User talk:Mister Wu

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia

Archive: 1

Keeping this image because it's honestly beautiful.

Vandal report[edit]

As the admin noticeboard is not working in this case, may you please block 104.247.134.48 (talk) while hiding their edits, as they have repeatedly vandalized pages for the past hour. Thanks! Doomhiker (talk)Topmini.png 8:57, 13 February 2019 (EST)

Done!--Mister Wu (talk) 09:04, 13 February 2019 (EST)

Turtles and Moles[edit]

The Turtle proposal will have to be revisited in four weeks, but in the meantime, I have some questions you could look into...

1) Would you happen to know if there is internal data in Bowser's Minions that points to Nokottasu being redesigned or replaced? I don't have the remake, and most filenames are probably not useful if previous Mario & Luigi games on DS and 3DS are any indication, but I figured it wouldn't hurt to check.

2) Do "Monty Moles" have a unique name in the Mario & Luigi RPG guide as well? The fact that the Nintendo Power and Prima Games guides generically call them "moles" could also make them analogous to Turtles, given they originally looked more like yellow Mega Moles.

Also, totally unrelated but I figured you'd know - what's up with Morton's third-person speech patterns after Paper Jam? Is this a newer change in localization as of Color Splash, or was the oddity always evident in the recent Japanese RPGs? (And his "Small Bowser" nickname for Bowser Jr. wouldn't be intended to be a "Kokuppa" reference, would it?) LinkTheLefty (talk) 13:30, 27 February 2019 (EST)

1) I don't have the internal data of the game, since I don't have a 3DS, and The Spriters Resource renamed it using the name from the Prima guide, at the moment I can't help there, sorry. You can ask Fawfulthegreat64 (talk), though, he uploaded some sprites from the game so he might have access to internal data.
2) Well, you're starting seeing the pattern, aren't you? Indeed, those moles have a different Japanese name: 「プレゼンター」 (page 98 is in particular dedicated to them, if you need at least one page from the book to cite, although they tend to be mentioned throughout the book). Pretty fitting for somewhat-Mega Moles that look like presenters and give you presents!
3) This is actually an interesting case: in Japan Morton since Paper Mario: Color Splash doesn't speak in third person at all! In that game he started using 「オラ」 to refer to himself and he continued doing so in Minon Quest and in Bowser Jr.'s Journey. I wonder why they localized that as third person... Regarding the Small Bowser part, at the moment I don't know where to look to find where the nickname is used since I plan to just follow an Italian playthrough that hasn't reached the Bowser Jr.'s Journey part yet.--Mister Wu (talk) 18:50, 27 February 2019 (EST)
Docky here, maybe they're additionally called "purezenta" to play off "pu." Doc von Schmeltwick (talk) 19:37, 27 February 2019 (EST)
I'm thinking the same thing, although I wonder if there is significance to the Presenter name possibly being a play on instead of Choropū (perhaps Rocky Wrench was already considered to be a more direct Monty Mole relative?). I will ask Fawfulthegreat64 or Hiccup about the internal filenames since there's a chance they can be useful to know before the next proposal. The Morton bit is definitely good to know and would be a welcome addition to his article. Regarding Small Bowser - thanks to the localization, I have no idea if it is meant to just be a joke on Morton's vocabulary or if Nintendo was trying to get him to "pass the torch" to the newer Little Koopa, especially given that his English dialog also uses "LARGE BOWSER" for Bowser and doesn't always use "SMALL BOWSER" for Bowser Jr. I don't recall which worlds to look out for these lines, though. LinkTheLefty (talk) 20:17, 27 February 2019 (EST)
To clarify on Morton, he actually first used オラ in Paper Jam. It's also there that the Japanese equivalent of his "caveman speak" is introduced; one obvious trait is the lack of particle は. Color Splash makes it more obvious because that game has his dialogue entirely in hiragana. As for Junior, quickly skimming through the Japanese version of Bowser Jr.'s Journey I saw the Koopalings call him 「ぼっちゃん」 99% of the time, including Morton (the 1% was Koopa Jr.-sama in the post-credits Bowser battle). SmokedChili (talk) 15:12, 28 February 2019 (EST)

On a related note, Presenter moles' bonus dungeons have Spark-like enemies. What are they called in the guide? LinkTheLefty (talk) 18:30, 3 March 2019 (EST)

I tried looking, but couldn't find a specific mention of them in the guide, sorry.--Mister Wu (talk) 19:09, 3 March 2019 (EST)
Additionally, there's the problem that in the original, they look like Li'l Sparkies, and in the remake, they look like the Smash design for Hotheads. Doc von Schmeltwick (talk) 19:31, 3 March 2019 (EST)
Also, is there any Japanese name for the Mysterious Mine Carts owner, or is he generically named? --SMW2yoshi.gif FanOfYoshi 06:41, March 27, 2019 (EDT)
On page 31, he is just referred to as 「老人」, old person.--Mister Wu (talk) 14:24, March 27, 2019 (EDT)

"It wasn't cropped"[edit]

If it came from the sheet, it had to be cropped, by definition, as the rest of the sheet was removed. Cropping is not just the usage of the crop tool, it's the general removal of all but a specific part of an image. Doc von Schmeltwick (talk) 21:59, April 10, 2019 (EDT)

That's correct, but by not specifying from the sprite sheet, there's the risk to imply that the sprite is not the full sprite, but a part of it. I updated the description so that we can find a common ground.--Mister Wu (talk) 22:03, April 10, 2019 (EDT)

A Quick Question[edit]

Since you confirmed on the "30th Anniversary Books Related Questions" section of your talk that the German encyclopedia uses the name "Mini-Wummp" to refer to the Pattan enemy, could I add that names to the "Foreign Names" section of the article? Thanks in advance. Power Flotzo (talk) 17:18, April 26, 2019 (EDT)

You can add said name: so far nobody pointed out there being significant issues with the German translation of the Encyclopedia Super Mario Bros., which means that said translation can be used as a valid source for German names.--Mister Wu (talk) 17:23, April 26, 2019 (EDT)
I did notice a potential issue with the German translation here, assuming the person was referencing the encyclopedia (actually, could you check the accuracy of those edits?). LinkTheLefty (talk) 02:47, September 20, 2019 (EDT)

Some quick questions...[edit]

Hey! I wanted to ask...

Since the OCR of my translating app doesn't work anymore - it was based on sending the picture to a remote server to perform the OCR, and this part no longer works -, I'll need quite some time to che this, in any case I can already confirm that the second answer is no - the book doesn't go into such details, it's just focused on the walkthrough - while as far as the third question is concerned, the book doesn't deal with Mario & Luigi: Partners in Time.--Mister Wu (talk) 22:53, June 19, 2019 (EDT)

Super Mario Memorial Book and Super Mario Pia[edit]

Please tell me everything you know. I need all the details. Lord Falafel (talk) 23:42, July 20, 2019 (EDT)

There are not many details to talk about, actually. The Super Mario Pia is a memorial book published for the 30th Anniversary of Super Mario Bros. by Pia Co., Ltd. (hence the name) and written in collaboration with Nintendo. It has a bit of a summary of each game of the Super Mario Bros. series (the same ones covered by the Encyclopedia Super Mario Bros.), it lists a few Mario series and it covers a few relevant characters and enemies in the Super Mario games as well. It also contains a few interviews (the lengthy ones are the interviews with Shu Yabushita, Eir Aoi, Mirin Furukawa, Takeshi Yourou and Takashi Tezuka, no interview with Miyamoto, Kotabe or Koizumi), it covers the Mario-related amiibo, a few 3D CGI character artwork we already have, a few Mario-related goods and a few Mario games you can play on the Virtual Console. It's not as important of a book as the Encyclopedia Super Mario bros. was, but we still could obtain a few interesting info from it, especially because the few characters covered have a list of the Super Mario games they appeared in, which can be interesting as Nintendo has since abandoned this character-centric approach in favor of rather listing the enemies and characters each game has, with the names they had at the time, as the Encyclopedia Super Mario Bros. showed.--Mister Wu (talk) 18:07, July 21, 2019 (EDT)

Thank you. This is very helpful information for the wiki. Lord Falafel (talk) 20:43, July 21, 2019 (EDT)

Request[edit]

Hey! Could you block Koolaidluigi1879 (talk), please? He's been trolling us since yesterday. --SMW2yoshi.gif FanOfYoshi 03:49, July 24, 2019 (EDT)

Just don't feed: report it on the adminboard and wait it out, and revert his changes in the mean time. --ExdeathIcon.png Lord G. matters. ExdeathIcon.png 03:53, July 24, 2019 (EDT)
See? Taken care of. --ExdeathIcon.png Lord G. matters. ExdeathIcon.png 03:53, July 24, 2019 (EDT)
Nevermind, he's got blocked by Mario jc. --SMW2yoshi.gif FanOfYoshi 03:54, July 24, 2019 (EDT)

Request[edit]

As my recent proposal just passed may you make the changes to the {{Just released}} and {{New subject}} templates as specified on my proposal, as the templates are protected? Thanks! Doomhiker (talk)Topmini.png 09:32, July 25, 2019 (EDT)

I'm sorry, but I don't have enough administrative rights to modify the templates, either.--Mister Wu (talk) 09:41, July 25, 2019 (EDT)
I took care of it. --FlameChompNSMBW.pngTheFlameChomp (talk) 10:00, July 25, 2019 (EDT)

A quick request[edit]

Hey! Since the Scuttlebug does appear in Super Mario Picture Books, could you scan the pages where it appears it? I'd crop it. I am patient, but you can do it ASAP if you want. --SMW2yoshi.gif FanOfYoshi 09:00, August 14, 2019 (EDT)

Here is the scanMedia:SMAGPB6 Cave SM64Enemies.png. Since it was useful as a source to confirm the Japanese names, I kept the scan uncropped. In any case, you can find the cropped images of the Scuttlebug and of the Chuckya hereMedia:SMAGPB6 Gasagoso.png and hereMedia:SMAGPB6 Horuhei.png, respectively.--Mister Wu (talk) 19:39, August 15, 2019 (EDT)

Fish in Yoshi's Island DS[edit]

A while back, you said you didn't have the files of Yoshi's Island DS on hand to confirm what the Boss Bass / Cheep Chomp is called internally. Right now, there is a discussion on how to handle Big Cheep Cheep due to Porcupuffer's recent attributes in Super Mario Maker 2 as well as a stamp filename I found in NES Remix 2 and NES Remix Pack of Boss Bass with a name close to modern Big Cheep Cheep (Hanko_SMB3_PukupukuBig - though admittedly, it could have just been a simplified or shorthand translation of it anyway). As far as I've been able to ascertain, Cheep Chomp is always Bakubaku in 3D games, but I was interested in checking out Yoshi's Island DS due to the localization suggesting the original Boss Bass instead. However, I'm inexperienced with 2D ripping from DS games. If you are able to check at this point, could you confirm the Boss Bass and Bessie Bass filenames? If my hunch is right that there may be evidence of Boss Bass and Cheep Chomp sharing the same conceptual root, that should make things more straightforward. LinkTheLefty (talk) 11:25, September 26, 2019 (EDT)

Sorry that I’m replying only now, I haven’t been much on the wiki these days. I do have the files of ‘’Yoshi’s Island DS’’ now, though I’m mainly using the audio file names at the moment (they confirmed that the game featured a BakuBaku). I’ll try to have a look at those once I finished backing up a hard drive of mine.—Mister Wu (talk) 09:35, September 27, 2019 (EDT)

Well, here is the list of sound files in that game (for future reference as well), judging by SE_BIG_BAKBAK_GO_UP, SE_BIG_BAKBAK_DIVE, BANK_BIG_BAKBAK_GO_UP and BANK_BIG_BAKBAK_DIVE, assuming BIG is used for bosses, at least Bessie Bass is a BakuBaku.--Mister Wu (talk) 22:54, September 27, 2019 (EDT)

RE:Internal name of Nossie in Mario Kart Tour[edit]

Hi! The internal name of Nossie is "noshi". It's in the mapobj folder of the decrypted filesystem. Enjoy! SwampyGator (talk) 17:16, October 24, 2019 (EDT)

Thanks a lot! First of all, it’s great that they returned to the original name, considering how Nossie/Noshi is definitely a recurring species there. Furthermore, this matches the most recent romanization of Dorrie as well, looks like they adapted the romanization of the “saurs” to better reflect the relationship with the name of Yoshi. I’ll report your findings on the talk page of Nossie.—Mister Wu (talk) 17:46, October 24, 2019 (EDT)

RE:Mario Kart Tour icons for characters, kart and gliders[edit]

Hi! They are all uploaded, as MKT Icon Drivers.png, MKT Icon Karts.png, and MKT Icon Gliders.png SwampyGator (talk) 16:36, October 27, 2019 (EDT)

Wow, you were so quick, that's amazing! Thanks a lot again!--Mister Wu (talk) 18:32, October 27, 2019 (EDT)
I added you, and removed the numbers from your message. SwampyGator (talk) 21:47, October 29, 2019 (EDT)
Thanks!--Mister Wu (talk) 22:41, October 29, 2019 (EDT)

Simple question[edit]

What device are you using to edit with? Trig - 19:29, February 13, 2020 (EST)

For text-only edits, I just use my mobile phone with the desktop site, when I need to upload images, I use my laptop - mobile phones just aren't suited to pixel-level image editing.--Mister Wu (talk) 21:30, February 13, 2020 (EST)
What operating system are you using for your laptop. If it is a windows device, I would suggest downloading PNG Monstrous to optimize files instead of just Zopfli (as multiple types of compression are used). If you are using a linux or mac I would highly encourage ImageOptim as it allows optimization of four types of images (jpg/png/svg/gif). Trig - 21:39, February 13, 2020 (EST)
In terms of worrying about optimization issues, I have yet to find any examples of gamma brightening on sprites or screenshots. Additionally, a majority of the ones that are brightened seem to be from the same period of time (NSMBW/MP8). Furthermore, gamma brightening is still super rare. While the 15ish images I have may sound like a lot, consider that it's being compared to the tens of thousands of images we have on the site.
If you are super worried about it, nothing says you can't make a duplicate and optimize 1 before comparing. Removing metadata isn't necessarily a big deal if you don't let there be; If it's just something useless like a data or the resolution then we can move on like nothing is really wrong but stuff like the massive amounts of crap apple tacks on or stuff from digital cameras is stuff that should definitely go. Files creeping over 5MB are probably better to optimize and anything over 9 should definitely try to be compressed at least a little bit. Trig - 22:03, February 14, 2020 (EST)

Image metadata[edit]

I began writing a draft in my sandbox to possibly use for a help page to explain the technical details of PNG color metadata and optimization as part of Trig Jegman (talk)'s recent proposal. Could you check if there any additional details I should include or inaccuracies I should fix? --Super Mario Fan 67 (TCS) 14:39, February 22, 2020 (EST)

As I said before, there are other relevant ancillary chunks that affect how an image is diplayed: tRNS, pHYs and sBIT. Those should be preserved as well, if present. At the moment that's what I found that might be fixed.--Mister Wu (talk) 23:10, February 22, 2020 (EST)
Thank you. I have added information about those chunks to the page. --Super Mario Fan 67 (TCS) 16:51, February 25, 2020 (EST)

Chomp[edit]

Hi, not to be impatient or anything, but could you respond to what I said here? I'm curious on your input. Doc von Schmeltwick (talk) 15:38, March 24, 2020 (EDT)

Sorry, the reason why I didn't respond yet is that I'm puzzled due to the inconsistent Western naming not allowing us to draw simpler conclusions like in the case of Flutter (that again, sharing the Japanese name with Wiggler led to them not necessarily being that distinguished in the games, with cases of Wigglers becoming Flutters, even temporarily, but at least had a consistent naming in the West), plus I wasn't sure if you wanted input. I'll might have a second look into it later and reply.--Mister Wu (talk) 15:52, March 24, 2020 (EDT)

Started on a Dr. Mario World stat template[edit]

Hey Mister Wu, sorry to bother you again with a stat template but I got started on something for Dr. Mario World as it displays character speed stat in a bar graph, making it difficult for stats to be displayed properly in articles.

User:Baby Luigi/Template:DrMarioWorldstats

My goal is to make the template similar this in the Dr. Mario World wiki over at miraheze.

https://drmarioworld.miraheze.org/wiki/Doctors

I'm wondering if you're able to do this, or any suggestions if I need to tackle this myself. BabyLuigiFire.png(T|C) 00:19, April 27, 2020 (EDT)

Is this the result you're looking for to visualize speed as a bar graph?
0
50
100
--Mister Wu (talk) 22:07, April 27, 2020 (EDT)
Yeah! Something like that. Also, an attack variant would be nice as well, hence why I have the Sports Superstars rectangle on the page. Thank you so much for the speed version. I don't want to copy the miraheze version code-for-code but this works! BabyLuigiFire.png(T|C) 22:45, April 27, 2020 (EDT)
At the moment I think we'll do different templates to keep code simple and to keep the various stats in separate columns (of course, if you want a single column we can put all stats together using one template), today I only have time for this, the speed template, I'll see when I can make the attack template.--Mister Wu (talk) 23:29, April 27, 2020 (EDT)
No worries! I'm a very patient person myself, so take your time. BabyLuigiFire.png(T|C) 15:31, April 28, 2020 (EDT)
Just to clarify, you aim at having stats separated into columns (like the linked site does) or all grouped in one column? Depending on that I can repurpose the template into a general stats template or create separate templates. Plus, is there some kind of stats screen we can base ourselves on for the layout of the templates?—Mister Wu (talk) 15:37, April 28, 2020 (EDT)
I'd like it how the game does it, like the image displayed below, but I think that stats should be in separate templates, because if it was in columns like the Dr Mario World wiki for the main Dr. Mario World article, readers can easily sort the separate stats.
uKUNpB1.png
BabyLuigiFire.png(T|C) 16:05, April 28, 2020 (EDT)
I craeted the attack template as well, are those two templates what you needed?--Mister Wu (talk) 22:47, May 2, 2020 (EDT)
Yes! Thank you very much! I'll see what I can do with them. Can the defense stat be a template as well? BabyLuigiFire.png(T|C) 16:04, May 3, 2020 (EDT)
It can be if you want to put the four defenses together, otherwise separate columns with the bomb symbol in the header might be preferable.--Mister Wu (talk) 16:21, May 3, 2020 (EDT)
I'll be tweaking around with the Dr. Mario World article in a bit, then. Thanks so much for the help! BabyLuigiFire.png(T|C) 16:28, May 3, 2020 (EDT)

The attack template is a bit offset from the center[edit]

Hey, this is a bit of a minor thing, but the template is a bit offset from the center as it's currently, is there any way to fix this?

Gk6PjdYl.png

-BabyLuigiFire.png(T|C) 23:50, May 5, 2020 (EDT)

I had used some unbelievably bad coding due to some inexplicable fear of putting images in divs, now I fixed it.—Mister Wu (talk) 06:23, May 6, 2020 (EDT)
Hey, it's much better than what I could ever do. Thanks for the fix! BabyLuigiFire.png(T|C) 04:04, May 7, 2020 (EDT)

Non-Kōshiki Japanese guides[edit]

Since you also collect Japanese books, I'm wondering what your thoughts are on this. Specifically, I wonder if you know anything about Japanese law and if unlicensed books are/were allowed to attribute copyright to the rights holder even if technically unauthorized, and if there are decent signifiers or other information in determining if a book has official approval. For Naming, is there a particular reason why Shogakukan always takes priority? Is it just as a general rule that their guides are official, or does Nintendo have some sort of exclusive licensee agreement with them? Thanks in advance. LinkTheLefty (talk) 11:52, May 4, 2020 (EDT)

Since the Nintendo Kōshiki Guidebook of Super Mario World, I noticed a term used in the official books: 「協力/任天堂株式会社」. If I'm not mistaken, it means that the book was written in collaboration with Nintendo, and I found it in the following books:
The latter two are relevant as they are recent and from different publishers (Pia and Kadokawa). For the sake of completeness, the Super Mario Bros. Daizukan uses a similar wording as wellMedia:SMBD Colophon.png.
If such a term is present, you can consider the book official, if no such indication is present, things start to get problematic. Either the book is older than the Nintendo Kōshiki Guidebook of Super Mario World or the book might effectively not be written in collaboration with Nintendo. I still expect that the use of the Nintendo logo means some kind of approval from Nintendo, but conflicting information or information lacking in all the other sources should be handled with additional care. If there is no Nintendo logo, the book might indeed not be official at all.
As far as Shogakukan having the priority, effectively its Nintendo Kōshiki Guidebook usually have a few people from Nintendo involved in the publishing, meaning that they see a significant involvement from Nintendo. This has been true since the Nintendo Kōshiki Guidebook of Super Mario World, and Shogakukan basically published all the Nintendo Kōshiki Guidebooks until recent times, when Kadokawa started publishing some official guides as well, such as that of Yoshi's Woolly World that has not been published by Shogakukan (and also that picture book that I listed, and that has some interesting claims about the Super Mario 3D World Toad being a Blue ToadMedia:MCDSZ Toad.png and about Yoshi in Super Mario World being referred to explicitly as a Green YoshiMedia:MCDSZ SMW Yoshi.png, this latter being technically correct but rather uncommon). I see this as the reason of that rule in this wiki.--Mister Wu (talk) 20:48, May 4, 2020 (EDT)
That's helpful. I notice Shogakukan's Super Mario Advance 3, Super Princess Peach, and Yoshi's New Island guides use the phrase 「監修」 instead of 「協力」, and both are used in the Shogakukan Yoshi's Story guide (with the former seemingly attributed to the company and the latter to individuals) and Encyclopedia Super Mario Bros. My copies of Shueisha's V Jump guide of Super Mario RPG and Takarajimasha's TJ Mook guide of Yoshi's Story have no such disclaimer, which I expected. My confusion is because the latter credits a 1997 copyright to Nintendo, but since the Takarajimasha copyright and release date are listed as 1998, I assume it might be giving the Nintendo copyright to the game while the Takarajimasha copyright is given to the book, although it's not conveyed very well. My online searches haven't yielded any other explanations, so I'll presume copyright isn't enough and a statement of supervision or collaboration is reliable. I've another question, though: what was the status of guides older than Super Mario World? It's probably moot if Super Mario Brothers Kanzen Koryakubon turns out to be unlicensed since its English translation, How to Win at Super Mario Bros., is, but many Super Mario Bros. 2 images are originally sourced from Yume Kōjō: Doki Doki Panic / Super Mario USA Hisshō Kōryakuhō, and then there's some Japanese names from Super Mario Bros. 3 guides. LinkTheLefty (talk) 19:05, May 9, 2020 (EDT)
Well, I found out that the Family Computer Hisshō Dōjō ⑦ Super Mario Bros. 2 and Family Computer Hisshō Dōjō ⑪ Super Mario Bros. 1 & 2 Kami Waza Taizenshū from Kodansha, published in 1986 and 1987, do have the 「協力/任天堂(株)」 and 「協力/(株)任天堂」 terms respectively, so even though the proper official guides came later, major publishers were already collaborating with Nintendo. Still, it looks like that term is the one you should be looking for.--Mister Wu (talk) 20:17, May 9, 2020 (EDT)

Color Splash bestiary[edit]

Hi. Do you have any documentation on the Color Splash file formats from your work on the bestiary? I'm looking into unused data in the game. --Hiccup (talk) 13:06, June 7, 2020 (EDT)

The files use the elf format, which is a very odd way of storing data (it's as if they stored part of the game code using the variables insterad of just storing the data). The data is in the .data and .rodata sections of the files.--Mister Wu (talk) 21:03, June 7, 2020 (EDT)

Movie Iggy[edit]

While the scripts page on the movie's fan site isn't loading, I do recall one having a "Morton" and a "Wendy" as well. Just by the way. Doc von Schmeltwick (talk) 17:08, June 30, 2020 (EDT)

Honestly, we need to verify, the movie was very liberal in the use of names thanks to that final scene that clarified that those aren’t the game characters, so much like Daisy who likely was Peach, Iggy might refer to someone else.--Mister Wu (talk) 18:52, June 30, 2020 (EDT)
Morton and Wendy were reporters in a scene that was a deadly golf-style game featuring Thwomps and Piranha Plants, and Iggy existed in that revision as well. Seems like an early idea that's kin of a relic in the final. The post-credits thing wasn't in that revision; their fate was instead working as plumbers under the Marios along with the Scapelli bros. Doc von Schmeltwick (talk) 02:12, July 1, 2020 (EDT)
Thanks for managing to find the preliminary script! Honestly, that makes it even more puzzling. Reference to the Koopalings? Random names put there because these names are used in the Super Mario series so let’s just use them as well? At least in the case of Yoshi and Daisy their role was recognizable, but here... the best we can say is that the Iggy name is the only used one in the final movie, but in my opinion it’s very hard to guess whether that character is meant to represent Iggy Koopa or any other Koopaling (or maybe not even a Koopaling).--Mister Wu (talk) 07:12, July 1, 2020 (EDT)
The script page is still down for me, this is just what I remember (it was a very memorable scene to cut since they actually tried to adapt some of the games with comparatively less "total reimagining" involved). Also, another scene had the devolution chamber operator be named "Blooper" for seemingly no reason other than "hehe random game name" (even though they were generally called "Bloobers" then; may be misremembering something, but given another script spells Snifit as "Sniff-it," may have just been muddled). Anyways, think I've gotten off-track here, I agree that's probably the best thing to do. No reason to take it any more seriously than Big Bertha or the various business names. Another thing to note is I think (but could be wrong) at least one script called the electric police cars "Koopa Troopamobiles," thus implying that in the film, the generic police are actually the counterparts to Troopas. Doc von Schmeltwick (talk) 12:31, July 1, 2020 (EDT)