Party
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
Boss
Metroid Prime 2 in WarioWare: Smooth Moves.
Metroid Prime 2
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Nintendogs in WarioWare: Smooth Moves.
Nintendogs
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Paper Wario in WarioWare: Smooth Moves.
Paper Wario
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A Safe or Snack in WarioWare: Smooth Moves.
Safe or Snack
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 手乗り
Te-nori
Hand riding

French Le serveur
The waiter
German Der Kellner
The Waiter
Italian Il cameriere
The waiter
Korean 웨이터
Weiteo
Waiter

Spanish El camarero
The Waiter

The Elephant[edit]

The Elephant

In-game text[edit]

  • Description: "This form will make your nose look longer, but the point is to make it look appealing."
  • Form explanation (English version):

Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.
Just as the mighty elephant uses its trunk to gorge on peanuts, so too will your new nose sustain you.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、鼻の前に掲げましょう。
長く伸びた鼻先からは不思議な力が発せられているとかいないとか。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, hana no mae ni kakagemashō.
Nakaku nobita hanasaki kara wa fushigi na chikara ga hasserarete iru to ka inai to ka.

Translation:

With the tip of the Form Baton pointing forward, hold it in front of your nose.
From the tip of the elongated nose, miraculous power may be emitted or not.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta pegada a la nariz y apuntando hacia delante.
Forma ideada como castigo a los mentirosos, quienes, por la longitud de su apéndice nasal, experimentan grandes dolores al ejecutarla

Translation:

Hold the Form Baton close to your nose and point forward.
Form devised as a punishment for liars, who, due to the length of their nasal appendage, experience great pain when executing it.

  • Form explanation (Korean version):

조작봉의 끝이 정면을 향한 상태에서 가볍게 코끝에 댑니다.
과자를 주면 코로 받는 그분처럼 당신의 새로운 코도 신비한 힘이 생길지도 모릅니다.

Translation:

Point the Form Baton forward with the end lightly touching your nose.
Just as he who gets with his nose when we give him a snack, so too may your new nose have mysterious powers.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Pink Eye in WarioWare: Smooth Moves.
Pink Eye
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A This Bites! in WarioWare: Smooth Moves.
This Bites!
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Smile and Nod in WarioWare: Smooth Moves.
Smile and Nod
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A Junk and My Trunk in WarioWare: Smooth Moves.
Junk and My Trunk
Young Cricket from the main menu of WarioWare: Smooth Moves
Young Cricket & Master Mantis
N/A
Boot Camp in WarioWare: Smooth Moves.
Boot Camp
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
Boss' 2nd half Clu Clu Land in WarioWare: Smooth Moves.
Clu Clu Land
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 天狗
Tengu
Tengu, a traditional Japanese yōkai

French L'éléphant
The elephant
German Der Elefant
The Elephant
Italian L'elefante
The elephant
Korean 코끼리
Kokkiri
Elephant

Spanish La trompa
The Trunk

Trivia[edit]

  • The Spanish version of the form explanation states that this form is used as a "punishment for liars", a reference to Pinocchio.
  • The Korean version of the form explanation is a reference to the Korean nursery rhyme "Mr. Elephant" (코끼리 아저씨).

The Thumb Wrestler[edit]

The Thumb Wrestler

In-game text[edit]

  • Description: "This relatively new form is actually an evolved version of the Umbrella. Is it just me, or does the evolution seem like a minor one?"
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton vertically and rest your thumb on the top of it.
The noblest of athletes, the thumb wrestler endures years of training before mastering this pose.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を縦に構え、親指で棒の上部をおさえましょう。
親指を離したときに放たれる力は馬三頭分に匹敵します。

Romanization:

Sahō Bō o tate ni kamae, oyayubi de bō no jōbu o osaemashō.
Oyayubi o hanashita toki ni hanatareru chikara wa uma santōbun ni hittekishimasu.

Translation:

With the Form Baton in vertical position, press your thumb on the top of the baton.
When you let go of your thumb, the power released equals that of three horses.

  • Form explanation (Spanish version):

Sosténgase la watuta en vertical y apóyese el pulgar en la parte superior.
El más completo de los atletas, el luchador de pulgar, necesita años de duro entrenamiento para dominar esta forma.

Translation:

Hold the Form Baton upright and rest your thumb on top.
The most complete of athletes, the thumb wrestler, requires years of hard training to master this form.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Spray It, Don't Say It in WarioWare: Smooth Moves.
Spray It, Don't Say It
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A Carving Artist in WarioWare: Smooth Moves.
Carving Artist
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Sticky Shift in WarioWare: Smooth Moves.
Sticky Shift
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A Flask Me Later in WarioWare: Smooth Moves.
Flask Me Later
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Secret Ingredient in WarioWare: Smooth Moves.
Secret Ingredient
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A It'sa Me, Wario! in WarioWare: Smooth Moves.
It'sa Me, Wario!
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A
Wario's Gym in WarioWare: Smooth Moves.
Wario's Gym
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 指相撲
Yubizumō
Thumb wrestling

French Le combat de pouces
The thumb wrestling
German Der Daumencatcher
The Thumb Catcher
Italian Battaglia di pollici
The thumb wrestling
Korean 엄지 씨름
Eomji Ssireum
Thumb wrestling

Spanish El luchador de pulgar
The Thumb Wrestler

The Discard[edit]

The Discard

In-game text[edit]

  • Description: "It's helpful to have a flat surface nearby when playing these games."
  • Form explanation (English version):

Place the Form Baton facedown on a stable surface like an unwanted, but still treasured, playing card.
Do not touch the Form Baton again until the proper time.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

安定した台の上に作法棒を裏返して置きましょう。
踊りが始まるまでは何人たりとも作法棒に触れてはいけません。

Romanization:

Anteishita dai no ue ni Sahō Bō o urakaeshite okimashō.
Odori ga hajimaru made wa nanpito taritomo Sahō Bō ni sawarete wa ikemasen.

Translation:

Turn the Form Baton upside down and place it on a stable surface.
No one should touch the Form Baton before it starts dancing.

  • Form explanation (Spanish version):

Colóquese la watuta boca abajo sobre una superficie estable tal y como hace un tahúr con los naipes que reserva: con amor y esperanza.
Una vez en esta posición, la watuta no debe volver a tocarse hasta que una señal así nos lo indique.

Translation:

Place the Form Baton facing down on a stable surface just as a gambler does with the cards he reserves: with love and hope.
Once in this position, the Form Baton should not be touched again until a signal indicates so.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Undercover Agent in WarioWare: Smooth Moves.
Undercover Agent
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
Level 3 Cold Call in WarioWare: Smooth Moves.
Cold Call
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Bone Appetit in WarioWare: Smooth Moves.
Bone Appetit
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A In the Cards in WarioWare: Smooth Moves.
In the Cards
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Cheater! in WarioWare: Smooth Moves.
Cheater!
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A Fresh off the Grill in WarioWare: Smooth Moves.
Fresh off the Grill
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
Boss
Game & Watch Octopus in WarioWare: Smooth Moves.
Game & Watch Octopus
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Wario Hunting in WarioWare: Smooth Moves.
Wario Hunting
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A
Three's a Crowd in WarioWare: Smooth Moves.
Three's a Crowd
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 置き
Oki
Putting it down

French L'attente
The waiting
German Die Ablage
The Filing
Italian Il recupero
The recovery
Korean 카드놀이
Kadeunol'i
Card playing

Spanish La paciencia
The Patience

The Big Cheese[edit]

The Big Cheese

In-game text[edit]

  • Description: "Show-offs are quick to learn this form. However, that does not mean they do it well."
  • Form explanation (English version):

With the Form Baton at your hip, force your chest and hips forward.
This stance honors the CEO, unsung hero standing proud on the backs of his employees.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を腰に当て、後方に反り返りましょう。
自信に満ちた表情をするとより効果的です。

Romanization:

Sahō Bō o koshi ni ate, kōhō ni sorikaerimashō.
Jishin ni michita hyōjō o suru to yori kōkateki desu.

Translation:

Hold the Form Baton against your hips and throw out your chest.
It is more effective if you have a confident expression on your face.

  • Form explanation (Spanish version):

Con la watuta pegada a la cintura, muévanse el pecho y la cadera hacia delante.
Esta forma es un homenaje a los jefes de todo pelo, héroes jamás romanceados, aupados siempre a lomos de sus subordinados.

Translation:

With the Form Baton close to the waist, move the chest and hips forward. This form is a tribute to the bosses of all hair, heroes never romanced, always raised on the backs of their subordinates.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Wiggle Room in WarioWare: Smooth Moves.
Wiggle Room
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A How the West Was Really Won in WarioWare: Smooth Moves.
How the West Was Really Won
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Skip It in WarioWare: Smooth Moves.
Skip It
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A Marching Orders in WarioWare: Smooth Moves.
Marching Orders
Ashley from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Ashley & Red
N/A
Balloon Fight in WarioWare: Smooth Moves.
Balloon Fight
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A A Tale of One Kitty in WarioWare: Smooth Moves.
A Tale of One Kitty
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 大威張り
Ōibari
Showing off

French Le petit chef
The little boss
German Der Hula-Hula
The Hula-Hula
Italian Il grande capo
The big boss
Korean 회장님
Hoejangnim
The Chairman

Spanish El gerifalte
The Boss

The Janitor[edit]

The Janitor

In-game text[edit]

  • Description: "This form is as hardworking and effective as its name implies. Little-known fact: the Janitor is just the Tug-of-War turned upright."
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton with both hands, as you would a mop.
The right/left hand represents order, the left/right, filth. The Form Baton is the bridge between the two.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を縦にし、両手でしっかり握りましょう。
(右手/左手)は天を、(左手/右手)は大地をあらわし、作法棒は天地を繋ぐ架け橋です。

Romanization:

Sahō Bō o tate ni shi, ryōte de shikkari nigirimashō.
Migite/Hidarite wa ten o, hidarite/migite wa daichi o arawashi, Sahō Bō wa tenchi o tsunagu kakehashi desu.

Translation:

Hold the Form Baton vertically and hold it with both hands.
The right/left hand represents heaven, and the left/right hand represents earth. The Form Baton is the bridge that connects them.

  • Form explanation (Spanish version):

Agárrese la watuta con las dos manos como se haría con una buena escoba de esparto.
La mano derecha/izquierda representa la pulcritud, y la izquierda/derecha, la suciedad. La watuta trae orden al caos. Om.

Translation:

Hold onto the Form Baton with both hands as you would a good esparto broom. The right/left hand represents neatness, and the left/right hand represents dirt. The Form Baton brings order to chaos. Om.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Clean Sweep in WarioWare: Smooth Moves.
Clean Sweep
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Stick It to the Man in WarioWare: Smooth Moves.
Stick It to the Man
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
When in Rome... in WarioWare: Smooth Moves.
When in Rome…
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
Level 2 Bell Captain in WarioWare: Smooth Moves.
Bell Captain
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Soiled Reputation in WarioWare: Smooth Moves.
Soiled Reputation
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Ocarina of Time in WarioWare: Smooth Moves.
Ocarina of Time
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
One Hit Wonder in WarioWare: Smooth Moves.
One Hit Wonder
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Not the Face! in WarioWare: Smooth Moves.
Not the Face!
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 聖徳太子
Shōtokutaishi
Prince Shōtoku

French Le balai
The mop
German Der Straßenkehrer
The Sweeper
Italian Il bidello
The janitor
Korean 관리인
Gwanri'in
The janitor

Spanish El barrendero
The Street Sweeper

The Dumbbell[edit]

The Dumbbell

In-game text[edit]

  • Description: "This is an easy way to hold the Form Baton, and it provides a satisfying weight in your palm."
  • Form explanation (English version):

Turn the Form Baton sideways and clutch it from below in your right/left hand.
True masters exhibit a firm grip and an exaggerated grimace.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を横に倒し、下から逆手で握りましょう。
軽いはずの作法棒から歴史の重みが伝わってきませんか?

Romanization:

Sahō Bō o yoko ni taoshi, shita kara sakate de nigirimashō.
Karui hazu no Sahō Bō kara rekishi no omomi ga tsutawatte kimasen ka?

Translation:

Turn the Form Baton horizontally and grip it from below.
Does not the seemingly light Form Baton convey the weight of history?

  • Form explanation (Spanish version):

Póngase la watuta de lado y agárrese desde abajo con la mano derecha/izquierda. Según algunos manuscritos milenarios, debe sujetarse con ganas mientras se tuerce el gesto en una forma histriónica.

Translation:

Put the Form Baton on its side and grab it from below with the right/left hand. According to some thousand-year-old manuscripts, it must be held tightly while the gesture is twisted in a histrionic way.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Up in Arms in WarioWare: Smooth Moves.
Up in Arms
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A The Closer in WarioWare: Smooth Moves.
The Closer
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Catch of the Day in WarioWare: Smooth Moves.
Catch of the Day
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Rally and Cry in WarioWare: Smooth Moves.
Rally and Cry
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Armed and Dangerous in WarioWare: Smooth Moves.
Armed and Dangerous
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Sucker Punch in WarioWare: Smooth Moves.
Sucker Punch
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
Level 2

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 鉄亜鈴
Tetsu arei
Iron dumbbell

French L'haltère
The dumbbell
German Die Hantel
The Dumbbell
Italian I pesi
The weights
Korean 아령
Aryeong
Dumbbell

Spanish La mancuerna
The Dumbbell

The Mohawk[edit]

The Mohawk
The Mohawk.

In-game text[edit]

  • Description: "Games that use this form require whole-body movement. It might be a bit of a challenge for players who have not exercised in a while."
  • Form explanation (English version):

Point the tip of the Form Baton forward and hold it atop your head.
Letting the Form Baton fall is like letting a mohawk droop: shameful and forbidden.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、頭の上に乗せましょう。
この作法中に頭から作法棒をおとすことは大変無礼な行為とされています。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, atama no ue ni nosemashō.
Kono sahōchū ni atama kara Sahō Bō o odosu koto wa taihenburei na kōi to sarete imasu.

Translation:

With the tip of the Form Baton pointing forward, place it on top of your head.
While in this pose, dropping the Form Baton from your head is considered very rude.

  • Form explanation (Spanish version):

Apúntese hacia adelante con la watuta sosteniéndola por encima de la cabeza.
Las plumas y los taparrabos son accesorios, mas la watuta, como la cresta, acarreará la máxima de humillaciones si llegara a caerse.

Translation:

Point the Form Baton forward by holding it above your head.
Feathers and loincloths are accessories, but the Form Baton, like the crest, will cause the maximum amount of humiliation if it falls off.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Diddly Squat in WarioWare: Smooth Moves.
Diddly Squat
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A When in Rome... in WarioWare: Smooth Moves.
When in Rome…
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
Level 3
Use Your Head in WarioWare: Smooth Moves.
Use Your Head
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Spring Training in WarioWare: Smooth Moves.
Spring Training
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A
Stick a Fork in It in WarioWare: Smooth Moves.
Stick a Fork in It
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
N/A Boot Camp in WarioWare: Smooth Moves.
Boot Camp
Dribble from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Dribble & Spitz
Boss' 1st half
The Wind Waker in WarioWare: Smooth Moves.
The Wind Waker
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Closing Night in WarioWare: Smooth Moves.
Closing Night
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese ちょんまげ
Chonmage
Topknot

French L'iroquois
The iroquois
German Der Irokese
The Iroquois
Italian Il moicano
The Mohawk
Korean 모히칸
Mohikan
Mohican

Spanish El iroqués
The Iroquois

The Finger Food[edit]

The Finger Food

In-game text[edit]

  • Description: "This form requires fingertip strength and control. It's best suited for relatively uncomplicated games."
  • Form explanation (English version):

Holding the back end delicately between two fingers, point the Form Baton forward.
The regal french fry remains one of nature's greatest muses.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒の先端を正面に向け、背面からそっとつまみましょう。
やさしくかつしっかりと。繊細な力加減が美しさを際だたせます。

Romanization:

Sahō Bō no sentan o shōmen ni muke, haimen kara sotto tsumamimashō.
Yasashiku katsu shikkari to. Sensai na chikara kagen ga utsukushisa o kiwadatasemasu.

Translation:

With the tip of the Form Baton pointing forward, pinch it slightly from the rear tip.
Gently yet firmly. The delicate amount of strength makes beauty prominent.

  • Form explanation (Spanish version):

Sujetando su extremo posterior entre dos dedos con gran delicadeza, apúntese al frente con la watuta.
Solo aquellas manos dotadas de especial refinamiento natural llegarán a dominar esta forma.

Translation:

Holding its rear end between two fingers very delicately, point the Form Baton forward.
Only those hands endowed with a special natural refinement will master this form.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Boarder Patrol in WarioWare: Smooth Moves.
Boarder Patrol
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Get to the Point in WarioWare: Smooth Moves.
Get to the Point
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
Level 1
XYZ! in WarioWare: Smooth Moves.
XYZ!
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
Level 2 Cranky Robot in WarioWare: Smooth Moves.
Cranky Robot
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Now You're Cooking! in WarioWare: Smooth Moves.
Now You're Cooking!
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Stay Tuned in WarioWare: Smooth Moves.
Stay Tuned
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Light Tennis in WarioWare: Smooth Moves.
Light Tennis
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A Pikmin 2 in WarioWare: Smooth Moves.
Pikmin 2
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Roll Model in WarioWare: Smooth Moves.
Roll Model
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese おつまみ
O tsumami
Snack

French Avec les doigts
With the fingers
German Die Frittenfinger
The Finger Fries
Italian Con le dita
With the fingers
Korean 감자튀김
Gamjatwigim
French fries

Spanish El sibarita
The Hedonist

The Boxer[edit]

The Boxer

In-game text[edit]

  • Description: "Compared to the other forms, this is the most relaxed way of holding the Form Baton."
  • Form explanation (English version):

Turn the Form Baton sideways and hold it firmly from above in your right/left hand.
Let the spirit of the noble sucker punch guide you to victory.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を横に倒し、(右手/左手)で上からしっかり握りましょう。
みなぎる力をすべて作法棒に注ぎ込む心意気が、新しい時代を切り開きます。

Romanization:

Sahō Bō o yoko ni taoshi, migite/hidarite de ue kara shikkari nigirimashō.
Minagiru chikara o subete Sahō Bō ni sosokikomu kokoro iki ga, atarashii jidai o kirihirakimasu.

Translation:

Turn the Form Baton horizontally and hold it from above with your right/left hand.
The spirit to pour all the overflowing power into the Form Baton makes way to a new era.

  • Form explanation (Spanish version):

Póngase la watuta de lado y sujétese bien desde arriba con la mano derecha/izquierda.
Si el poseedor de la watuta se sintiera amenazado, no deberá escatimar en golpes bajos una vez adoptada esta forma.

Translation:

Place the Form Baton on your side and hold on well from above with your right/left hand.
If the holder of the Form Baton feels threatened, he should not skimp on low blows once this form has been adopted.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host(s) Note Microgame Host(s) Note
Slice of Life in WarioWare: Smooth Moves.
Slice of Life
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Community Service in WarioWare: Smooth Moves.
Community Service
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Mercury Falling in WarioWare: Smooth Moves.
Mercury Falling
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Sure, You Can in WarioWare: Smooth Moves.
Sure, You Can
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Produce Stand-Off in WarioWare: Smooth Moves.
Produce Stand-Off
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
Boss Wario Land in WarioWare: Smooth Moves.
Wario Land
9-Volt from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
9-Volt & 18-Volt
N/A
Sucker Punch in WarioWare: Smooth Moves.
Sucker Punch
Tiny Wario from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Tiny Wario
Levels 1 & 3

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 岡っ引き
Okappiki
Hawkshaw

French Le boxeur
The boxer
German Der Boxer
The Boxer
Italian Il pugile
The boxer
Korean 권투
Gweontu
Boxing

Spanish El boxeador
The Boxer

The Mortar and Pestle[edit]

The Mortar and Pestle

In-game text[edit]

  • Description: "This form is interesting because it places much responsibility on the non-dominant hand, the left/right hand."
  • Form explanation (English version):

Hold the Form Baton vertically in your right/left hand and cup it gently in the palm of your left/right
To crush is also to create, and from squashing comes spice.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒を(右手/左手)で縦に構え、(左/右)の掌そっと乗せましょう。
自在に動く作法棒の姿からいつしか『小坊主』の呼び名がつきました。

Romanization:

Sahō Bō o migite/hidarite de tate ni kamae, hidari/migi no tenohira sotto nosemashō.
Jizai ni ugoku Sahō Bō no sugata kara itsushika "kobōzu" no yobi na ga tsukimashita.

Translation:

Holding the Form Baton vertically with your right/left hand, place it on your left/right palm.
Before you notice, the freely-moving form will have had you be called “kobōzu.”

  • Form explanation (Spanish version):

Sujétese la watuta en vertical con la mano derecha/izquierda y acomódese en la palma de la izquierda/derecha.
Variante de la "forma del camarero" de origen incierto.
Atribuida a Man-Dao, patriarca de la China clásica.

Translation:

Hold the Form Baton vertically with the right/left hand and place it in the palm of the left/right.
Variant of the "waiter form" of uncertain origin.
Attributed to Man-Dao, patriarch of classic China.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host Note Microgame Host Note
Mixed Signals in WarioWare: Smooth Moves.
Mixed Signals
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Yes, You Can! in WarioWare: Smooth Moves.
Yes, You Can!
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
The Intern in WarioWare: Smooth Moves.
The Intern
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Stir Crazy in WarioWare: Smooth Moves.
Stir Crazy
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A
Hit Parade in WarioWare: Smooth Moves.
Hit Parade
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A Litterbot in WarioWare: Smooth Moves.
Litterbot
Penny from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Penny
N/A

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 小坊主
Kobōzu
Child priest

French Le mortier et le pilon
The mortar and the pestle
German Der Stößel
The Pestle
Italian Mortaio e pestello
Mortar and pestle
Korean 막자사발
Makjasabal
Pestle

Spanish El mortero
The Mortar

The Diner[edit]

The Diner

In-game text[edit]

  • Description: "You need the Balance Stone for this form. There are actually three versions of the Diner."
  • Form explanation (English version):

Hold the Balance Stone in your left/right hand and the Form Baton in your right/left.
Stay vigilant. The battle for seconds is always sudden and fierce.

  • Form explanation (Japanese version):
Japanese script:

作法棒とにぎり石を繋ぎ、作法棒を(右手/左手)で、にぎり石を(左手/右手)で、しっかり握りましょう。
引っ張りすぎると危険です。冷静かつ大胆な踊りを心がけてください。

Romanization:

Sahō Bō to Nigiri Ishi o tsunagi, Sahō Bō o migite/hidarite de, Nigiri Ishi o hidarite/migite de, shikkari nigirimashō.
Hipparisugiru to kiken desu. Reisei katsu daitan na odori o kokorogakete kudasai.

Translation:

Connect the Form Baton to the Balance Stone and firmly hold the Form Baton on your right/left hand and the Balance Stone in your left/right hand.
It is dangerous to pull too much: please try to dance calmly yet boldly.

Modes[edit]

  • A: Point the Wii Remote and the Nunchuk up.
  • B: Point the Wii Remote and the Nunchuk forward.
  • C: Point the Wii Remote and the Nunchuk to each other.

Microgames and hosts[edit]

Microgame Host Note(s) Microgame Host Note(s)
It's a Wrap in WarioWare: Smooth Moves.
It's a Wrap
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
B mode Hare Raising in WarioWare: Smooth Moves.
Hare Raising
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
B mode
Chunky Salsa in WarioWare: Smooth Moves.
Chunky Salsa
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode Bridge Work in WarioWare: Smooth Moves.
Bridge Work
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
B mode
Safe Cracker in WarioWare: Smooth Moves.
Safe Cracker
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
B mode Monkey Dance in WarioWare: Smooth Moves.
Monkey Dance
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode
Buggin' Out in WarioWare: Smooth Moves.
Buggin' Out
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode Starved for Attention in WarioWare: Smooth Moves.
Starved for Attention
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode
Clock-Watcher in WarioWare: Smooth Moves.
Clock-Watcher
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode Bear Handed in WarioWare: Smooth Moves.
Bear Handed
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
B mode
Top Dog in WarioWare: Smooth Moves.
Top Dog
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
C mode Finishing Move in WarioWare: Smooth Moves.
Finishing Move
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode
Look, Ma! No Feet! in WarioWare: Smooth Moves.
Look, Ma! No Feet!
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
C mode Stroke of Genius in WarioWare: Smooth Moves.
Stroke of Genius
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
C mode
Coming Unhinged in WarioWare: Smooth Moves.
Coming Unhinged
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
C mode Monkey Crossing in WarioWare: Smooth Moves.
Monkey Crossing
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
C mode
Boom Box in WarioWare: Smooth Moves.
Boom Box
Orbulon from the main menu of WarioWare: Smooth Moves.
Orbulon
A mode
Boss

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 二刀流
Nitōryū
Dual blade style

French Le dîner
The dinner
German Das Besteck
The Cutlery
Italian A tavola
At the table
Korean 레스토랑
Reseutorang
Restaurant

Spanish El comensal
The Diner

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese 作法棒さほうぼう
Sahōbō
Etiquette Bar

French Bâton de style
Bâton
Style baton
Baton
German Formenstab
Form Bar
Italian Bacchetta multiforme
Multiform baton
Korean 조작봉
Jojakbong
Manipulation Stick

Spanish Watuta
Portmanteau of "batuta" (baton) and Wii (or Wario).

Trivia[edit]

  • The way that Wario takes the Form Baton before getting chased by a boulder in the "Mysterious Form Baton" stage is similar to one of the events from the movie Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark, in which Indiana Jones takes the golden idol out of the Lost Temple and gets chased by a boulder, one of the temple's obstacles.