User:Nintendo101/community garden

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search

Enemies from Super Mario Bros. Wonder.

Trottin' Piranha Plant

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Big Trottin' Piranha Plant

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Melon Piranha Plant

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) Pastèque Piranha[1] Piranha Watermelon
German FIND ?
Italian Pianta Piranha cocomero[2] Watermelon Piranha Plant
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Trottin' Bone Piranha Plant

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Wonder Piranha

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Cloud Piranha

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Nuage Piranha[3] Piranha Cloud
German FIND ?
Italian Nuvola Piranha[4] Piranha Cloud
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Fiery Note Piranha

Language Name Meaning Notes
Japanese 音符弾[5]
Onpu-dan
Note Bullet
Chinese (Simplified) 音符弹[6]
Yīnfú Dàn (Mandarin)
?
Chinese (Traditional) 音符彈[7]
Yīnfú Dàn (Mandarin)
?
Dutch Vurige Noot-Piranha[8] ?
French Croche Piranha[9][10] Piranha Quaver
German Piranha-Feuernote[11] ?
Italian Nota Piranha infuocata[12] Fiery note Piranha
Korean 음표 탄알[13] ?
Polish Fiery Note Piranha[14] -
Portuguese Colchama Piranha[15][16] ?
Spanish Pirocorchea Piraña[17][18] ?

Rolla Koopa

Language Name Meaning Notes
Japanese ローラースケートノコノコ[19]
Rōrāsukēto Nokonoko
Rollerskate Koopa Troopa
Chinese (Simplified) 轮鞋慢慢龟[19]
Lúnxié Mànmànguī (Mandarin)
Roller Koopa Troopa
Chinese (Traditional) 輪鞋慢慢龜[19]
Lúnxié Mànmànguī (Mandarin)
Roller Koopa Troopa
Dutch Rolla Koopa[19] -
French (Canadian) FIND ?
French (European) Koopa à roulettes[20] Roller Koopa; from patins à roulettes ("rollerskates")
German Rollschuh-Koopa[19] Rollerskating Koopa Troopa
Italian Koopa sui pattini[19] Koopa Troopa on rollerskates
Korean 롤러스케이트엉금엉금[19]
Rolleoseukeiteu Eonggeum-Eonggeum
Rollerskating Koopa Troopa
Portuguese (Brazilian) Koopas patinadore[19] Skating Koopa Troopa
Portuguese (European) Koopas Patinadore[19] Skating Koopa Troopa
Russian Купа-трупа на роликах[19]
Kupa-trupa na rolikakh
Koopa Troopa on rollerskates
Spanish Koopatines[19] Portmanteau between "Koopa" and patines ("rollerskates")

Shova

Language Name Meaning Notes
Japanese オシダシー[21]
Oshidashī
From 「押し出し」(oshidashi, pushing something)
Chinese (Simplified) 推推手[21]
Tuītuīshǒu (Mandarin)
Partial repetition of "推手" (tuīshǒu, "pusher")
Chinese (Traditional) 推推手[21]
Tuītuīshǒu (Mandarin)
Partial repetition of「推手」(tuīshǒu, "pusher")
Dutch Shova[21] -
French Poussumo[21] Portmanteau between pousser ("to push") and "Sumo" or Frère Sumo ("Sumo Bro")
German Schiebemax[21] Portmanteau between schieben ("to shove") and the male given name "Max"
Italian Spintarello[21] Faux masculine form of spintarella ("nudge")
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) Edu Empurrão[21] From "Edu" (a short form of the male given name "Eduardo") and empurrão ("shove"), similarly structured like Toni Trombada ("Chargin' Chuck")
Portuguese (European) Empurrikoopa[21] Portmanteau between empurrar ("to push") and "Koopa"
Russian FIND ?
Spanish Empujapum[21] Portmanteau of empujar ("to shove") and the onomatopoeia pum (punching sound), similarly structured like Placapum ("Chargin' Chuck")

Wonder Shova

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Snortoise

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Fire Spike

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Skedaddler

Language Name Meaning Notes
Japanese ズラカル[22]
Zurakaru
Katakana spelling of「ずらかる」("to flee")
Chinese (Simplified) 逃跑卡尔[22]
Táopǎo Kǎěr (Mandarin)
From「逃跑」(táopǎo, "escape") and a transliteration from the Japanese「カル」 ("Cal")
Chinese (Traditional) 逃跑卡爾[22]
Táopǎo Kǎěr (Mandarin)
From"逃跑" (táopǎo, "escape") and a transliteration from the Japanese「カル」 ("Cal")
Dutch FIND ?
French Carapatte[22] Portmanteau between carapace ("shell") and patte ("paw"); it is also a pun on carapater ("to run away")
German FIND ?
Italian Smammolo[22] Portmanteau between smammare ("to vamoose") and scoiattolo ("squirrel"/"chipmunk")
Korean 줄행랑쥐[22]
Julhaengnangjwi
Portmanteau between "줄행랑치다" (julhaengnang-chida, "to flee") and "다람쥐" (daramjwi, "chipmunk"/"squirrel")
Portuguese Atirifoge[22] Contraction of atira e foge ("shoots and runs")
Russian Гнуслик[22]
Gnuslik
Combination of суслик (suslik, "gopher") and гнусный (gnusnyy, "abominable")
Spanish Correveitire[22] Portmanteau of correveidile ("tattler"; lit. "run and go and tell them"), correr ("to run"), and tire ("he/she/it shoots"/"he/she/it throw")

Bulrush

Language Name Meaning Notes
Japanese トッシン[23]
Tosshin
Katakana spelling of突進とっしん("charge")
Chinese (Simplified) 暴冲兽[24]
Bàochōngshòu (Mandarin)
Furious charging beast
Chinese (Traditional) 暴衝獸[25]
Bàochōngshòu (Mandarin)
Furious charging beast
Dutch Bulrush[26] -
French Coursératops[27][28] Portmanteau between course ("running") and cératops ("ceratops")
German Gallopteros[29] Portmanteau between "gallop" and a transcription of the Ancient Greek κέρας (ceras, "horn"), a suffix used for animals such as Rhinoceros, or from the Greek-derived suffix pteros (which means "winged", in reference to the big leaps the Wonder form makes)
Italian Biceratopo[30] From bi- ("two-") and ceratopo ("ceratops"); a pun on triceratopo ("triceratops"), which means "three-horned"
Korean 돌진뿌리[31]
Doljinppuri
From "突進" (doljin, Hanja form of "dash") and "뿔" (ppul, "horn"), combined with the nominative suffix "~이" (-i)
Portuguese Atouropelo[32][33] Portmanteau between touro ("bull") and atropelo ("run over")
Russian Спринтозавр[34]
Sprintozavr
From "sprint" and -завр (-zavr, "-saurus")
Spanish Embistonte[35][36] Portmanteau of embestir ("to charge") and bisonte ("bison")

Wonder Bulrush herd

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Trompette

Trompette

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Brown Trompette

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Purple Trompette

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Hoppo

Language Name Meaning Notes
Japanese コロンポリン[37]
Koronporin
Portmanteau between「ころころ」(korokoro, onomatopoeia for rolling) and「トランポリン」(toranporin, "trampoline")
Chinese (Simplified) 弹滚波铃[38]
Tángǔn Bōlíng (Mandarin)
From "Bounce and roll" and a transliteration of "boing"
Chinese (Traditional) 彈滾波鈴[39]
Tángǔn Bōlíng (Mandarin)
From "Bounce and roll" and a transliteration of "boing"
Dutch Hoppo[40] -
French Roulipo[41][42] Portmanteau between rouler ("to roll") and hippopotame ("hippopotamus")
German Rollf[43] Portmanteau between rollen ("to roll") and the masculine given name "Rolf"
Italian Rotopoppo[44] Portmanteau between rotolare ("to roll") and ippopotamo ("hippopotamus")
Korean 데굴펄린[45]
Degulpeollin
Portmanteau between "데굴데굴" (degul-degul, onomatopoeia for rolling) and "trampoline"
Portuguese Hipobólamo[46][47] Portmanteau between hipopótamo ("hippopotamus") and "bola" ("ball")
Russian Гиппопом[48]
Gippopom
Portmanteau between гиппопотам (gippopotam, "hippopotamus") and пом (pom, onomatopoeia for bouncing)
Spanish Hipobótamo[49][50] Portmanteau between hipopótamo ("hippopotamus") and botar ("to bounce")

Wonder Hoppo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Swirlypod

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Italian Kiocciola[51] From chiocciola ("(shelled) snail")
Korean FIND ?

Hefty Swirlypod

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Sproing

Language Name Meaning Notes
Japanese ビヨン[52]
Biyon
From「ビヨーン」(biyōn, "boing")
Chinese (Simplified) 伸缩怪[52]
Shēnsuō Guài (Mandarin)
Stretching Monster
Chinese (Traditional) 伸縮怪[52]
Shēnsuō Guài (Mandarin)
Stretching Monster
Dutch Sproing[52] -
French Extenso[52][53] From the Latin phrase in extenso ("at full length"); also a pun on extensible
German Elastis[52] Clipping of elastisch ("elastic")
Italian Estenzio[52] From estendersi ("to stretch") and the nominative suffix -io
Korean 쭈욱[52]
Jjuuk
Stretching
Portuguese (Brazilian) Molatóin[52] From mola ("spring") and tóin (onomatopoeia for a sudden springing)
Portuguese (European) Molatoing[52] From mola ("spring") and toing (onomatopoeia for a sudden springing)
Russian Прынька[52]
Pryn'ka
From прыгать (prygat, "to spring") and the diminutive suffix -ка (-ka)
Spanish Bellotoing[52] Portmanteau between bellota ("acorn") and the onomatopoeia "boing"

Racing Wiggler

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Wiggler de course[54][55] Racing Wiggler
German FIND ?
Italian Torcibruco da corsa[56] Racing Wiggler
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Smogrin

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Hefty Smogrin

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Big Smogrin

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Smackerel

Language Name Meaning Notes
Japanese ハイデン[57]
Haiden
Portmanteau between 「海底」(hǎidǐ, "seabed" in Chinese), the English word "hide", and「デーン」(dēn, onomatopoeia from something dramatic happening)
Chinese (Simplified) 海蹬[57]
Hǎidēng (Mandarin)
Transliteration of the Japanese name
Chinese (Traditional) 海蹬[57]
Hǎidēng (Mandarin)
Transliteration of the Japanese name
Dutch Smackerel[57] -
French Limange[57] Portmanteau between limande ("dab") and manger ("to eat")
German Sandhechte[57] Sand pickerel
Italian Sfondalone[57] Portmanteau between sfondare ("to break through") and boccalone ("largemouth bass")
Korean 넙쩍이[57]
Neopjjeogi
Play on words between "넙적" (neopjeok, "flat"), "넙치" (neopchi, "olive flounder"), and "쩍쩍" (jjeok-jjeok, onomatopoeia for jaws opening), with the nominative suffix "~이" (-i)
Portuguese (Brazilian) Linguiado[57] Portmanteau between linguado ("flounder") and guiado ("guided")
Portuguese (European) Perseguiçolha[57] Portmanteau between perseguir ("to pursue") and solha ("flatfish")
Russian Нямбала[57]
Nyambala
Portmanteau between камбала (kambala, "flatfish") and ням (nyam, "nom")
Spanish Soterraballo[57] Portmanteau of soterrar ("to bury") and rodaballo ("turbot")

Wonder Smackerel

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Sluglug

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Robbird

Language Name Meaning Notes
Japanese ヨコドリー[58]
Yokodorī
Portmanteau between 「横取り」(yokodori, "snatching") and 「鳥」(tori, "bird")
Chinese (Simplified) 掠夺鸟[58]
Lüèduó Niǎo (Mandarin)
Plundering Bird
Chinese (Traditional) 掠奪鳥[58]
Lüèduó Niǎo (Mandarin)
Plundering Bird
Dutch Robbird[58] -
French Piafilou[58] Portmanteau between piaf (slang term for "bird") and filou ("rascal")
German Stibitzke[58] Portmanteau of stibitzen ("to pilfer")
Italian Cormoladro[58] Portmanteau between cormorano ("cormorant") and ladro ("thief")
Korean 훔치새[58]
Humchisae
Portmanteau between "훔치세" (humchi se, "let's steal") and "새" (sae, "bird")
Portuguese Ladraivota[58] Portmanteau between ladra ("thief" in feminine form) and gaivota ("gull")
Russian Уныра[58]
Unyra
Portmanteau between the Japanese 「鵜」(u, "cormorant") and нырять (nyryat, "to dive")
Spanish Hurtín buceador[58] From the hurtar ("to steal") in diminutive form and buceador ("diver"); similar to martín pescador ("kingfisher")

Blewbird

Language Name Meaning Notes
Japanese フキヤン[59]
Fukiyan
Portmanteau between「吹き矢」(fukiya, "blowgun") and「~やん」(-yan, an honorfic suffix equivalent to "dude")
Chinese (Simplified) 吹箭仔[59]
Chuījiàn Zǎi (Mandarin)
Blowgun Guy
Chinese (Traditional) 吹箭仔[59]
Chuījiàn Zǎi (Mandarin)
Blowgun Guy
Dutch Blewbird[59] -
French Sarbecane[59] From sarbacane ("blowgun") and bec ("beak")
German Pfeilschnabel[59] Arrow beak
Italian Sparabecco[59] Beak-shooter
Korean 뿌미양[59]
Ppumiyan
From "뿜다" (ppumda, "to gush out") and「~やん」(-yan, a Japanese honorfic suffix equivalent to "dude")
Portuguese Dardarara[59] Portmanteau between dardo ("dart") and arara ("macaw")
Russian Вточкин[59]
Vtochkin
The phrase в точку! (v tochku!, "to the point!") turned into a made-up name, with the nominative suffix -ин (-in)
Spanish Soplardo[59] Portmanteau between soplar ("to blow") and dardo ("dart")

Wonder Blewbird

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Outmaway

Language Name Meaning Notes
Japanese ズンドコ[61]
Zundoko
A term used in the Japanese songズンドコ節(Zundoko Bushi). It may be an onomatopoeia for the sound of soldiers' boots marching, in reference to the enemy's kicks.[60]
Chinese (Simplified) 足小子[61]
Zúxiǎozǐ (Mandarin)
Foot Guy
Chinese (Traditional) 足小子[61]
Zúxiǎozǐ (Mandarin)
Foot Guy
Dutch Outmaway[61] -
French Taptou[61] Shortening of tape tout ("kick everything")
German Platzda[61] From platz da! ("out of my way!")
Italian Scalciotto[61] From scalciare ("to kick") and the diminutive suffix -otto
Korean 뻥차[61]
Ppeongcha
From "뻥" (ppeong), which is possibly from a Korean reading of the Japanese 「ポン」(pon, onomatopoeia for striking), and "차다" (chada, "to kick")
Portuguese Chutalino[61] From chuta ali ("kick it there") and the diminutive suffix -ino
Russian Кышка[61]
Kyshka
Portmanteau between кыш (kysh, "shoo!") and кошка (koshka, "cat")
Spanish Patapatí[61] Portmanteau between patada ("kick") and the contracted for of para ti ("for you")

Pokipede

Pokipede

Language Name Meaning Notes
Japanese ヘビムシ[62]
Hebimushi
Snake insect
Chinese (Simplified) 蛇虫[62]
Shéchóng (Mandarin)
Snake insect
Chinese (Traditional) 蛇蟲[62]
Shéchóng (Mandarin)
Snake insect
Dutch Pokipede[62] -
French Serpattes[62] Portmanteau between serpent ("snake") and pattes ("legs"), structured like mille-pattes ("millipede")
German Tausendschlängler[62] Portmanteau between tausend ("thousand"), the agentive form of schlange ("snake"), and schlagen ("to punch"/"defeat"/"whip"/"fight"); structured like tausendfüßer ("millipede")
Italian Serpipiede[62] Portmanteau between serpe ("snake") and -piede ("-legged"); structured like millepiedi ("millipede") and/or centopiedi ("centipede")
Korean 뱀벌레[62]
Baembeolle
Snake insect
Portuguese Socopeia[62] Portmanteau between soco ("punch") and "-peia" ("-legged"); structured like centopeia ("centipede")
Russian Жукендра[62]
Zhukendra
Portmanteau between жук (zhuk, "beetle") and сколопендра (skolopendra, "scolopendra")
Spanish Serpiés[62] Portmanteau between serpiente ("snake") and piés ("feet"); structured like ciempiés ("centipede")

Green Pokipede

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Red Pokipede

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Whohoo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Condart

Language Name Meaning Notes
Japanese メリコンドル[63]
Merikondoru
Portmanteau of「めり込む」(merikomu, "to get stuck in") and「コンドル」(kondoru, "condor")
Chinese (Simplified) 深陷鸟[63]
Shēnxiàn Niǎo (Mandarin)
Deep-trouble Bird
Chinese (Traditional) 深陷鳥[63]
Shēnxiàn Niǎo (Mandarin)
Deep-trouble Bird
Dutch Condart[63] -
French Pikdor[64] Portmanteau of piquer ("to sting") and "condor"
German Spießerich[63] From spießen ("to skewer") and the German nominative suffix for male animals -rich
Italian Attaccondor[65] Portmanteau between attacco ("attack") and "condor"
Korean 콱콘도르[63]
Kwak'kondoleu
Portmanteau between "콱콱" (kwak-kwak, onomatopoeia for thrusting noise) and "콘도르" (kondoleu, "condor")
Portuguese Tucanataca[63] Portmanteau between tucano ("toucan") and atacar ("to attack")
Russian Втукан[63]
Vtukan
Portmanteau between тукан (tukan, "toucan") and втыкать (vtykat, "to stick in")
Spanish Tucante[63] Portmanteau of tucán ("toucan") and atacante ("attacker")

Zip-Zap

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Condrop

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Baboom

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Seeker Bullet Bill

Language Name Meaning Notes
Japanese チェイスキラー[66]
Cheisu Kirā
Chasing Bullet Bill
Chinese (Simplified) 追击炮弹刺客[66]
Zhuījī Pàodàncìkè (Mandarin)
Chasing Bullet Bill
Chinese (Traditional) 追擊砲彈刺客[66]
Zhuījī Pàodàncìkè (Mandarin)
Chasing Bullet Bill
Dutch Seeker Bullet Bill[66] -
French Bill Balle guidé[67][68] Guided Bullet Bill
German Zielsuch-Kugelwilli[66] Homing Bullet Bill
Italian Pallottolo Bill a ricerca[69] Seeking Bullet Bill
Pallottolo a ricerca[66] Seeking Bullet
Korean 유도킬러[66]
Yudo Killeo
From the Korean reading of Japanese「誘導」(yūdō, "guidance") and "킬러" (Killeo, "Bullet Bill")
Portuguese Bill Bala Buscador[66] Seeker Bullet Bill
Russian Наводящийся Билл-пуля[66]
Navodyashchiysya Bill-pulya
Homing Bullet Bill
Spanish Bill Bala Rastreador[66] Tracking Bullet Bill

Big Seeker Bullet Bill

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Bull's-Eye Billet Train

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Missile Meg

Language Name Meaning Notes
Japanese ロングキラー[70]
Rongu Kirā
Long Bullet Bill
Chinese (Simplified) 长型炮弹刺客[71]
Chángxíng Pàodàncìkè (Mandarin)
Long Bullet Bill
Chinese (Traditional) 長型炮彈刺客[72]
Chángxíng Pàodàncìkè (Mandarin)
Long Bullet Bill
Dutch Missile Mark[73] "Missile" with the masculine given name "Mark"
French Mark Missile[74][75] Missile Mark
German Torpedo-Kugelwilli[76] Torpedo Bullet Bill
Italian Pallottolo Bill missile[77] Missile Bullet Bill
Korean 롱킬러[78]
Long Killeo
Long Bullet Bill
Portuguese Bill Balístico[79][80] Ballistic Bill
Russian Рикки-ракета[81]
Rikki-raketa
Rocket ricky
Spanish Milo Misil[82][83] Misil ("missile") with the masculine given name "Milo"

Wonder Missile Meg

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Hoppycat

Language Name Meaning Notes
Japanese ホッピン[84]
Hoppin
From the English "hopping" and a possible portmanteau with the English "pin" (in reference to the spikes)
Chinese (Simplified) 哈蹦[84]
Hābèng (Mandarin)
Transliteration of the Japanese name; it contains "蹦" (bèng, "to jump")
Chinese (Traditional) 哈蹦[84]
Hābèng (Mandarin)
Transliteration of the Japanese name; it contains「蹦」(bèng, "to jump")
Dutch Hoppycat[84] -
French Bondiss[85][86] From bondir ("to leap") and possibly a nod to Hériss ("Spiny")
German Hüpfer[84] Hopper
Italian Salterino[87] Fron saltare ("to jump") and the diminutive suffix -ino; it also means "leaper"
Korean 호핑[84]
Hoping
Transliteration of the Japanese name
Portuguese Pulusco[84] Portmanteau between pular ("to jump") and molusco ("mollusk")
Russian Прыггер[84]
Prygger
From прыгать (prygat, "to leap") and the English agentive suffix "-er"
Spanish Saltamanta[84] Portmanteau of saltar ("to hop") and manta ("blanket"); structured like saltamontes ("grasshopper")

Wonder Hoppycat

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Italian Saltatore[88] Jumper

Big Hoppycat

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
FIND

Anglefish

Language Name Meaning Notes
Japanese エイミー[84]
Eimī
Pun onエイ(ei, "ray") and the English "aim"
Chinese (Simplified) 追踪鱼[84]
Zhuīzōng Yú (Mandarin)
Aiming Fish
Chinese (Traditional) 追蹤魚[84]
Zhuīzōng Yú (Mandarin)
Aiming Fish
Dutch Anglefish[84] -
French Ploujon[84] Portmanteau of plongeon ("dive") and goujon ("gudgeon")
German Rochella[84] Portmanteau of rochen ("manta ray") and the suffix for feminine names -ella
Italian Mantimira[84] From "manta" and mira ("aim")
Korean 에이미[84]
Eimi
Romanization of the Japanese name
Portuguese Miratum[84] Portmanteau of mira ("aim") and atum ("tuna fish")
Russian Стрелёдка[84]
Strelyodka
Portmanteau between стрелять (strelyat, "to shoot") or стрела (strela, "arrow") and селёдка (selyodka, a colloquialism for "herring")
Spanish Atungo[84] From atún ("tuna fish")

Wonder Anglefish

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Gamboo

Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Green Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Purple Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Metal Gamboo

Metal Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Gold Metal Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Silver Metal Gamboo

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Sugarstar

Sugarstar

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Green Sugarstar

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Purple Sugarstar

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Konk

Konk

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) Bomp[89] ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Yellow Konk

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Blue Konk

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Wonder Konk

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Armad

Language Name Meaning Notes
Japanese マジロー[90] ?
Chinese (Simplified) 球球狳[91] ?
Chinese (Traditional) 球球狳[92] ?
Dutch Armad[93] -
French Tatoumi[94][95] From tatou ("armadillo")
German Armad[96] -
Italian Madillo[97] ?
Korean 마딜로[98] ?
Portuguese (Brazilian) Tatu-bolado[99] ?
Portuguese (European) Madilho[100] ?
Russian Бронькин[101] ?
Spanish Madillo[102][103] ?

Mumsy

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) Momito[104] From momie ("mummy") and possibly the Spanish diminutive suffix -ito
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Revver

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Mécador[105] Portmanteau of mécanique ("mechanical") and "Médor" (a name stereotypically given to dogs)
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Bloomp

Bloomp

Language Name Meaning Notes
Japanese ブースケ[106]
Būsuke
?
Chinese (Simplified) 气球鱼[107] ?
Chinese (Traditional) 氣球魚[108] ?
Dutch Bloomp[109] -
French Globallon[110][111] From globe and ballon ("balloon")
German Balloink[112] ?
Italian Pallonello[113] ?
Korean 풍돌이[114]
Pungdori
?
Portuguese Robalão[115][116] ?
Russian Сдуля[117]
Sdulya
?
Spanish Globoink[118][119] ?

Green Bloomp

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
FIND

Purple Bloomp

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Wonder Bloomp

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Snootle

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
French Goroule[120] From goret ("piglet") and rouler ("to roll")
Korean FIND ?

Big Snootle

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Serpont

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Rift Mario

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Rift Koopa

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Shoomp

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Big Shoomp

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Flying Mechakoopa

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

Taily

Language Name Meaning Notes
Japanese オッポー[121]
Oppō
?
Chinese (Simplified) 尾尾[122] ?
Chinese (Traditional) 尾尾[123] ?
Dutch Taily[124] -
French Népendar[125][126] From népenthès ("tropical pitcher plant"), pendre ("to hang"), and pendard ("rascal")
German Baumel[127] ?
Italian Codino[128] ?
Korean 꼬리잉[129] ?
Portuguese Caulino[130][131] ?
Russian Уська[132]
Us'ka
?
Spanish Colguiana[133][134] ?

Noknok

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

Wubba

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (Canadian) FIND ?
French (European) FIND ?
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Gnawsher

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Crocroc[135] Contraction of croc croc (onomatopoeia for crunching)
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Wonder Gnawsher

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?

Bull's-Eye Gnawsher

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

Maw-Maw

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Salabafre[136][137] Portmanteau of salamandre ("salamander") and bâfrer ("to gobble")
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Rrrumba

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French Roulard[138] From rouler ("to roll") and the pejorative suffix -ard
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Raargh

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Simplified) FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Dutch FIND ?
French (European) Dravalave[139] Portmanteau of dragon and Avalave ("Magmaargh")
German FIND ?
Italian FIND ?
Korean FIND ?
Portuguese (Brazilian) FIND ?
Portuguese (European) FIND ?
Russian FIND ?
Spanish (Latin American) FIND ?
Spanish (European) FIND ?

Lava Blobble

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

Kerpop

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

Li'l Scorcher

Language Name Meaning Notes
Japanese FIND ?
Chinese (Traditional) FIND ?
Korean FIND ?

References

  1. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (25:49). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  2. ^ «Piante Piranha cocomero» – 31 Aug. 2023. Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (Nintendo Direct, 23:34). NintendoItalia (Italian). Retrieved from YouTube.
  3. ^ « Les nuages Piranha ne laissent passer aucun empêcheur de tourner en rond… » – Castle Bowser. Super Mario Bros. Wonder. Nintendo (French). The quote is identical in the Canadian and European versions.
  4. ^ «Adesso niente può più fermarmi! Le mie Nuvole Piranha terranno lontano chiunque provi ad avvicinarsi.» – Castle Bowser (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  5. ^ 2025. フロリアン王子と城クッパ #72042. LEGO (Japanese). (Archived July 19, 2025, 10:04:11 UTC via Wayback Machine.)
  6. ^ 2025. 花洛里安王子和城堡酷霸 #72042. LEGO (Simplified Chinese). (Archived July 18, 2025, 17:35:57 UTC via Wayback Machine.)
  7. ^ 2025. 花洛里安王子與城堡庫巴 #72042. LEGO (Traditional Chinese). (Archived July 19, 2025, 10:05:20 UTC via Wayback Machine.)
  8. ^ 2025. Prins Florian en Kasteel-Bowser #72042. LEGO (Dutch). (Archived July 9, 2025, 11:09:24 UTC via Wayback Machine.)
  9. ^ 2025. Prince Florian et Fort Bowser #72042. LEGO (Canadian French). (Archived September 16, 2025, 05:16:04 UTC via Wayback Machine.)
  10. ^ 2025. Prince Florian et château de Bowser #72042. LEGO (French). (Archived May 27, 2025, 17:08:39 UTC via Wayback Machine.)
  11. ^ 2025. Prinz Florian & Schloss-Bowser #72042. LEGO (German). (Archived June 21, 2025, 21:34:37 UTC via Wayback Machine.)
  12. ^ 2025. Principe Florian e Bowser castello #72042. LEGO (Italian). (Archived July 17, 2025, 21:20:56 UTC via Wayback Machine.)
  13. ^ 2025. 플로리안왕자와 성 쿠파 #72042. LEGO (Korean). (Archived July 19, 2025, 14:34:54 UTC via Wayback Machine.)
  14. ^ 2025. Prince Florian i Castle Bowser #72042. LEGO (Polish). (Archived July 19, 2025, 13:52:44 UTC via Wayback Machine.)
  15. ^ 2025. Super Mario - Príncipe Florian e Castelo Bowser #72042. LEGO BR (Brazilian Portuguese). (Archived November 12, 2025, 02:08:12 UTC via Wayback Machine.)
  16. ^ 2025. Príncipe Florian e Bowser Castelo #72042. LEGO (European Portuguese). (Archived June 1, 2025, 23:22:27 UTC via Wayback Machine.)
  17. ^ 2025. Príncipe Florian y Bowser Castillo #72042. LEGO (Latin American Spanish). (Archived July 26, 2025, 01:23:38 UTC via Wayback Machine.)
  18. ^ 2025. Príncipe Florian y Bowser Castillo #72042. LEGO (European Spanish). (Archived June 12, 2025, 05:31:22 UTC via Wayback Machine.)
  19. ^ a b c d e f g h i j k In-game name from "Rolla Koopa Derby" in Super Mario Bros. Wonder.
  20. ^ October 17, 2023. Les développeurs ont la parole, Vol. 11 : Super Mario Bros. Wonder – Chapitre 2. Nintendo FR (French).
  21. ^ a b c d e f g h i j In-game name from "Secrets of Shova Mansion" in Super Mario Bros. Wonder.
  22. ^ a b c d e f g h i In-game name from "Scram, Skedaddlers!" in Super Mario Bros. Wonder
  23. ^ トッシンは 硬いブロックを壊して突き進む! うまく誘導しよう。」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Japanese).
  24. ^ "暴冲兽会破坏坚硬砖块向前冲!好好地进行引导吧。" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  25. ^ 暴衝獸會破壞堅硬磚塊往前衝!好好誘導他們吧。」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  26. ^ "Een Bulrush kan dwars door harde blokken beuken! Je moet hem alleen wel een beetje de juiste richting oplokken..." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  27. ^ « Rien n'arrête la course des Coursératops, pas même les blocs solides! À toi de guider leur charge... » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  28. ^ « Rien n'arrête la course des Coursératops, pas même les blocs solides ! À vous de guider leur charge... » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  29. ^ Gallopterose schmettern problemlos durch harte Blöcke. Zeig ihnen nur den Weg...“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  30. ^ «I Biceratopi sfondano i blocchi duri e continuano la loro corsa! Sta a te indicare loro la direzione...» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  31. ^ "돌진뿌리는 딱딱블록을 부수고 돌진한다! 잘 유도해 보자." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  32. ^ "Os Atouropelos destroem blocos sólidos facilmente, mas podem precisar de ajuda para ir na direção certa." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Brazilian Portuguese).
  33. ^ «Os Atouropelos destroem os blocos sólidos! Mas podem precisar de ajuda para ir na direção certa.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  34. ^ «Спринтозавры разбивают на бегу прочные блоки. Только им нужно подсказать, куда бежать.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  35. ^ "Los Embistontes pueden romper los bloques sólidos,¡pero quizá debas indicarles en qué dirección ir!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  36. ^ «Los Embistontes pueden romper los bloques sólidos,¡pero quizá debas indicarles en qué dirección ir!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  37. ^ コロンポリンを穴にはめたら 上にのって ボヨ~ンとジャンプ!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Japanese).
  38. ^ "将弹滚波铃嵌到洞里后,就能乘上去弹啊弹~地跳跃!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  39. ^ 讓彈滾波鈴卡在洞裡,就能乘上去彈啊彈~地跳躍!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  40. ^ "Als je ziet dat een Hoppo klem zit in een gat, spring er dan op om een gigantische sprong te doen!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  41. ^ « Saute sur le ventre d'un Roulipo coincé dans un trou pour t'en servir comme d'une trampoline! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  42. ^ « Sautez sur le ventre d'un Roulipo coincé dans un trou pour vous en servir comme d'un trampoline ! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  43. ^ Bleibt ein Rollf in einem Loch stecken, hüpf auf ihn drauf, um hoch in die Luft zu springen!“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  44. ^ «Se un Rotopoppo rimane bloccato in un buco, saltaci sopra per fare un bel salto in alto!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  45. ^ "데굴펄린을 구멍에 끼우면 위에 올라가서 띠용~ 하고 점프할 수 있다!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  46. ^ "Se um Hipobólamo ficar preso em um buraco, suba nele para saltar mais alto!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Brazilian Portuguese).
  47. ^ «Se um Hipobólamo ficar preso num buraco, salta para cima dele para conseguires um bom salto!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  48. ^ «Если гиппопом застрянет в дыре, прыгайте на него, чтобы взмыть вверх.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  49. ^ "Si un Hipobótamo se queda atascado en un agujero,¡sáltale encima y a ver hasta dónde llegas!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  50. ^ «Si un Hipobótamo se queda atascado en un agujero,¡sáltale encima y a ver hasta dónde llegas!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  51. ^ In-game name for "Swamp Pipe Crawl" in Super Mario Bros. Wonder.
  52. ^ a b c d e f g h i j k l In-game name from "Sproings in the Twilight Forest" in Super Mario Bros. Wonder.
  53. ^ Internal localized French name for Sproing (EnemyBiyon).
  54. ^ « Franchis l'arrivée avant le Wiggler de course! » – Wiggler Race introduction screen. Super Mario Bros. Wonder. Nintendo of America (Canadian French).
  55. ^ « Franchissez l'arrivée avant le Wiggler de course ! » – Wiggler Race introduction screen. Super Mario Bros. Wonder. Nintendo France (French).
  56. ^ "Arriva al traguardo prima del Torcibruco da corsa!" – Instructions in "Wiggler Race" stages (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (ISO).
  57. ^ a b c d e f g h i j k l In-game name of "Leaping Smackerel" in Super Mario Bros. Wonder.
  58. ^ a b c d e f g h i j k In-game name from "Robbird Cove" in Super Mario Bros. Wonder.
  59. ^ a b c d e f g h i j k In-game name from "Blewbird Roost" in Super Mario Bros. Wonder.
  60. ^ Zundoko. Matt Lemon Photography. Retrieved January 4, 2024 from wordpress.com.
  61. ^ a b c d e f g h i j k In-game name from "Outmaway Valley" in Super Mario Bros. Wonder.
  62. ^ a b c d e f g h i j k In-game name from "Pokipede Pass" in Super Mario Bros. Wonder.
  63. ^ a b c d e f g h i In-game name from "Condarts Away!" in Super Mario Bros. Wonder.
  64. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (25:55). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  65. ^ «Attaccondor» – 31 Aug. 2023. Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (Nintendo Direct, 23:40). NintendoItalia (Italian). Retrieved from YouTube.
  66. ^ a b c d e f g h i j In-game name from "Evade the Seeker Bullet Bills!" in Super Mario Bros. Wonder.
  67. ^ « Pourchassez-les, Bill Balles guidés! » – Castle Bowser (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  68. ^ « Pourchassez-les, Bill Balles guidés ! » – Castle Bowser (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  69. ^ «Signore e signori... ecco a voi i fantastici... Pallottoli Bill a ricerca!» – Castle Bowser (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  70. ^ "ロングキラーは 上にのれる! タイミングを見て ジャンプしよう。" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (ISO).
  71. ^ "可以乘在长型炮弹刺客身上!看准时机跳跃吧。" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  72. ^ 可以乘坐在長型炮彈刺客身上!看準時機跳躍吧。」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  73. ^ "Je kunt op Missile Marks blijven staan. Let wel goed op dat je er op het juiste moment weer vanaf springt!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  74. ^ « Tu peux sauter sur le dos des Mark Missiles, à condition de le faire au bon moment... » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  75. ^ « Vous pouvez sauter sur le dos des Mark Missiles, à condition de le faire au bon moment... » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  76. ^ Du kannst auf Torpedo-Kugelwillis stehen. Aber achte auf dein Timing beim Springen.“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  77. ^ «Puoi salire sui Pallottoli Bill missile. Attenzione, però, a saltare al momento giusto...» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  78. ^ "롱킬러 위에 올라탈 수 있다! 타이밍을 잘 살핀 뒤 점프하자." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  79. ^ "É possível ficar em pé em cima de um Bill Balístico. Mas cuidado, você precisa saltar na hora certa!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Brazilian Portuguese).
  80. ^ «Podes ficar de pé em cima dos Bills Balísticos. Só tens de saltar no tempo certo.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  81. ^ «На рикки-ракете можно стоять. Только не забудьте вовремя спрыгнуть!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  82. ^ "Es posible viajar sobre los Milo Misiles.¡Pero hay que calcular bien cuándo realizar el salto!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  83. ^ «Es posible viajar a lomos de los Milo Misiles. ¡Pero hay que calcular bien cuándo realizar el salto!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  84. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t In-game name from "The Hoppycat Trial: Hop, Hop, and Awaaay" in Super Mario Bros. Wonder. Cite error: Invalid <ref> tag; name "trial" defined multiple times with different content
  85. ^ In-game name from "The Hoppycat Trial: Hop, Hop, and Awaaay" in Super Mario Bros. Wonder.
  86. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (25:44). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  87. ^ «Salterini» – 31 Aug. 2023. Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (Nintendo Direct, 23:28). NintendoItalia (Italian). Retrieved from YouTube.
  88. ^ "Chi hai inseguito nella sfida delle Cascate Dorate? Un saltatore" – Wonder Effect quiz in "Taily's Toxic Pond" (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (ISO).
  89. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (26:01). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  90. ^ 転がってくるマジローは ふんだらチャンス! 手に持って けることができる!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Japanese).
  91. ^ "踩踏滚动过来的球球狳后,机会来了!可以用手拿着踢!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  92. ^ 踩踏滾過來的球球狳機會就來了!可以把他拿在手上並踢出去喔!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  93. ^ "Ben je op een Armad gesprongen, dan kun je hem oppakken en wegtrappen!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  94. ^ "Saute sur un Tatoumi et il se roulera en boule, prêt à être ramassé et lancé par tes soins!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (fr=ca).
  95. ^ « Sautez sur un Tatoumi et il se roulera en boule, prêt à être ramassé et lancé par vos soins ! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  96. ^ Stampfst du auf ein Armad, kannst du es anschließend hochheben und wegtreten!“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  97. ^ «Se calpesti un Madillo, puoi raccoglierlo e lanciarlo con un calcio!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  98. ^ "굴러오는 마딜로를 밟으면 찬스! 손에 들고 발로 찰 수 있다!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  99. ^ "Se você pisar em um Tatu-bolado, poderá pegá-lo com as mãos e chutá-lo para longe!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (pr-bt).
  100. ^ «Se pisares um Madilho, depois podes pegar nele e mandá-lo pelos ares com um pontapé!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  101. ^ «Прыгнув на бронькина, вы сможете подобрать его и отправить в полет быстрым пинком.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  102. ^ "Si pisas un Madillo, luego podrás recogerlo¡e incluso lanzarlo de una patada!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  103. ^ «Si pisas un Madillo, luego podrás recogerlo¡e incluso lanzarlo de una patada!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  104. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (26:06). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  105. ^ In-game name from "Break Time! Revver Run" in Super Mario Bros. Wonder.
  106. ^ ブースケは 下から叩くと われる!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Japanese).
  107. ^ "从下方敲击的话,气球鱼就会破掉!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  108. ^ 從下方敲擊,氣球魚就會破掉!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  109. ^ "Bloomps spatten uiteen wanneer ze van onderen worden geraakt." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  110. ^ « Les Globallons éclatent s'ils sont percutés par en dessous! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  111. ^ « Les Globallons éclatent s'ils sont percutés par en dessous ! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  112. ^ Balloinks zerplatzen, wenn sie von unten getroffen werden!“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  113. ^ «I Pallonelli scoppiano se li colpisci dal basso!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  114. ^ "풍돌이는 아래에서 두드리면 터진다!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  115. ^ "Os Robalões estouram quando são atingidos por baixo!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Brazilian Portuguese).
  116. ^ «Os Robalões rebentam quando são atingidos por baixo!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  117. ^ «Если ударить сдулю снизу, она лопнет!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  118. ^ "Los Globoinks revientan si los golpeas desde abajo." – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  119. ^ «Los Globoinks revientan si los golpeas desde abajo.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  120. ^ In-game name from "Valley Fulla Snootles" in Super Mario Bros. Wonder.
  121. ^ オッポーを引っぱってたおすと そのままフワッと とべる!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Japanese).
  122. ^ "拉伸尾尾并打倒后,就能轻飘飘地跳起!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Simplified Chinese).
  123. ^ 拉動尾尾並打倒他後,就能輕飄飄地跳起!」– Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Traditional Chinese).
  124. ^ "Wanneer je een Taily verslaat door eraan te trekken, maak je daarna een mooie sprong!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Dutch).
  125. ^ « Si tu bats un Népendar en t'accrochant à lui, tu enchaîneras par un saut vers le haut! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Canadian French).
  126. ^ « Si vous battez un Népendar en vous accrochant à lui, vous enchaînerez par un saut vers le haut ! » – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (French).
  127. ^ Besiegst du einen Baumel, indem du an ihm ziehst, katapultiert dich das nach oben.“ – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (German).
  128. ^ «Se elimini un Codino tirandogli la coda, eseguirai un salto verso l'alto!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Italian).
  129. ^ "꼬리잉을 당겨서 쓰러뜨리면 그대로 붕 뛰어오를 수 있다!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Korean).
  130. ^ "Quando você derrota um Caulino dando um puxão nele, receberá um impulso a seguir!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Brazilian Portuguese).
  131. ^ «Quando derrotas um Caulino ao puxar a cauda, vais conseguir um bom salto a seguir!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Portuguese).
  132. ^ «Если вы победите уську, потянув за него, то после этого вы подпрыгните вверх.» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Russian).
  133. ^ "Si tiras de una Colguiana, además de derrotarla,¡pegarás un buen salto!" – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (Latin American Spanish).
  134. ^ «Si tiras de una Colguiana, además de derrotarla,¡pegarás un buen salto!» – Loading-screen tip (20 Oct. 2023). Super Mario Bros. Wonder by Nintendo EPD (Ver. 1.0.2). Nintendo (European Spanish).
  135. ^ In-game name from "Gnawsher Lair" in Super Mario Bros. Wonder.
  136. ^ In-game name from "Maw-Maw Mouthful" in Super Mario Bros. Wonder.
  137. ^ Nintendo France (August 31, 2023). Super Mario Bros. Wonder Direct – 31/08/2023 (26:11). French. Retrieved February 21, 2026 from YouTube.
  138. ^ In-game name from "Where the Rrrumbas Rule" in Super Mario Bros. Wonder.
  139. ^ In-game name from "Raarghs in the Ruins" in Super Mario Bros. Wonder.