User talk:Mister Wu

From the Super Mario Wiki

Archive: 1

Keeping this image because it's honestly beautiful.

Vandal report[edit]

As the admin noticeboard is not working in this case, may you please block 104.247.134.48 (talk) while hiding their edits, as they have repeatedly vandalized pages for the past hour. Thanks! Doomhiker (talk)Topmini.png 8:57, 13 February 2019 (EST)

Done!--Mister Wu (talk) 09:04, 13 February 2019 (EST)

Turtles and Moles[edit]

The Turtle proposal will have to be revisited in four weeks, but in the meantime, I have some questions you could look into...

1) Would you happen to know if there is internal data in Bowser's Minions that points to Nokottasu being redesigned or replaced? I don't have the remake, and most filenames are probably not useful if previous Mario & Luigi games on DS and 3DS are any indication, but I figured it wouldn't hurt to check.

2) Do "Monty Moles" have a unique name in the Mario & Luigi RPG guide as well? The fact that the Nintendo Power and Prima Games guides generically call them "moles" could also make them analogous to Turtles, given they originally looked more like yellow Mega Moles.

Also, totally unrelated but I figured you'd know - what's up with Morton's third-person speech patterns after Paper Jam? Is this a newer change in localization as of Color Splash, or was the oddity always evident in the recent Japanese RPGs? (And his "Small Bowser" nickname for Bowser Jr. wouldn't be intended to be a "Kokuppa" reference, would it?) LinkTheLefty (talk) 13:30, 27 February 2019 (EST)

1) I don't have the internal data of the game, since I don't have a 3DS, and The Spriters Resource renamed it using the name from the Prima guide, at the moment I can't help there, sorry. You can ask Fawfulthegreat64 (talk), though, he uploaded some sprites from the game so he might have access to internal data.
2) Well, you're starting seeing the pattern, aren't you? Indeed, those moles have a different Japanese name: 「プレゼンター」 (page 98 is in particular dedicated to them, if you need at least one page from the book to cite, although they tend to be mentioned throughout the book). Pretty fitting for somewhat-Mega Moles that look like presenters and give you presents!
3) This is actually an interesting case: in Japan Morton since Paper Mario: Color Splash doesn't speak in third person at all! In that game he started using 「オラ」 to refer to himself and he continued doing so in Minon Quest and in Bowser Jr.'s Journey. I wonder why they localized that as third person... Regarding the Small Bowser part, at the moment I don't know where to look to find where the nickname is used since I plan to just follow an Italian playthrough that hasn't reached the Bowser Jr.'s Journey part yet.--Mister Wu (talk) 18:50, 27 February 2019 (EST)
Docky here, maybe they're additionally called "purezenta" to play off "pu." Doc von Schmeltwick (talk) 19:37, 27 February 2019 (EST)
I'm thinking the same thing, although I wonder if there is significance to the Presenter name possibly being a play on instead of Choropū (perhaps Rocky Wrench was already considered to be a more direct Monty Mole relative?). I will ask Fawfulthegreat64 or Hiccup about the internal filenames since there's a chance they can be useful to know before the next proposal. The Morton bit is definitely good to know and would be a welcome addition to his article. Regarding Small Bowser - thanks to the localization, I have no idea if it is meant to just be a joke on Morton's vocabulary or if Nintendo was trying to get him to "pass the torch" to the newer Little Koopa, especially given that his English dialog also uses "LARGE BOWSER" for Bowser and doesn't always use "SMALL BOWSER" for Bowser Jr. I don't recall which worlds to look out for these lines, though. LinkTheLefty (talk) 20:17, 27 February 2019 (EST)
To clarify on Morton, he actually first used オラ in Paper Jam. It's also there that the Japanese equivalent of his "caveman speak" is introduced; one obvious trait is the lack of particle は. Color Splash makes it more obvious because that game has his dialogue entirely in hiragana. As for Junior, quickly skimming through the Japanese version of Bowser Jr.'s Journey I saw the Koopalings call him 「ぼっちゃん」 99% of the time, including Morton (the 1% was Koopa Jr.-sama in the post-credits Bowser battle). SmokedChili (talk) 15:12, 28 February 2019 (EST)

On a related note, Presenter moles' bonus dungeons have Spark-like enemies. What are they called in the guide? LinkTheLefty (talk) 18:30, 3 March 2019 (EST)

I tried looking, but couldn't find a specific mention of them in the guide, sorry.--Mister Wu (talk) 19:09, 3 March 2019 (EST)
Additionally, there's the problem that in the original, they look like Li'l Sparkies, and in the remake, they look like the Smash design for Hotheads. Doc von Schmeltwick (talk) 19:31, 3 March 2019 (EST)
Also, is there any Japanese name for the Mysterious Mine Carts owner, or is he generically named? --SMW2yoshi.gif FanOfYoshi 06:41, March 27, 2019 (EDT)
On page 31, he is just referred to as 「老人」, old person.--Mister Wu (talk) 14:24, March 27, 2019 (EDT)

"It wasn't cropped"[edit]

If it came from the sheet, it had to be cropped, by definition, as the rest of the sheet was removed. Cropping is not just the usage of the crop tool, it's the general removal of all but a specific part of an image. Doc von Schmeltwick (talk) 21:59, April 10, 2019 (EDT)

That's correct, but by not specifying from the sprite sheet, there's the risk to imply that the sprite is not the full sprite, but a part of it. I updated the description so that we can find a common ground.--Mister Wu (talk) 22:03, April 10, 2019 (EDT)

A Quick Question[edit]

Since you confirmed on the "30th Anniversary Books Related Questions" section of your talk that the German encyclopedia uses the name "Mini-Wummp" to refer to the Pattan enemy, could I add that names to the "Foreign Names" section of the article? Thanks in advance. Power Flotzo (talk) 17:18, April 26, 2019 (EDT)

You can add said name: so far nobody pointed out there being significant issues with the German translation of the Encyclopedia Super Mario Bros., which means that said translation can be used as a valid source for German names.--Mister Wu (talk) 17:23, April 26, 2019 (EDT)

Some quick questions...[edit]

Hey! I wanted to ask...