User:Scrooge200/Sandbox2
Enemies
Regular enemies
Paper Mario: The Origami King has 46 regular enemies. Compared to previous games, there are much fewer original enemy species, with a majority of enemies being origami versions of pre-existing characters. Enemies also drop less items, with most only dropping coins, confetti, and sometimes Mushrooms, while Shoe Goombas and Mechakoopas have unique item drops.
Enemy HP is not visible in-game, only being indicated by enemies appearing tired when at low health. Flat defense values are also removed, instead favoring percent-based multipliers. Most enemy attacks do not do flat damage, often being a random number between two boundaries that increase when multiple enemies attack at once.
New to the series is regular enemies being able to team up for special attacks. For examples, six Shy Guys can perform a Pyramid Attack, where they form a pyramid pattern, then the topmost Shy Guy jumps on Mario. Also new are attacks where angry enemies will pick up another one on the field and attack Mario with it, doing varying damage based on the thrown enemy's HP and immediately defeating it.
Elemental resistances return, but are downplayed. Some enemies have resistances or weaknesses to fire and ice element attacks, or can be flipped over with jumps or POW Blocks. Enemies that wear shells will retreat after being stomped on, after which jumping on the shell will launch it forward and damage other enemies. During the line-up phase, a few enemies have special interactions. Piranha Plants burrow underground and Boos turn invisible.
Enemy descriptions and models can be seen in the Musee Champignon, in the Origami Enemy Gallery. Enemies appear for each streamer section they are found in.
| Name | HP | Attacks | Locations |
|---|---|---|---|
Goomba |
6 | Headbonk, Group Headbonk, Wave Headbonk, Tower Attack | Peach's Castle, Whispering Woods, Toad Town, Picnic Road, Overlook Mountain, Overlook Tower, Autumn Mountain, Chestnut Valley, Shogun Studios, Temple of Shrooms, Bonehead Island, Spade Island, Shangri-Spa, Bowser's Castle, Origami Castle |
Swoop |
7 | Battering Ram, Big Battering Ram, Assault & Battery, Bombs Away | Graffiti Underground, Earth Vellumental Temple, Water Vellumental Shrine |
Scaredy Rat |
9 | Rattack, Stacked Rattack, Steal, Stacked Steal, Loose Change | Graffiti Underground, Picnic Road, Ninja Attraction, Shroom City |
Shy Guy |
10 | Blush Rush, Stack Attack, Tower Attack, Pyramid Attack, Shell Rider, Ally Attack | Peach's Castle, Picnic Road, Overlook Mountain, Autumn Mountain, Shogun Studios, The Princess Peach, Temple of Shrooms, Bowser's Castle |
- Be well-written and detailed.
[Still needs a check-over.]
- Be sourced with all available Super Mario-related appearances.
[Doesn't really apply since this is just a game article.]
- Follow the Manual of Style and all other policies on the Super Mario Wiki.
[Double-check this.]
- Not be tagged with any sort of improvement tags.
[There is a more images request for the objects table, but I can fill that out.]
- Have a proper lead that gives a good summary of the topic and can be used for the front page featured box.
[I should improve on this, it's quite short and cluttered compared to the other RPGs.]
- Have zero (or a minimal amount of) red-links.
The article currently does not have any red links.
- Not have been previously featured on the main page.
This article has not been featured before.
- Include a reasonable number of images of good quality if said images are available.
Article has many images, screenshots are almost entirely native 1080p quality, sprites are direct rips that are accurate to how they appear in-game, and we have some nice custom renders of items like the Hint Envelope and Boot Car.
- Be of reasonable length.
I would argue this is a good length for an RPG game article. It doesn't skip on important details and covers every aspect of the game, but avoids duplicate information that would fit better on other pages.
Another reason I think this article deserves to be featured is the high amount of intricate detail on the game's mechanics that is impossible to find elsewhere online. Partner accuracy values, how the angry enemy mechanic works, and the breakdown of Clear Bonuses are things the game does not tell you and I personally added myself. It is a very thorough overview of the game.
- Add a promotion section with Play Nintendo, the Treehouse livestream, some of the tie-in merchandise in Japan, the UK pre-order bonuses, etc.
- Sales section should probably be more than
- This is a featured article on Wikipedia as well
| Name and description | Image | Bosses | Enemies | Collectibles |
|---|---|---|---|---|
A lush, green forest in the mountains, which contains sentient trees. |
|
List of Paper Mario: The Origami King enemy formations...
- Enemy position will not be accounted for since a major part of the game is arranging them in different formations
- Scene?
- Triggered by?
- Enemies on the board?
- Wave Battle?
- Battle theme
- Base Clear Bonus
- Mechakoopa chance
THE MULTIMEDIA BREAKDOWN: Which games have pages, and how complete are they?
Not including stuff like Luigi's Hammer Toss, Super Mario Attack, or Stargazer, let's be real here
Little or no content
- Multimedia:Diddy Kong Racing: no music (this game's soundtrack rocks, can we get this up here?)
- Multimedia:DK: Jungle Climber: two sounds... nobody loves this game :(
- Multimedia:Donkey Kong 64
- Multimedia:Donkey Kong Barrel Blast
- Multimedia:Donkey Kong Country Returns
- Multimedia:Mario & Sonic at the London 2012 Olympic Games (Wii)
- Multimedia:Mario & Sonic at the Olympic Winter Games (Wii)
- Multimedia:Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games
- Multimedia:Mario Golf: Toadstool Tour
Needs a bit more work
- Multimedia:Captain Toad: Treasure Tracker: needs descriptions and a handful of tracks
- Multimedia:Dance Dance Revolution: Mario Mix: has all the in-game level tracks but I'd assume there's more that need to be added
- Multimedia:Donkey Kong: Atari has nearly no tracks, Arcade and NES are fine
- Multimedia:Donkey Kong 3: needs more for the NES version
- Multimedia:Donkey Kong Country: SNES is good but needs more for GBC and GBA
- Multimedia:Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest: SNES is good but needs more for GBA
- Multimedia:Donkey Kong Country 3: Dixie Kong's Double Trouble!: SNES is good but needs more for GBA
- Multimedia:Donkey Kong Country: Tropical Freeze: mostly done, just a few tracks missing
- Multimedia:Luigi's Mansion: Dark Moon: doesn't seem complete?
- Multimedia:Mario Golf: Advance Tour
- Multimedia:Mario is Missing!
- Multimedia:Mario Hoops 3-on-3
- Multimedia:Mario Kart Arcade GP 2 (do these games have menu music?)
- Multimedia:Mario Kart Arcade GP DX
- Multimedia:Mario Kart DS
- Multimedia:Mario Kart Wii
- Multimedia:Mario Kart: Double Dash!!
Completed media pages
- Multimedia:DK: King of Swing
- Multimedia:Donkey Kong (Game Boy)
- Multimedia:Donkey Kong 3: Dai Gyakushū
- Multimedia:Donkey Kong Jr.
- Multimedia:Donkey Kong Land III
- Multimedia:Dr. Mario
- Multimedia:Dr. Mario 64
- Multimedia:Dr. Mario Online Rx
- Multimedia:Fortune Street
- Multimedia:Hotel Mario
- Multimedia:Itadaki Street DS
- Multimedia:Luigi's Mansion
- Multimedia:Mario & Luigi: Bowser's Inside Story
- Multimedia:Mario & Luigi: Bowser's Inside Story + Bowser Jr.'s Journey
- Multimedia:Mario & Luigi: Dream Team
- Multimedia:Mario & Luigi: Paper Jam
- Multimedia:Mario & Luigi: Partners in Time
- Multimedia:Mario & Luigi: Superstar Saga
- Multimedia:Mario & Luigi: Superstar Saga + Bowser's Minions
- Multimedia:Mario & Wario
- Multimedia:Mario Kart 7
- Multimedia:Mario Kart 8
- Multimedia:Mario Kart 8 Deluxe
- Multimedia:Mario Kart 64
- Multimedia:Mario Kart Arcade GP
- Multimedia:Mario Kart Tour
- Multimedia:Mario Kart: Super Circuit
- Multimedia:Mario Paint
- Multimedia:Mario Party
- Multimedia:Mario Party 2
- Multimedia:Mario Party 3
- Multimedia:Mario Party 4
- Multimedia:Mario Party 5
- Multimedia:Mario Party 6
- Multimedia:Mario Party 7
- Multimedia:Mario Party 8
- Multimedia:Mario Party 9
- Multimedia:Mario Party 10
- Multimedia:Mario Party Advance
- Multimedia:Mario Party DS
- Multimedia:Mario Party Superstars
- Multimedia:Mario Party-e
- Multimedia:Mario Party: Island Tour
- Multimedia:Mario Party: The Top 100
- Multimedia:Mario Pinball Land
- Multimedia:Mario Power Tennis
- Multimedia:Mario Sports Mix
- Multimedia:Mario Sports Superstars
- Multimedia:Mario Super Sluggers
- Multimedia:Mario Superstar Baseball
- Multimedia:Mario Tennis (Nintendo 64)
- Multimedia:Mario Tennis Aces
- Multimedia:Mario Tennis Open
- Multimedia:Mario Tennis: Power Tour
- Multimedia:Mario vs. Donkey Kong
- Multimedia:Mario vs. Donkey Kong: Mini-Land Mayhem!
- Multimedia:Mario vs. Donkey Kong: Minis March Again!
- Multimedia:Mario vs. Donkey Kong: Tipping Stars
- Multimedia:Mario's Super Picross
- Multimedia:Mario's Time Machine
- Multimedia:Mini Mario & Friends: amiibo Challenge
- Multimedia:New Super Mario Bros.
- Multimedia:New Super Mario Bros. 2
- Multimedia:New Super Mario Bros. U
- Multimedia:New Super Mario Bros. Wii
- Multimedia:Nintendo Land
- Multimedia:Paper Mario
- Multimedia:Paper Mario: Color Splash
- Multimedia:Paper Mario: Sticker Star
- Multimedia:Paper Mario: The Thousand-Year Door
- Multimedia:Picross 2
- Multimedia:Princess Peach: Showtime!
- Multimedia:Puzzle & Dragons: Super Mario Bros. Edition
- Multimedia:Super Mario 3D Land
- Multimedia:Super Mario 3D World
- Multimedia:Super Mario 3D World + Bowser's Fury
- Multimedia:Super Mario 64
- Multimedia:Super Mario 64 DS
- Multimedia:Super Mario Advance
- Multimedia:Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3
- Multimedia:Super Mario All-Stars
- Multimedia:Super Mario Bros.
- Multimedia:Super Mario Bros. 2
- Multimedia:Super Mario Bros. 3
- Multimedia:Super Mario Bros. Special
- Multimedia:Super Mario Bros. Wonder
- Multimedia:Super Mario Galaxy
- Multimedia:Super Mario Galaxy 2
- Multimedia:Super Mario Kart
- Multimedia:Super Mario Land
- Multimedia:Super Mario Land 2: 6 Golden Coins
- Multimedia:Super Mario Maker
- Multimedia:Super Mario Maker 2
- Multimedia:Super Mario Party
- Multimedia:Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars
- Multimedia:Super Mario Run
- Multimedia:Super Mario Sunshine
- Multimedia:Super Mario World
- Multimedia:Super Mario World 2: Yoshi's Island
- Multimedia:Super Mario World: Super Mario Advance 2
- Multimedia:Super Paper Mario
- Multimedia:Super Princess Peach
- Multimedia:Super Smash Bros. Brawl
- Multimedia:Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U
- Multimedia:Super Smash Bros. Melee
- Multimedia:Tetris & Dr. Mario
- Multimedia:Tetris Attack
- Multimedia:The Super Mario Bros. Movie
- Multimedia:Wario Land 4
- Multimedia:Wario Land II
- Multimedia:Wario Land: Super Mario Land 3
- Multimedia:Wario World
- Multimedia:WarioWare Gold
- Multimedia:WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!
- Multimedia:WarioWare, Inc.: Mega Party Game$!
- Multimedia:WarioWare: D.I.Y.
- Multimedia:WarioWare: Touched!
- Multimedia:WarioWare: Twisted!
- Multimedia:Wii
- Multimedia:Wrecking Crew
- Multimedia:Wrecking Crew '98
- Multimedia:Yoshi Topsy-Turvy
- Multimedia:Yoshi Touch & Go
- Multimedia:Yoshi's Cookie
- Multimedia:Yoshi's Island: Super Mario Advance 3
- Multimedia:Yoshi's New Island
- Multimedia:Yoshi's Safari
- Multimedia:Yoshi's Story
- Multimedia:Yume Kōjō: Doki Doki Panic
Origami King Item Multilang Profiles
- Item description:
- English:
Stronger and shinier than your regular, everyday hammer. - Other languages:
- Japanese:
ちかくの テキを たたいて こうげきする けっこう つよくなった - Chinese (simplified):
敲打攻击 附近敌人的锤子。 威力相当强大。 - Chinese (traditional):
變得很強的鎚子, 可敲擊附近的敵人。 - Dutch:
Sterker en glimmender dan de gewone hamer en mept ook harder. - French:
Plus puissant que le modèle de base, pour les ennemis proches. - German:
Stärker und stylisher als der gewöhnliche Alltagshammer. - Italian:
Più forte e luccicoso del martello standard. - Korean:
근처의 적을 두드려서 공격하는 제법 강해진 해머. - Spanish:
Versión más potente y lustrosa del martillo estándar.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
An extremely strong and fancy hammer. Deals big damage! - Other languages:
- Japanese:
ちかくの テキを たたいて こうげきする とっても つよくなった - Chinese (simplified):
敲打攻击 附近敌人的锤子。 威力十分强大。 - Chinese (traditional):
變得非常強的鎚子, 可敲擊附近的敵人。 - Dutch:
Een zeer krachtige hamer die heel erg hard aankomt! - French:
Plus puissant que le modèle brillant, pour les ennemis proches. - German:
Ein extrem starker und schicker Hammer. Äußerst mächtig! - Italian:
Un martello molto potente e luccicoso. Infligge danni enormi! - Korean:
근처의 적을 두드려서 공격하는 무척 강해진 해머. - Spanish:
Herramienta potente y elegante que inflige mucho daño.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The strongest and fanciest hammer in the game. - Other languages:
- Japanese:
ちかくの テキを たたいて こうげきする すっごく つよくなった - Chinese (simplified):
敲打攻击 附近敌人的锤子。 威力非常强大。 - Chinese (traditional):
變得超強的鎚子, 可敲擊附近的敵人。 - Dutch:
Een hamer van het sterkste en meest schitterende soort. - French:
Le modèle le plus fort pour attaquer les ennemis proches. - German:
Der stärkste Hammer überhaupt – und der hübscheste dazu! - Italian:
Il martello più potente e stiloso di tutti! - Korean:
근처의 적을 두드려서 공격하는 굉장히 강해진 해머. - Spanish:
El martillo más potente y elegante en todo el juego.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A hammer that you can throw for long-range attacks. - Other languages:
- Japanese:
ポイっと なげて とおくに こうげきする ハンマー - Chinese (simplified):
可以嘭地投掷出去 攻击远处敌人的 锤子。 - Chinese (traditional):
隨手一丟,可攻擊 遠處敵人的鎚子。 - Dutch:
Een hamer waarmee je vijanden ook van ver neer kan meppen. - French:
Modèle à lancer, pour frapper à distance. - German:
Wirf diesen Hammer, um weiter entfernte Gegner zu treffen. - Italian:
Un martello che puoi lanciare per colpire i nemici più lontani. - Korean:
휙 던져서 멀리까지 공격하는 해머. - Spanish:
Martillo arrojadizo que permite atacar a distancia.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A stronger option for long-range hammer attacks. - Other languages:
- Japanese:
ポイっと なげて とおくに こうげきする つよいほうのハンマー - Chinese (simplified):
可以嘭地投掷出去 攻击远处敌人的 锤子。威力强大。 - Chinese (traditional):
隨手一丟,可攻擊 遠處敵人的強化版 鎚子。 - Dutch:
Een sterkere variant van de hamer die kan meppen op afstand. - French:
Modèle à lancer, pour une frappe à longue portée puissante. - German:
Ein stärkerer Hammer für knallharte Angriffe aus der Ferne. - Italian:
Un martello più forte per attacchi a lunga gittata. - Korean:
휙 던져서 멀리까지 공격하는 강한 해머. - Spanish:
Arma arrojadiza para atacar a distancia con más potencia.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A hammer that blazes with flames when whacking an enemy. - Other languages:
- Japanese:
テキを たたくと ほのおがでる あついハンマー - Chinese (simplified):
敲打敌人时 会放出火焰的 炽热锤子。 - Chinese (traditional):
敲擊敵人時會出現 火焰的火熱鎚子。 - Dutch:
Een hamer die met vlammen je vijanden verschroeit. - French:
Modèle qui crache des flammes quand on frappe l'ennemi avec. - German:
Dieser Hammer ist Feuer und Flamme, wenn er Gegner trifft. - Italian:
Un martello che prende fuoco quando colpisci i nemici. - Korean:
적을 두드리면 불꽃이 나오는 뜨거운 해머. - Spanish (Latin America):
Herramienta que se envuelve en llamas al golpear a un rival. - Spanish (Spain):
Herramienta que se envuelve en llamas al atizar.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A hammer that crackles with ice when whacking foes. - Other languages:
- Japanese:
テキを たたくと こおりがでる つめたいハンマー - Chinese (simplified):
敲打敌人时 会放出冰霜的 冰冷锤子。 - Chinese (traditional):
敲擊敵人時會出現 冰塊的冰冷鎚子。 - Dutch:
Een hamer die met ijzige meppen je vijanden bevriest. - French:
Modèle qui crache de la glace quand on frappe l'ennemi avec. - German:
Dieser frostige Hammer erwischt deine Gegner eiskalt. - Italian:
Un martello che si congela quando colpisci i nemici. - Korean:
적을 두드리면 얼음이 나오는 차가운 해머. - Spanish (Latin America):
Herramienta que desprende hielo al golpear a un rival. - Spanish (Spain):
Herramienta que desprende hielo al atizar.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A useful item that can restore Mario's health anytime. - Other languages:
- Japanese:
おなじみの キノコ つかうと たいりょくが すこし かいふくする - Chinese (simplified):
熟悉的蘑菇, 使用后可以 回复少量体力。 - Chinese (traditional):
常見的蘑菇, 使用後可稍微回復 體力。 - Dutch:
Een handig voorwerp dat een toegetakelde Mario beter maakt. - French:
Un champi réparateur pour récupérer des PV quand vous le voulez. - German:
Ein praktischer Pilz, der Marios KP jederzeit auffüllt. - Italian:
Un utile oggetto che ripristina un po' della salute di Mario. - Korean:
친숙한 버섯. 사용하면 체력이 조금 회복된다. - Spanish (Latin America):
Objeto útil que recupera un poco de VIT. - Spanish (Spain):
Socorrido objeto que recupera algunos PC.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A shiny Mushroom that restores even more health. - Other languages:
- Japanese:
キラっとした キノコ つかうと たいりょくが かいふくする - Chinese (simplified):
闪亮的蘑菇, 使用后可以 回复体力。 - Chinese (traditional):
閃亮的蘑菇, 使用後可回復體力。 - Dutch:
De glanzende variant die ook wat grotere kreukels gladtrekt. - French:
Un champi brillant pour récupérer plus de PV quand il le faut. - German:
Ein glitzernder Pilz, der noch mehr von Marios KP auffüllt. - Italian:
Un fungo luccicoso che ripristina ancora più salute. - Korean:
반짝이는 버섯. 사용하면 체력이 회복된다. - Spanish (Latin America):
Objeto reluciente que recupera bastante VIT. - Spanish (Spain):
Objeto reluciente que recupera bastantes PC.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A dazzling Mushroom that restores a huge amount of health. - Other languages:
- Japanese:
キラキラした キノコ つかうと たいりょくが たくさん かいふくする - Chinese (simplified):
闪亮亮的蘑菇, 使用后可以 回复大量体力。 - Chinese (traditional):
閃亮亮的蘑菇, 使用後可大量回復 體力。 - Dutch:
Er is geen scheur die deze paddenstoel niet kan herstellen! - French:
Un champi chatoyant pour récupérer encore plus de PV au besoin. - German:
Dieser schillernde Pilz füllt massenweise KP auf! - Italian:
Un fungo abbacinante che ripristina gran parte della salute. - Korean:
반짝반짝한 버섯. 사용하면 체력이 크게 회복된다. - Spanish (Latin America):
Objeto luminoso que recupera un montón de VIT. - Spanish (Spain):
Objeto luminoso que recupera un montón de PC.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Automatically revives Mario if he falls in a battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルで まけたとき いちどだけ ふっかつ できる - Chinese (simplified):
使用后可以在 战斗失败时复活, 仅限一次。 - Chinese (traditional):
戰鬥失敗時有一次 復活的機會。 - Dutch:
Deze paddenstoel brengt Mario weer tot leven als hij verliest. - French:
Vous ranime une fois si vous perdez tous vos PV en combat. - German:
Belebt Mario ganz von selbst wieder, wenn er im Kampf unterliegt. - Italian:
Riporta subito in vita Mario se viene sconfitto in battaglia. - Korean:
배틀에서 패배했을 때 단 한 번 부활할 수 있다. - Spanish (Latin America):
Revive a Mario de forma automática si cae en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A pack of three Mushrooms. Buy in bulk and save! - Other languages:
- Japanese:
キノコ 3個入り セット価格で ちょっと お得な ねだん - Chinese (simplified):
包含3个蘑菇的 组合。价格上稍微 优惠了一点。 - Chinese (traditional):
3個一組的蘑菇, 價格比較划算。 - Dutch:
Deze verpakking met drie paddenstoelen is iets voordeliger. - French (Canada):
Trois champignons vendus en lot, c'est plus économique! - French (France):
Trois champignons vendus en lot, c'est plus économique ! - German:
Drei Pilze im günstigen Sparpack. Ein kluger Griff für Pilzfreunde! - Italian:
Un pacchetto di tre funghi. Una bella convenienza! - Korean:
버섯 3개들이 세트 가격으로 조금 저렴한 가격. - Spanish (Latin America):
Paquete de ahorro de tres champiñones. - Spanish (Spain):
Pack de ahorro de tres champiñones.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A pack of three Fire Flowers. Buy in bulk and save! - Other languages:
- Japanese:
ファイアフラワー3本を まとめた お得なセット - Chinese (simplified):
包含3朵火之花的 优惠组合。 - Chinese (traditional):
3朵火之花的組合, 價格更超值! - Dutch:
Deze verpakking met drie vuurbloemen is net wat voordeliger. - French (Canada):
Trois fleurs de feu vendues en lot, c'est plus économique! - French (France):
Trois fleurs de feu vendues en lot, c'est plus économique ! - German:
Drei Feuerblumen im günstigen Sparpack. Ein heißes Angebot! - Italian:
Un pacchetto di tre fiori di fuoco. La convenienza scotta! - Korean:
파이어플라워 3개를 하나로 모은 스페셜 세트. - Spanish (Latin America):
Paquete de ahorro de tres flores de fuego. - Spanish (Spain):
Pack de ahorro de tres flores de fuego.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A pack of three Ice Flowers. Buy in bulk and save! - Other languages:
- Japanese:
アイスフラワー3本を まとめた お得なセット - Chinese (simplified):
包含3朵冰之花的 优惠组合。 - Chinese (traditional):
3朵冰之花的組合, 價格更超值! - Dutch:
Deze verpakking met drie ijsbloemen is net wat voordeliger. - French (Canada):
Trois fleurs de glace vendues en lot, c'est plus économique! - French (France):
Trois fleurs de glace vendues en lot, c'est plus économique ! - German:
Drei Eisblumen im günstigen Sparpack. Mehr Eis zum Preis! - Italian:
Un pacchetto di tre fiori di ghiaccio. Brrr, che convenienza! - Korean:
아이스플라워 3개를 하나로 모은 스페셜 세트. - Spanish (Latin America):
Paquete de ahorro de tres flores de hielo. - Spanish (Spain):
Pack de ahorro de tres flores de hielo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Six Mushrooms in a pack. The most frugal fungi available! - Other languages:
- Japanese:
いつでも どこでも かいふくは おまかせ キノコ6個のセット - Chinese (simplified):
助你随时随地安心 回复体力。包含6个 蘑菇的组合。 - Chinese (traditional):
6個一組的蘑菇, 讓你無論何時何地都 能回復! - Dutch:
Voordeliger dan deze verpakking van zes zul je nergens vinden. - French (Canada):
Six champis à la fois! Récupérez des PV où et quand vous voulez. - French (France):
Six champis à la fois ! Récupérez des PV où et quand vous voulez. - German:
Sechs Pilze in einer Packung. Sechsmal satter gespart! - Italian:
Sei funghi in un colpo solo. Un bel bottino! - Korean:
언제 어디서든 회복할 수 있는 버섯 6개들이 세트. - Spanish (Latin America):
Paquete de ahorro de media docena de champiñones. - Spanish (Spain):
Pack de ahorro de media docena de champiñones.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A pack of three Shiny Mushrooms. Buy in bulk and save! - Other languages:
- Japanese:
キラリとひかる キノコをまとめた おトクな セット - Chinese (simplified):
包含许多闪亮蘑菇的 优惠组合。 - Chinese (traditional):
放了很多閃亮蘑菇 的超值組合。 - Dutch:
Deze drie glimmende paddenstoelen zijn samen voordeliger. - French (Canada):
Trois champis brillants vendus en lot, c'est plus économique! - French (France):
Trois champis brillants vendus en lot, c'est plus économique ! - German:
Drei Glitzer-Pilze im günstigen Sparpack. Ein glänzender Griff! - Italian:
Include tre funghi lucenti. Conveniente e luccicoso! - Korean:
반짝하고 빛나는 버섯을 모은 스페셜 세트. - Spanish (Latin America):
Paquete de ahorro de tres champiñones brillosos. - Spanish (Spain):
Pack de ahorro de tres champiñones brillantes.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Shakes the ground, dealing damage to all enemies. - Other languages:
- Japanese:
じめんを ゆらして、 テキぜんたいに ダメージをあたえる - Chinese (simplified):
震动地面,对全体 敌人造成伤害。 - Chinese (traditional):
搖動地面, 對全體敵人 造成傷害。 - Dutch:
Doet de aarde wild beven en raakt zo je tegenstanders. - French:
Fait trembler le sol et inflige des dégâts à tous les ennemis. - German:
Lässt den Boden erbeben und schadet dabei allen Gegnern. - Italian:
Fa tremare la terra, infliggendo danni a tutti i nemici. - Korean:
땅을 흔들어서 적 전원에게 대미지를 가한다. - Spanish (Latin America):
Hace temblar el suelo e inflige daño a todos los oponentes. - Spanish (Spain):
Hace temblar el suelo e inflige daño a todos los enemigos.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Use this to throw fireballs at enemies in a straight line. - Other languages:
- Japanese:
ファイアボールを 1れつぶんのテキに なげつける - Chinese (simplified):
向1列敌人 投掷火球。 - Chinese (traditional):
投擲火球 攻擊1列的敵人。 - Dutch:
Gooi in een rechte lijn vuurballen naar je vijanden. - French:
Lance des boules de feu ordinaires sur une rangée d'ennemis. - German:
Beschießt eine Reihe Gegner mit lodernden Feuerbällen. - Italian:
Usalo per lanciare palle di fuoco ai nemici messi in fila. - Korean:
파이어볼을 한 줄로 늘어선 적에게 집어 던진다. - Spanish:
Lanza bolas de fuego a los rivales en fila.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Throws stronger fireballs at enemies in a straight line. - Other languages:
- Japanese:
つよいファイアボールを 1れつぶんのテキに なげつける - Chinese (simplified):
向1列敌人投掷 威力强大的火球。 - Chinese (traditional):
投擲強力火球 攻擊1列的敵人。 - Dutch:
Gooi in een rechte lijn nog hetere vuurballen naar je vijanden. - French:
Lance de puissantes boules de feu sur une rangée d'ennemis. - German:
Beschießt eine Reihe Gegner mit besonders starken Feuerbällen. - Italian:
Lancia palle di fuoco più potenti ai nemici messi in fila. - Korean:
강한 파이어볼을 한 줄로 늘어선 적에게 집어 던진다. - Spanish:
Lanza bolas de fuego más potentes a los rivales en fila.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Use this to throw ice balls at enemies in a straight line. - Other languages:
- Japanese:
アイスボールを 1れつぶんのテキに なげつける - Chinese (simplified):
向1列敌人 投掷冰球。 - Chinese (traditional):
投擲冰球 攻擊1列的敵人。 - Dutch:
Gooi in een rechte lijn ijsballen naar je vijanden. - French:
Lance des boules de glace ordinaires sur une rangée d'ennemis. - German:
Beschießt eine Reihe Gegner mit klirrend kalten Eisbällen. - Italian:
Usalo per lanciare palle di ghiaccio ai nemici messi in fila. - Korean:
아이스볼을 한 줄로 늘어선 적에게 집어 던진다. - Spanish:
Lanza bolas de hielo a los rivales en fila.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Throws stronger ice balls at enemies in a straight line. - Other languages:
- Japanese:
つよいアイスボールを 1れつぶんのテキに なげつける - Chinese (simplified):
向1列敌人投掷 威力强大的冰球。 - Chinese (traditional):
投擲強力冰球 攻擊1列的敵人。 - Dutch:
Gooi in een rechte lijn nog hardere ijsballen naar je vijanden. - French:
Lance de puissantes boules de glace sur une rangée d'ennemis. - German:
Beschießt eine Reihe Gegner mit besonders mächtigen Eisbällen. - Italian:
Lancia palle di ghiaccio più potenti ai nemici messi in fila. - Korean:
강한 아이스볼을 한 줄로 늘어선 적에게 집어 던진다. - Spanish:
Lanza bolas de hielo más potentes a los rivales en fila.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A replica of the rock by the "Shellvation Is Near" offering box. - Other languages:
- Japanese:
ありがた岩の おたからフィギュア おみやげに さいてき - Chinese (simplified):
感恩石的宝物模型。 是赠送纪念品的 最佳选择。 - Chinese (traditional):
感恩石的寶物模型, 是送禮的最佳選擇。 - Dutch:
Een miniatuur-versie van de steen bij de schrijn van het schild. - French:
Mini-trésor du célèbre rocher, vendu comme souvenir en boutique. - German:
Eine Replika des Panzers der Erleuchtung. - Italian:
La replica della roccia vicino alla cassetta delle offerte "Cara pace nel mondo". - Korean:
감사암의 보물 모형. 선물로 안성맞춤. - Spanish (Latin America):
Réplica a escala de la roca que hay junto a la tienda de recuerditos. - Spanish (Spain):
Réplica a escala de la roca que hay junto a la tienda de regalos. ¡Ideal para regalar!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Koopa Troopas love this tiny Earth Vellumental figure! - Other languages:
- Japanese:
ノコノコたちに大人気! 土ガミ寺院 ご本尊の おたからフィギュア - Chinese (simplified):
深受慢慢龟们喜爱! 地神祇寺神祇尊像的 宝物模型。 - Chinese (traditional):
地神祇寺裡尊像的 寶物模型,在慢慢龜 之間很有人氣! - Dutch:
Koopa Troopa's zijn dol op dit mini-Aard-Origantje! - French:
Mini-trésor qui représente l'Espli de la Terre. Les Koopas l'adorent. - German:
Eine Figur des Erd-Pergamenton für die Hosentasche. - Italian:
I Koopa adorano questo modellino del Cartomagno della terra. - Korean:
엉금엉금에게 대인기! 땅의 사원 벽화 보물 모형. - Spanish:
Minipapelemental de tierra que adoran los Koopas.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
You can't stay in it, but it's an otherwise accurate model! - Other languages:
- Japanese:
ホテルを かたどった ゴージャスな おたからフィギュア - Chinese (simplified):
以皇家酒店 为原型制作的 豪华宝物模型。 - Chinese (traditional):
仿照皇家大飯店做出 來的豪華寶物模型。 - Dutch:
Te klein om in te overnachten, maar verder net echt! - French:
Mini-trésor de l'hôtel, représenté avec un luxe de détails. - German:
Übernachten wird schwierig, aber sonst stimmen alle Details! - Italian:
Le stanze sono un po' piccole, ma... resta un modellino ben fatto. - Korean:
호텔을 본떠 만든 화려하고 멋진 보물 모형. - Spanish:
Figura muy realista, aunque no puedas dormir en ella.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
What drama! It's a Collectible Treasure of Big Sho' Theater! - Other languages:
- Japanese:
はくりょく まんてん! OEDO大劇城の おたからフィギュア - Chinese (simplified):
魄力十足! 江户大戏院的 宝物模型。 - Chinese (traditional):
氣勢十足! 江戶大戲院的 寶物模型。 - Dutch:
De theatrale façade van de Schouwburcht, maar in het klein! - French:
Mini-trésor du théâtre qui ne laisse aucun spectateur insensible. - German:
Eine dramatisch verkleinerte Version des Shogun-Theaters. - Italian:
Il pathos è alle stelle con questo modellino del Teatro Shogun! - Korean:
박력 만점! 단풍 대극장 보물 모형. - Spanish:
Réplica a escala del icónico edificio del Parque Samurái.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Perfectly captures the team spirit of a Shangri-Spa Toad. - Other languages:
- Japanese:
さいげんど 100%な てんくうキノピオの おたからフィギュア - Chinese (simplified):
100%完全重现 天空奇诺比奥的 宝物模型。 - Chinese (traditional):
100%完整重現 天空奇諾比奧的 寶物模型。 - Dutch:
Vereeuwigt op schaal de teamgeest van de Sparadijs-Toad. - French (Canada):
Mini-trésor présentant le portrait fidèle d'un Toad de l'Archipel. - French (France):
Mini-trésor présentant le portrait fidèle d'un Toad d'Azur-les-Bains. - German:
Ein lebensechter Bad-Elysium-Toad. Man spürt den Teamgeist! - Italian:
Cattura al meglio lo spirito di squadra delle Terme Paradiso. - Korean:
재현도 100%의 하늘 키노피오 보물 모형. - Spanish:
Transmite la misma sensación de paz que los de verdad.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Everyone's favorite princess, as a cute Collectible Treasure. - Other languages:
- Japanese:
みんなの あこがれ ピーチ姫の 激レア おたからフィギュア - Chinese (simplified):
以万众崇拜的 桃花公主为原型的 珍贵宝物模型。 - Chinese (traditional):
以全民偶像 碧姬公主為原型的 稀有寶物模型。 - Dutch:
Een miniatuur van de meest geliefde prinses van het land. - French:
Mini-trésor très rare, figurant la princesse que tous adorent. - German:
Die beliebte Prinzessin als Schatz-Mini. Einfach entzückend! - Italian:
Un modellino della principessa più amata di tutte! - Korean:
모두의 롤 모델 피치공주 모양의 레어한 보물 모형. - Spanish (Latin America):
La princesa favorita de todos, ¡adorable y en tamaño miniatura! - Spanish (Spain):
La princesa favorita de todo el mundo, ¡en tamaño de bolsillo!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you extra time to arrange enemies once battle starts. - Other languages:
- Japanese:
バトルが はじまると パズルの タイマーが のびる - Chinese (simplified):
战斗开始时, 拼板的计时器 时间会延长。 - Chinese (traditional):
戰鬥開始時, 拼板的計時器 時間會變久。 - Dutch:
Geeft je extra tijd om vijanden op te stellen tijdens gevechten. - French:
Augmente un peu le temps imparti pour disposer les ennemis en combat. - German:
Gibt dir mehr Zeit, um deine Gegner im Kampf anzuordnen. - Italian:
Ti dà un po' più di tempo per spostare i nemici nell'arena. - Korean:
배틀이 시작되면 퍼즐 타이머가 연장된다. - Spanish:
Da más tiempo para tus movimientos al inicio del combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you even more time to arrange enemies in battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルが はじまると パズルの タイマーが けっこう のびる - Chinese (simplified):
战斗开始时, 拼板的计时器 时间会大幅延长。 - Chinese (traditional):
戰鬥開始時, 拼板的計時器 時間會變很久。 - Dutch:
Geeft je zelfs nog meer tijd om vijanden perfect op te stellen. - French:
Augmente beaucoup le temps imparti pour disposer les ennemis en combat. - German:
Gibt dir viel mehr Zeit, um deine Gegner im Kampf anzuordnen. - Italian:
Ti dà ancora più tempo per spostare i nemici nell'arena. - Korean:
배틀이 시작되면 퍼즐 타이머가 꽤 연장된다. - Spanish:
Da aún más tiempo para tus movimientos al inicio del combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you a ton of extra time to arrange enemies in battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルが はじまると パズルの タイマーが ものすごく のびる - Chinese (simplified):
战斗开始时, 拼板的计时器 时间会巨幅延长。 - Chinese (traditional):
戰鬥開始時, 拼板的計時器 時間會變非常久。 - Dutch:
Geeft je zeeën aan extra tijd om vijanden perfect op te stellen. - French:
Augmente énormément le temps imparti pour disposer les ennemis en combat. - German:
Gibt dir enorm viel Zeit, um deine Gegner im Kampf anzuordnen! - Italian:
Ti dà molto più tempo per spostare i nemici nell'arena. - Korean:
배틀이 시작되면 퍼즐 타이머가 대폭 연장된다. - Spanish:
Da mucho más tiempo para tus movimientos al inicio del combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Reduces the amount of damage you take in battle a little bit. - Other languages:
- Japanese:
バトルで うける ダメージを へらしてくれる - Chinese (simplified):
减轻在战斗中 受到的伤害。 - Chinese (traditional):
可以減少在戰鬥時 所受的傷害。 - Dutch:
Vermindert de schade die Mario oploopt in gevechten. - French:
Réduit un peu la quantité de dégâts subis en combat. - German:
Lässt dich im Kampf ein bisschen weniger Schaden erleiden. - Italian:
Riduce leggermente i danni che subisci in battaglia. - Korean:
배틀에서 받는 대미지를 감소시켜 준다. - Spanish:
Reduce un poco el daño que sufres en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Reduces the amount of damage you take in battle by a lot. - Other languages:
- Japanese:
バトルで うける ダメージを けっこう へらしてくれる - Chinese (simplified):
大幅减轻在战斗中 受到的伤害。 - Chinese (traditional):
可以減少很多在戰鬥 時所受的傷害。 - Dutch:
Vermindert de schade die Mario oploopt in gevechten behoorlijk. - French:
Réduit beaucoup la quantité de dégâts subis en combat. - German:
Lässt dich im Kampf wesentlich weniger Schaden erleiden. - Italian:
Riduce abbastanza i danni che subisci in battaglia. - Korean:
배틀에서 받는 대미지를 꽤 감소시켜 준다. - Spanish:
Reduce bastante el daño que sufres en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Reduces the amount of damage you take in battle by a ton. - Other languages:
- Japanese:
バトルで うける ダメージを ものすごく へらしてくれる - Chinese (simplified):
巨幅减轻在战斗中 受到的伤害。 - Chinese (traditional):
可以減少非常多在 戰鬥時所受的傷害。 - Dutch:
Vermindert de schade die Mario oploopt in gevechten flink. - French:
Réduit énormément la quantité de dégâts subis en combat. - German:
Lässt dich im Kampf exorbitant weniger Schaden erleiden! - Italian:
Riduce di molto i danni che subisci in battaglia. - Korean:
배틀에서 받는 대미지를 대폭 감소시켜 준다. - Spanish:
Reduce un montón el daño que sufres en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Raises your HP a little bit during battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルちゅう マリオの HPを ふやしてくれる - Chinese (simplified):
增加马力欧 战斗时的体力。 - Chinese (traditional):
可以增加瑪利歐 在戰鬥時的HP。 - Dutch:
Verhoogt je maximale HP een klein beetje tijdens gevechten. - French:
Augmente un peu les PV de Mario en combat. - German:
Erhöht deine KP im Kampf ein wenig. - Italian:
Aumenta leggermente i tuoi PV durante la battaglia. - Korean:
배틀 중 마리오의 HP를 증가시켜 준다. - Spanish (Latin America):
Aumenta un poco tu VIT. en combate. - Spanish (Spain):
Aumenta un poco tus PC en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Raises your HP a lot during battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルちゅう マリオの HPを けっこう ふやしてくれる - Chinese (simplified):
大幅增加马力欧 战斗时的体力。 - Chinese (traditional):
可以增加很多瑪利歐 在戰鬥時的HP。 - Dutch:
Verhoogt je maximale HP aanzienlijk tijdens gevechten. - French:
Augmente beaucoup les PV de Mario en combat. - German:
Erhöht deine KP im Kampf erheblich. - Italian:
Aumenta abbastanza i tuoi PV durante la battaglia. - Korean:
배틀 중 마리오의 HP를 꽤 증가시켜 준다. - Spanish (Latin America):
Aumenta bastante tu VIT. en combate. - Spanish (Spain):
Aumenta bastante tus PC en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Raises your HP a ton during battle. - Other languages:
- Japanese:
バトルちゅう マリオの HPを ものすごく ふやしてくれる - Chinese (simplified):
巨幅增加马力欧 战斗时的体力。 - Chinese (traditional):
可以增加非常多 瑪利歐在戰鬥時的 HP。 - Dutch:
Verhoogt je maximale HP behoorlijk tijdens gevechten. - French:
Augmente énormément les PV de Mario en combat. - German:
Erhöht deine KP im Kampf exorbitant! - Italian:
Aumenta di molto i tuoi PV durante la battaglia. - Korean:
배틀 중 마리오의 HP를 대폭 증가시켜 준다. - Spanish (Latin America):
Aumenta un montón tu VIT. en combate. - Spanish (Spain):
Aumenta un montón tus PC en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Allows you to pick up confetti from farther away. - Other languages:
- Japanese:
とおくの カミッペラも ひろえるようになる - Chinese (simplified):
可以收集到 远处的神祇片。 - Chinese (traditional):
可收集到遠處的 神祇片。 - Dutch:
Maakt het mogelijk om snippers van ver weg op te pakken. - French:
Permet de ramasser les confettis même à distance. - German:
Zieht Schnipsel aus größerer Entfernung zu dir an. - Italian:
Ti permette di raccogliere coriandoli da più lontano. - Korean:
먼 곳의 종잇조각도 주울 수 있게 된다. - Spanish:
Permite recoger confeti desde más lejos.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Turns your confetti into cherry blossom petals. - Other languages:
- Japanese:
カミッペラが サクラの ハナビラに なる - Chinese (simplified):
将神祇片变成 樱花花瓣的样子。 - Chinese (traditional):
將神祇片變為櫻花 花瓣的模樣。 - Dutch:
Verandert je snippers in kersenbloesems. - French:
Transforme tous les confettis en pétales de cerisiers. - German:
Verwandelt deine Schnipsel in zarte Kirschblütenblätter. - Italian:
Trasforma i tuoi coriandoli in petali di fiori di ciliegio. - Korean:
종잇조각이 벚꽃잎으로 변한다. - Spanish:
Convierte tu confeti en pétalos de flor de cerezo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Walk 10,000 steps with this and you'll be rewarded... - Other languages:
- Japanese:
10000歩あるくと イイコトが おきる - Chinese (simplified):
每走10000步 就会有好事发生。 - Chinese (traditional):
走滿10000步後 會有意外驚喜。 - Dutch:
Een beloning volgt als je hiermee 10.000 stappen zet... - French (Canada):
Marchez 10 000 pas avec ceci, vous aurez une récompense... - French (France):
Marchez 10000 pas avec ceci, vous aurez une récompense... - German:
10000 Schritte musst du gehen, um eine Belohnung zu sehen... - Italian:
Equipaggia questo oggetto, fai 10.000 passi e... sorpresa! - Korean:
10000보 걸으면 좋은 일이 생긴다. - Spanish:
Póntelo y camina 10 000 pasos para llevarte un premio.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Walk 10,000 steps to win a prize! Steps so far: <value 0> - Other languages:
- Japanese:
10000歩あるくと イイコトが おきる げんざい <value 0>歩 - Chinese (simplified):
每走10000步 就会有好事发生。 当前<value 0>步。 - Chinese (traditional):
走滿10000步後 會有意外驚喜。 目前走了<value 0>步。 - Dutch:
Zet 10.000 stappen en win een prijs! Huidig aantal: <value 0> - French (Canada):
Marchez 10 000 pas pour une récompense. (Jusqu'ici : <value 0> pas) - French (France):
Marchez 10000 pas pour une récompense. (Jusqu'ici : <value 0> pas) - German:
Für 10000 Schritte gibt's eine Belohnung! Schritte bisher: <value 0> - Italian:
Fai 10.000 passi per ottenere un premio. Passi fatti: <value 0>. - Korean:
10000보 걸으면 좋은 일이 생긴다. 현재: <value 0>보 - Spanish:
¡Camina 10 000 pasos y obtén un premio! Llevas <value 0>.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Makes a sound when you're near a hidden block. - Other languages:
- Japanese:
あたりに 隠しブロックが あると おとが なる - Chinese (simplified):
当附近 有隐藏砖块时, 会发出声音。 - Chinese (traditional):
身邊有隱藏磚塊時 會發出聲音。 - Dutch:
Rinkelt als er een verborgen blok in de buurt is. - French:
Émet un signal s'il y a un bloc secret à proximité. - German:
Klingelt, wenn ein versteckter Block in deiner Nähe ist. - Italian:
Emette un suono se c'è un blocco nascosto nei paraggi. - Korean:
주위에 투명블록이 있으면 소리로 알려 준다. - Spanish:
Emite un sonido cuando estás cerca de un bloque oculto.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Makes a sound when a Toad near you is in trouble. - Other languages:
- Japanese:
あたりに こまっている キノピオが いると おとが なる - Chinese (simplified):
当附近有陷入困境的 奇诺比奥时, 会发出声音。 - Chinese (traditional):
身邊有陷入麻煩的 奇諾比奧時 會發出聲音。 - Dutch:
Rinkelt als er in de buurt een Toad in de problemen zit. - French:
Émet un signal s'il y a un Toad en détresse à proximité. - German:
Klingelt, wenn in deiner Nähe ein Toad Hilfe braucht. - Italian:
Emette un suono se c'è un Toad nascosto nei paraggi. - Korean:
주변에 곤경에 빠진 키노피오가 있으면 소리로 알려 준다. - Spanish:
Emite un sonido si tienes cerca a algún Toad en apuros.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Makes a sound when a chest or Collectible Treasure is nearby. - Other languages:
- Japanese:
あたりに たからばこか おたからフィギュアが あると おとが なる - Chinese (simplified):
当附近有宝箱 或是宝物模型时, 会发出声音。 - Chinese (traditional):
身邊有寶箱 或是寶物模型時 會發出聲音。 - Dutch:
Rinkelt als er in de buurt een schatkist of miniatuur te vinden is. - French:
Émet un signal s'il y a un mini-trésor ou un coffre à proximité. - German:
Klingelt, wenn eine Schatzkiste oder ein Schatz-Mini nah ist. - Italian:
Emette un suono se c'è uno scrigno o un tesoro nei paraggi. - Korean:
주변에 보물상자나 보물 모형이 있으면 소리로 알려 준다. - Spanish:
Emite un sonido si tienes cerca algún cofre o miniatura.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Raises attack power for all of your allies for a little bit. - Other languages:
- Japanese:
バトルちゅう なかまの こうげきりょくが すこしだけ あがる - Chinese (simplified):
战斗时少量提高 同伴的攻击力。 - Chinese (traditional):
戰鬥時可稍微增加同 伴的攻擊力。 - Dutch:
Verhoogt de aanvalskracht van groepsleden. - French:
Augmente un peu la force d'attaque de vos alliés en combat. - German:
Erhöht die Angriffskraft aller Teammitglieder leicht. - Italian:
Aumenta leggermente la potenza d'attacco di tutta la squadra. - Korean:
배틀 중 아군의 공격력이 조금 상승한다. - Spanish (Latin America):
Aumenta la potencia de ataque de los aliados en combate. - Spanish (Spain):
Aumenta el poder ofensivo de los aliados en combate.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Changes hammering, jumping, and walking sounds for Mario. - Other languages:
- Japanese:
マリオが うごいた ときの おとを かえてくれる - Chinese (simplified):
改变马力欧做动作时 发出的声音。 - Chinese (traditional):
可改變瑪利歐在行動 時所發出的聲音。 - Dutch:
Verandert de geluiden die Mario maakt bij het springen en lopen. - French:
Modifie les sons pour le marteau, la marche et les sauts de Mario. - German:
Ändert die Geräusche beim Laufen, Springen und Hämmern. - Italian:
Quando Mario salta, cammina o martella sentirai suoni diversi. - Korean:
마리오가 움직일 때 나는 소리를 바꿔 준다. - Spanish:
Cambia los sonidos de Mario al andar, saltar y usar el martillo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you a 20% discount on weapons and items in shops. - Other languages:
- Japanese:
ぶきや アイテムの ねだんが 2割引き になる - Chinese (simplified):
使武器和道具的价格 打8折。 - Chinese (traditional):
可使武器與道具的 價格打8折。 - Dutch:
Krijg in winkels 20% korting op wapens en voorwerpen. - French (Canada):
Vous accorde 20 % de rabais sur les armes et objets des magasins. - French (France):
Vous accorde 20 % de remise sur les armes et objets des boutiques. - German:
Gewährt in Läden feine 20 % Rabatt auf Items und Ausrüstung! - Italian:
Armi e oggetti venduti nei negozi sono scontati del 20%. - Korean:
무기 및 아이템의 가격이 20% 할인된다. - Spanish:
Otorga un descuento del 20 % en objetos y armas en las tiendas.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you a 30% discount on weapons and items in shops. - Other languages:
- Japanese:
ぶきや アイテムの ねだんが 3割引き になる - Chinese (simplified):
使武器和道具的价格 打7折。 - Chinese (traditional):
可使武器與道具的 價格打7折。 - Dutch:
Krijg in winkels 30% korting op wapens en voorwerpen. - French (Canada):
Vous accorde 30 % de rabais sur les armes et objets des magasins. - French (France):
Vous accorde 30 % de remise sur les armes et objets des boutiques. - German:
Gewährt in Läden tolle 30 % Rabatt auf Items und Ausrüstung! - Italian:
Armi e oggetti venduti nei negozi sono scontati del 30%. - Korean:
무기 및 아이템의 가격이 30% 할인된다. - Spanish:
Otorga un descuento del 30 % en objetos y armas en las tiendas.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Gives you a 50% discount on weapons and items in shops. - Other languages:
- Japanese:
ぶきや アイテムの ねだんが 半額 になる - Chinese (simplified):
使武器和道具的价格 打对折。 - Chinese (traditional):
可使武器與道具的 價格變半價。 - Dutch:
Krijg in winkels 50% korting op wapens en voorwerpen. - French (Canada):
Vous accorde 50 % de rabais sur les armes et objets des boutiques. - French (France):
Vous accorde 50 % de remise sur les armes et objets des boutiques. - German:
Gewährt in Läden irre 50 % Rabatt auf Items und Ausrüstung! - Italian:
Armi e oggetti venduti nei negozi sono scontati del 50%. - Korean:
무기 및 아이템의 가격이 50% 할인된다. - Spanish:
Otorga un descuento del 50 % en objetos y armas en las tiendas.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Increases running speed for a brief period of time. - Other languages:
- Japanese:
すこしのあいだ はしる はやさが はやくなる - Chinese (simplified):
在一小段时间内, 跑步速度变快。 - Chinese (traditional):
可在短時間內加快 跑步速度。 - Dutch:
Zorgt dat Mario voor korte tijd sneller kan rennen. - French:
Augmente la vitesse de vos déplacements pour un petit moment. - German:
Erhöht für kurze Zeit dein Lauftempo. - Italian:
Aumenta la velocità della corsa per un breve periodo. - Korean:
잠시 동안 달리는 속도가 빨라진다. - Spanish:
Aumenta durante un tiempo la velocidad al correr.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Decreases running speed for a brief period of time. - Other languages:
- Japanese:
すこしのあいだ はしる はやさが おそくなる - Chinese (simplified):
在一小段时间内, 跑步速度变慢。 - Chinese (traditional):
可在短時間內減慢 跑步速度。 - Dutch:
Zorgt dat Mario voor korte tijd minder snel kan rennen. - French:
Diminue la vitesse de vos déplacements pour un petit moment. - German:
Senkt für kurze Zeit dein Lauftempo. - Italian:
Diminuisce la velocità della corsa per un breve periodo. - Korean:
잠시 동안 달리는 속도가 느려진다. - Spanish:
Disminuye durante un tiempo la velocidad al correr.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A fully revitalized Soul Seed. Give it to Ol' Grandsappy! - Other languages:
- Japanese:
泉のパワーで元気に なったタネ。デクじいに 食べさせてあげよう! - Chinese (simplified):
借由泉水的力量 获得了活力的种子。 拿给德库爷爷吃吧! - Chinese (traditional):
藉由泉水的力量而 恢復活力的種子。 拿給德庫爺爺吃吧! - Dutch:
Dit zielzaadje is weer als nieuw, ga er mee naar vadertje Stronk! - French (Canada):
La graine a retrouvé sa vigueur. Donnez-la vite au Vénérable! - French (France):
La graine a retrouvé sa vigueur. Donnez-la vite au Vénérable ! - German:
Ein frisch belebtes Korn für Gevatter Stumpfenstrunk! - Italian:
Seme rinvigorito dal potere della fonte. Dallo a Nonno Fusto. - Korean:
건강을 되찾은 씨앗. 큰나무 할아버지에게 가져가자! - Spanish (Latin America):
Una semilla llena de vitalidad. ¡Llévasela al viejo Savino! - Spanish (Spain):
Una semilla llena de vitalidad. ¡Llévasela a don Tronquelio!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A seed that seems to be shriveled up for lack of water. - Other languages:
- Japanese:
金色の実からでてきた タネ。水分ぶそくで ひからびている。 - Chinese (simplified):
金色果实里的种子。 由于水分不足, 变得干巴巴的。 - Chinese (traditional):
金色果實中掉出來的 種子,由於水分不足 而變得乾巴巴的。 - Dutch:
Een verschrompeld zaadje. Het heeft dringend water nodig. - French (Canada):
La graine d'un fruit doré, toute flétrie par le manque d'eau. - French (France):
La graine d'un fruit doré, toute flétrie par le manque d'eau. - German:
Ein Korn, das wegen Wassermangels ganz verschrumpelt ist. - Italian:
Seme del frutto d'oro. Sembra un po' secco. Si potrà reidratare? - Korean:
금색 열매에서 나온 씨앗. 수분 부족으로 바짝 말라 있다. - Spanish (Latin America):
Semilla que parece arrugada debido a la deshidratación. - Spanish (Spain):
Semilla que parece arrugada debido a la deshidratación.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A faded Fire Flower. Would watering it restore its potency? - Other languages:
- Japanese:
しおれてしまった ファイアフラワー。 水をあげると元気に…? - Chinese (simplified):
枯萎的火之花。 给它浇水就能 让它恢复活力……? - Chinese (traditional):
枯萎的火之花, 澆水後或許能讓 他恢復活力……? - Dutch:
Zou water deze verwelkte vuurbloem kunnen herstellen? - French (Canada):
Une fleur bien flétrie... L'eau lui rendra-t-elle toute sa puissance? - French (France):
Une fleur bien flétrie... L'eau lui rendra-t-elle toute sa puissance ? - German:
Ob Wasser diese welke Feuerblume neu beleben kann? - Italian:
Un fiore di fuoco un po' appassito. Gli servirà... dell'acqua? - Korean:
시들어버린 파이어플라워. 물을 주면 건강해질까…? - Spanish (Latin America):
Una flor que ha visto días mejores. Quizá necesite agua. - Spanish (Spain):
Una flor que ha visto días mejores. Quizá necesite agua.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A shriveled Mushroom. Water it to return it to its original form. - Other languages:
- Japanese:
ひからびているキノコ。 水でもどしてあげよう。 - Chinese (simplified):
干枯的蘑菇。 浇点水让它复原吧。 - Chinese (traditional):
乾巴巴的蘑菇, 用水讓他恢復吧。 - Dutch:
Water maakt deze paddenstoel vast weer als nieuw. - French (Canada):
À plonger dans l'eau pour qu'il retrouve son état originel. - French (France):
À plonger dans l'eau pour qu'il retrouve son état originel. - German:
Ein vertrockneter Pilz. Wässere ihn, um ihn wiederherzustellen! - Italian:
Un fungo avvizzito. Un po' d'acqua lo riporterà in forma. - Korean:
바짝 마른 버섯. 물로 되돌려 놓자. - Spanish (Latin America):
Un champiñón seco. Quizá un poco de agua lo anime. - Spanish (Spain):
Un champiñón mustio. Quizá un poco de agua lo anime.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A hook for accessing Graffiti Underground in Toad Town. - Other languages:
- Japanese:
赤レンガ倉庫でみつけた 地下水路のマンホールを あけるためのフック。 - Chinese (simplified):
在红砖仓库找到的 能够撬起地下水道 圆孔盖的铁撬。 - Chinese (traditional):
在紅磚倉庫找到的 鐵撬,可撬起下水道 圓孔蓋。 - Dutch:
Een haak om een put mee te openen, zoals die in Toad-dorp. - French (Canada):
Cet outil donne accès aux Égouts Graffiti de Toadville. - French (France):
Cet outil donne accès aux Égouts Graffiti de Toadville. - German:
Ein Haken, der die Graffiti-Kanäle in Toad Town öffnet. - Italian:
Un uncino per entrare nel Sotterraneo Graffiti, a Borgo Toad. - Korean:
붉은 벽돌 창고에서 찾은, 맨홀을 열 수 있는 후크. - Spanish (Latin America):
Gancho que permite acceder a la red de alcantarillado. - Spanish (Spain):
Gancho que permite acceder a la red de alcantarillado.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The green Shell Stone, sold by a shady aboveground mole. - Other languages:
- Japanese:
ナゾのたたき売りが 売っていた、緑色の タートルボール。 - Chinese (simplified):
神秘小贩 不断地减价叫卖的 绿色乌龟球球。 - Chinese (traditional):
神秘叫賣商在賣 的綠色烏龜球球。 - Dutch:
De groene schildsteen die door een dubieuze mol verkocht werd. - French (Canada):
Cette gemme verte a été vendue par une Topi Taupe louche. - French (France):
Cette gemme verte a été vendue par une Topi Taupe louche. - German:
Die grüne Panzerkugel aus der Auktion eines dubiosen Maulwurfs. - Italian:
Articolo venduto da un negoziante un po' losco... - Korean:
수수께끼의 길거리 상인이 팔던 초록색의 터틀볼. - Spanish (Latin America):
Gema que vendía un topo sospechoso. - Spanish (Spain):
Gema que vendía un topo sospechoso.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The yellow Shell Stone, held by a very much alive Dry Bones. - Other languages:
- Japanese:
カベにうまった カロンがもっていた、 黄色いタートルボール。 - Chinese (simplified):
被埋在墙里的 碎碎龟持有的 黄色乌龟球球。 - Chinese (traditional):
埋在牆中的碎碎龜持 有的黃色烏龜球球。 - Dutch:
De gele schildsteen, voorheen van een levendige Dry Bones. - French (Canada):
Cette gemme jaune était détenue par un Skelex bien vivant. - French (France):
Cette gemme jaune était détenue par un Skelerex bien vivant. - German:
Die gelbe Panzerkugel aus den Fängen eines Knochentrockens. - Italian:
Apparteneva a un Tartosso pieno di vita. - Korean:
벽에 박힌 와르르가 갖고 있던 노란색의 터틀볼. - Spanish (Latin America):
Gema que estaba en posesión de un Huesitos muy vivo. - Spanish (Spain):
Gema que estaba en posesión de un Huesitos muy vivo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The blue Shell Stone, fished from the belly of a Cheep Cheep. - Other languages:
- Japanese:
プクプクが丸のみ していた、青色の タートルボール。 - Chinese (simplified):
被泡泡鱼一口吞下的 蓝色乌龟球球。 - Chinese (traditional):
被泡泡魚吞進肚裡的 藍色烏龜球球。 - Dutch:
De blauwe schildsteen is uit de maag van Cheep Cheep gevist. - French (Canada):
Cette gemme bleue avait été avalée par un Aquazo. - French (France):
Cette gemme bleue avait été avalée par un Cheep Cheep. - German:
Die blaue Panzerkugel aus dem Bäuchlein eines Cheep-Cheeps. - Italian:
Trovata nella pancia di un Pesce Smack un po' troppo vorace. - Korean:
뽀꾸뽀꾸가 통째로 삼켰던 파란색의 터틀볼. - Spanish (Latin America):
Gema extraída de las fauces de un Cheep Cheep. - Spanish (Spain):
Gema extraída de las fauces de un Cheep Cheep.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The red Shell Stone, intercepted midpass from a soccer game. - Other languages:
- Japanese:
ハリボテヘイホーから パスカットでゲットした 赤いタートルボール。 - Chinese (simplified):
抢断了纸糊嘿呵的 传球后得到的 红色乌龟球球。 - Chinese (traditional):
從紙糊嘿呵那裡截球 過來的紅色烏龜 球球。 - Dutch:
De rode schildsteen werd rondgetrapt in een potje voetbal. - French (Canada):
Cette gemme rouge a été récupérée sur une passe de ballon. - French (France):
Cette gemme rouge a été récupérée sur une passe de ballon. - German:
Die rote Panzerkugel, einem kugelkickenden Unhold abgenommen. - Italian:
Rubata con grande senso dell'anticipo in una partita a torello. - Korean:
종이거인 헤이호에게 패스 컷으로 획득한 빨간색의 터틀볼. - Spanish (Latin America):
Gema obtenida al interceptar un pase de fútbol. - Spanish (Spain):
Gema obtenida al interceptar un pase de fútbol.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Shrine panel stolen by a Sidestepper. Put it back where it goes! - Other languages:
- Japanese:
カニさんがぬすんでいた 神殿のパネル。 元の場所にもどそう。 - Chinese (simplified):
被阿蟹偷走的 神殿的面板。 放回原来的地方吧。 - Chinese (traditional):
被阿蟹從神殿偷走的 面板。 將他放回原位吧。 - Dutch:
Deze tegel is uit het heiligdom gestolen door een Sidestepper! - French (Canada):
Ce panneau avait été volé par un Zarbipas. Remettez-le en place. - French (France):
Ce panneau avait été volé par un Zarbipas. Remettez-le en place. - German:
Von einer diebischen Krabbe zurückstibitzt. Rasch zurück damit! - Italian:
Un pannello rubato da un Granchio. Va rimesso al suo posto. - Korean:
게님이 훔쳐 갔던 신전의 패널. 신전에 다시 되돌려 놓자. - Spanish (Latin America):
Pieza del panel que robó un flancogrejo. ¡Ponla en su sitio! - Spanish (Spain):
Un cangrejo la había robado. ¡Colócala en su sitio!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A panel recovered from Sidesteppers. Put it back where it goes! - Other languages:
- Japanese:
大量のカニさんから とりもどしたパネル。 元の場所にもどそう。 - Chinese (simplified):
从大量的阿蟹 手里夺回的面板。 放回原来的地方吧。 - Chinese (traditional):
從大量的阿蟹那裡 奪回的面板。 將他放回原位吧。 - Dutch:
Deze tegel is gestolen door Sidesteppers. Leg hem snel terug! - French (Canada):
Ce panneau a été repris à des Zarbipas. Remettez-le en place. - French (France):
Ce panneau a été repris à des Zarbipas. Remettez-le en place. - German:
Dienliches Diebesgut klauwütiger Krabben. Rasch zurück damit! - Italian:
Un pannello rubato dai Granchi. Va rimesso al suo posto. - Korean:
많은 게님에게서 되찾은 패널. 신전에 다시 되돌려 놓자. - Spanish (Latin America):
Pieza que arrebataste al flancogrejo. ¡Ponla en su sitio! - Spanish (Spain):
Arrebatada a un grupo de cangrejos. ¡Colócala en su sitio!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A can of tuna thrown by a monkey. It's still sealed. - Other languages:
- Japanese:
サルに投げつけられた ツナ缶。フタはカタく とざされている。 - Chinese (simplified):
被猴子扔过来的 鲔鱼罐头。盖子 封得牢牢的。 - Chinese (traditional):
猴子丟來的鮪魚 罐頭。蓋子封得 很緊。 - Dutch:
Een blik tonijn dat een aap naar je gooide. Zit nog vol. - French (Canada):
Une boîte de conserve encore fermée, qu'un singe vous a lancée. - French (France):
Une boîte de conserve encore fermée, qu'un singe vous a lancée. - German:
Eine ungeöffnete Thunfischkonserve. Ein Affe warf damit. - Italian:
Una lattina di tonno ancora chiusa. Te l'ha lanciata una scimmia. - Korean:
원숭이가 던진 참치 통조림. 뚜껑은 굳게 닫혀 있다. - Spanish (Latin America):
Lata de atún sin abrir que lanzó el mono. - Spanish (Spain):
Lata de conserva sin abrir que lanzó el mono.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
An opened can of tuna. It sure smells like tuna! - Other languages:
- Japanese:
フタがひらいたツナ缶。 あたりにツナのかおりが ただよっている。 - Chinese (simplified):
盖子被打开了的 鲔鱼罐头。鲔鱼的 香味弥漫四周。 - Chinese (traditional):
蓋子打開後的 鮪魚罐頭。飄出的 鮪魚香氣瀰漫四周。 - Dutch:
Een open blik waar tonijn in zat. Dat ruik je ook goed! - French (Canada):
Une boîte de conserve ouverte. À l'odeur, elle contient du thon. - French (France):
Une boîte de conserve ouverte. À l'odeur, elle contient du thon. - German:
Eine geöffnete Dose Thunfisch, weit und breit erschnupperbar. - Italian:
Una lattina di tonno aperta. Emana un aroma appetitoso. - Korean:
뚜껑이 열린 참치 통조림. 주위에 참치 냄새가 감돌고 있다. - Spanish (Latin America):
Una lata abierta y lista para comer. ¡Sí que huele a atún! - Spanish (Spain):
Lata abierta y lista para consumir. ¡Cómo huele a atún!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A ticket to Shogun Studios. No re-entry after exit! - Other languages:
- Japanese:
OEDOランドのパス。 一度、門から出ると 再入国はできないよ。 - Chinese (simplified):
江户园地的通行证。 一旦走出大门, 就无法再次入国了。 - Chinese (traditional):
江戶園地的通行證。 一出大門後就無法 再入國了。 - Dutch:
Een kaartje waarmee je maar één keer het Samoeraipark in kunt. - French (Canada):
Un billet d'entrée à Shogunland. Toute sortie est définitive! - French (France):
Un billet d'entrée à Shogunland. Toute sortie est définitive ! - German:
Eine Shogunland-Einzelkarte. Nur für einen Einlass gültig! - Italian:
Un pass d'accesso a Ninjaland. Valido solo per un'entrata. - Korean:
단풍랜드의 입장권. 한 번 나가면 재입장할 수 없다. - Spanish (Latin America):
Entrada de un solo uso para el Parque Samurái. - Spanish (Spain):
Entrada de un solo uso para el Parque Samurái.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
An unlimited pass to Shogun Studios. The best value! - Other languages:
- Japanese:
OEDOランドのパス。 永久ふめつで特典つき! プレミアムな入国券。 - Chinese (simplified):
江户园地的通行证。 永久有效并附赠其他 优惠的高级入国票。 - Chinese (traditional):
江戶園地的通行證。 永遠有效還附優惠的 高級入國券! - Dutch:
Met deze pas kun je zo vaak je wilt het Samoeraipark in. - French (Canada):
Donne accès sans limites à Shogunland, pour un plaisir illimité. - French (France):
Donne accès sans limites à Shogunland, pour un plaisir illimité. - German:
Eine Shogunland-Dauerkarte. Die beste Wahl für echte Fans! - Italian:
Un pass d'accesso illimitato a Ninjaland. Piuttosto caro, però! - Korean:
단풍랜드의 입장권. 평생 쓸 수 있으며 특전이 포함돼 있다! - Spanish (Latin America):
Pase de acceso ilimitado al Parque Samurái. ¡Qué éxito! - Spanish (Spain):
Pase de acceso ilimitado al Parque Samurái. ¡Compensa!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A shockingly realistic Goomba mask. Perfect for going undercover! - Other languages:
- Japanese:
クリボーにソックリな かぶりもの。かぶると 正体がバレないかも…? - Chinese (simplified):
栗宝宝造型的头套。 戴上它也许就不会 暴露身份了……? - Chinese (traditional):
和栗寶寶一模一樣的 頭套。戴上後也許就 不會曝露身分……? - Dutch:
Dit Goomba-masker ziet er net echt uit! Werkt perfect! - French (Canada):
Masque d'un réalisme effrayant. Parfait pour s'infiltrer! - French (France):
Masque d'un réalisme effrayant. Parfait pour s'infiltrer ! - German:
Eine sehr realistische Gumba-Verkleidung. Perfekt für die Infiltration geeignet! - Italian:
Una maschera molto realistica. Perfetta per mimetizzarsi! - Korean:
굼바를 쏙 빼닮은 인형탈. 머리에 쓰면 위장할 수 있다…? - Spanish (Latin America):
Careta de Goomba muy realista. Perfecta para infiltrarse. - Spanish (Spain):
Cabezón de Goomba muy realista. ¡Para dar el pego!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
An otherworldly mask. Sadly, it won't allow you to roll into a ball. - Other languages:
- Japanese:
宇宙せましと、活躍 しそうな、かぶりもの。 丸まらないのが残念…。 - Chinese (simplified):
戴上这个头套仿佛就 能在太空来去自如。 可惜不能变成球…… - Chinese (traditional):
戴上後就能在宇宙中 大顯身手的頭套。 可惜無法變成球…… - Dutch:
Dit masker is niet van deze wereld. Je kunt er geen bal mee. - French (Canada):
Ce masque spatial ne permet pas de se rouler en boule... - French (France):
Ce masque spatial ne permet pas de se rouler en boule... - German:
Galaktisch getarnt! Leider ohne Feature zur Ballverwandlung. - Italian:
Proviene da un altro mondo. Purtroppo non ti trasforma in sfera... - Korean:
우주전사가 되어 활약할 듯한 인형탈. 변신을 못해 아쉽다. - Spanish (Latin America):
Careta que parece salida de otro mundo. - Spanish (Spain):
Careta que parece salida de otro mundo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A familiar-looking ape mask. A banana might round out the look. - Other languages:
- Japanese:
どこかで見覚えのある サルのかぶりもの。 バナナが似合いそう。 - Chinese (simplified):
眼熟的猴子的头套。 和香蕉搭配 应该很合适。 - Chinese (traditional):
似曾相識的 猴子頭套。 和香蕉應該很搭。 - Dutch:
Dit masker lijkt ergens op. Misschien moet er nog een banaan bij... - French (Canada):
Ce masque simiesque semble familier... Vous avez une banane? - French (France):
Ce masque simiesque semble familier... Vous avez une banane ? - German:
Verdächtig vertrauter Primaten-Look. Fehlt nur noch die Banane! - Italian:
Raffigura una scimmia familiare. Manca solo una bella banana... - Korean:
낯이 익은 원숭이의 인형탈. 바나나가 잘 어울릴 것 같다. - Spanish (Latin America):
Careta de simio que resulta familiar. Solo le falta un plátano. - Spanish (Spain):
Careta de simio que resulta familiar. Solo le falta un plátano.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A sort of tube, used for drinking. Someone might be wanting it... - Other languages:
- Japanese:
飲み物を飲むための筒。 誰かが欲しがって いるかも…? - Chinese (simplified):
喝东西用的管子。 也许某个人 正需要这个……? - Chinese (traditional):
可以拿來喝飲料的 管子。也許有人正 需要這個……? - Dutch:
Een soort buisje om mee te drinken. Kan iemand hier iets mee? - French (Canada):
Un tube utilisé pour boire. Quelqu'un en a peut-être besoin... - French (France):
Un tube utilisé pour boire. Quelqu'un en a peut-être besoin... - German:
Eine tolle Trinkhilfe, über die sich jemand sehr freuen würde... - Italian:
Un tubicino che serve per bere. Magari lo vuole qualcuno... - Korean:
음료를 마실 때 쓰는 물건. 누군가에게 필요할지도…? - Spanish (Latin America):
Una especie de tubo que sirve para beber. ¡Alguien lo querrá! - Spanish (Spain):
Una especie de tubo que sirve para beber. ¡Alguien la querrá!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A set of shuriken. Plenty of sharp little stars for throwing! - Other languages:
- Japanese:
シュリケンのセット。 たくさんあるから いっぱい投げられそう。 - Chinese (simplified):
一大串手里剑。 既然有这么多,应该 可以尽情扔个够。 - Chinese (traditional):
一整套的手裏劍。 數量非常多,應該 可以盡情扔個夠。 - Dutch:
Een setje vlijmscherpe werpsterren. Waar gooi je die veilig weg? - French (Canada):
Un lot de shurikens. Vous allez pouvoir les lancer sans compter! - French (France):
Un lot de shurikens. Vous allez pouvoir les lancer sans compter ! - German:
Ein Satz Wurfsterne, Grundausstattung jedes guten Ninja! - Italian:
Delle stellette ninja. Sono un vero spasso da lanciare! - Korean:
수리검 세트. 한가득 있으니 잔뜩 던질 수 있을 듯하다. - Spanish (Latin America):
Conjunto de estrellas ninja bien afiladas. - Spanish (Spain):
Manojo de estrellas ninja bien afiladas.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A baseball signed by the owner of the Shuriken Dojo. - Other languages:
- Japanese:
シュリケン道場店主、 イチロウのサインつき。 キャッチボールする? - Chinese (simplified):
有手里剑道场店主 一郎签名的球。 要来玩抛接球吗? - Chinese (traditional):
上面有手裏劍道場的 主人一郎的簽名。 要來玩傳接球嗎? - Dutch:
Een honkbal met de handtekening van de Shurikendojo-baas. - French (Canada):
Une balle de baseball, signée par le patron du Dojo en personne. - French (France):
Une balle de baseball, signée par le patron du Dojo en personne. - German:
Ein weißer Baseball, signiert vom Besitzer des Wurfstern-Dojo. - Italian:
Chi l'ha firmata spera che diventi un cimelio sportivo. Mah... - Korean:
수리검 도장 점주의 사인이 되어 있다. 캐치볼 할래? - Spanish (Latin America):
Una pelota firmada por el mismísimo dueño del dojo. - Spanish (Spain):
Una pelota firmada por el mismísimo... dueño del dojo.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A spare bone given to you by a Dry Bones. Dogs love bones! - Other languages:
- Japanese:
カロンにもらったホネ。 ホネといえば、 ワンちゃんの大好物! - Chinese (simplified):
从碎碎龟手里得到的 骨头。说到骨头, 那可是狗狗的最爱! - Chinese (traditional):
從碎碎龜那裡拿到的 骨頭。說到骨頭, 那是狗狗的最愛! - Dutch:
Een bot dat de Dry Bones over hadden. Iets voor een hond? - French (Canada):
Un os qu'un Skelex vous a offert. Il ferait plaisir à un chien! - French (France):
Un os qu'un Skelerex vous a offert. Il ferait plaisir à un chien ! - German:
Extraknochen eines Knochentrockens. Ein Genuss für Hunde! - Italian:
Ottenuto da un Tartosso. Una vera leccornia per i cani! - Korean:
와르르에게 받은 뼈다귀. 강아지가 좋아할 것 같다! - Spanish (Latin America):
Un hueso común y corriente. ¡A los perros les encanta! - Spanish (Spain):
Un hueso corriente y moliente que haría las delicias de un perro.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The master key to Shogun Studios, found by Luigi. - Other languages:
- Japanese:
ルイージがもっていた OEDOランドのカギ。 園内全ての扉が開くぞ! - Chinese (simplified):
路易吉拿到的 江户园地的钥匙。 能打开园地所有门! - Chinese (traditional):
路易吉帶在身上的 江戶園地鑰匙。可以 打開園內所有的門! - Dutch:
De loper van het Samoeraipark, door Luigi gevonden. - French (Canada):
Cette clé trouvée par Luigi ouvre toutes les portes à Shogunland. - French (France):
Cette clé trouvée par Luigi ouvre toutes les portes à Shogunland. - German:
Der Shogunland-Generalschlüssel, gefunden von Luigi. - Italian:
Il passe-partout per tutta Ninjaland, scovato da Luigi. - Korean:
루이지가 갖고 있던 열쇠. 단풍랜드의 문은 다 열 수 있다! - Spanish (Latin America):
La encontró Luigi. Abre las cerraduras del Parque Samurái. - Spanish (Spain):
La encontró Luigi. Abre las cerraduras del Parque Samurái.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A lever found in the wheelhouse of the Princess Peach. - Other languages:
- Japanese:
プリンセスピーチ号の 操舵室にあったレバー。 何に使うのだろう…? - Chinese (simplified):
在桃花公主号驾驶室 发现的操纵杆。它是 做什么用的呢……? - Chinese (traditional):
在碧姬公主號駕駛艙 找到的操縱桿。 用途是什麼呢……? - Dutch:
Een hendel, gevonden in de stuurhut van de Hr. Ms. Prinses Peach. - French (Canada):
Ce levier a été trouvé dans la timonerie du Princesse Peach. - French (France):
Ce levier a été trouvé dans la timonerie du Princesse Peach. - German:
Eine Drehkurbel, gefunden auf der Brücke der MS Peach. - Italian:
Trovata sul ponte di comando della Principessa Peach. - Korean:
프린세스 피치호의 조타실에 있던 레버. 어디에 쓰일까…? - Spanish (Latin America):
Obtenida en el puente de mando del Princesa Peach. - Spanish (Spain):
Obtenida en el puente de mando del Princesa Peach.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
It's the key to the professor's room! But where is he? - Other languages:
- Japanese:
フロントでもらった 学者の部屋のカギ。 手がかりはあるかな…? - Chinese (simplified):
在酒店前台拿到了 学者房间钥匙。从中 会发现线索吗……? - Chinese (traditional):
從飯店櫃台拿到的 學者房間鑰匙。 能找到線索嗎……? - Dutch:
Het is de sleutel van de kamer van de professor! Waar is hij? - French (Canada):
La clé de la chambre du professeur. Mais où est-il donc? - French (France):
La clé de la chambre du professeur. Mais où est-il donc ? - German:
Der Schlüssel zum Zimmer des Professors. Wo mag er stecken? - Italian:
La chiave per la stanza del professore. Ma lui dov'è? - Korean:
프런트에서 받은 고고학자의 방의 열쇠. 단서를 찾자. - Spanish (Latin America):
Llave del cuarto del profesor. ¡Solo falta encontrarlo a él! - Spanish (Spain):
Llave del cuarto del profesor. ¡Solo falta encontrarlo a él!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Sweet, a key to the suite! Can it help unlock the mystery of the murals? - Other languages:
- Japanese:
ルイージがもっていた スイートルームのカギ。 壁画のナゾとご対面! - Chinese (simplified):
路易吉拿到的 套房钥匙。 壁画之谜要揭晓了! - Chinese (traditional):
路易吉帶在身上的 套房鑰匙。 壁畫之謎要揭曉了! - Dutch:
De sleutel van de suite. Los je hiermee het geheim van de muurschilderingen op? - French (Canada):
La clé de la suite royale! Aidera-t-elle à résoudre le mystère de la fresque? - French (France):
La clé de la suite royale ! Aidera-t-elle à résoudre le mystère de la fresque ? - German:
Der Schlüssel zur Suite. Hilft er beim Lösen des Rätsels der Wandgemälde? - Italian:
La chiave della suite dell'hotel. Servirà anche per decifrare gli affreschi? - Korean:
루이지가 갖고 있던 스위트룸의 열쇠. 수수께끼를 풀어라! - Spanish (Latin America):
¡Una llave para la suite! ¿Contribuirá a resolver el misterio de los murales? - Spanish (Spain):
¡Una llave para la suite! ¿Contribuirá a resolver el misterio de los murales?
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Incense that smells like the warm rays of the sun. - Other languages:
- Japanese:
ポカポカした太陽の においがするお香。 どこで使うのかな…? - Chinese (simplified):
散发着太阳 暖洋洋的香味。 要在哪里用呢……? - Chinese (traditional):
散發出如太陽一般 暖洋洋味道的塔香。 要用在哪裡呢……? - Dutch:
Wierook die ruikt naar warme gouden zonnestralen. - French (Canada):
Ce parfum rappelle l'odeur des chauds rayons du soleil. - French (France):
Ce parfum rappelle l'odeur des chauds rayons du soleil. - German:
Räucherwerk mit dem wohligen Duft warmer Sonnenstrahlen. - Italian:
Un incenso che profuma del tepore dei raggi di sole. - Korean:
따뜻한 햇빛의 냄새가 나는 향. 어디에 쓰일까…? - Spanish (Latin America):
Incienso que huele como los cálidos rayos del sol. - Spanish (Spain):
Incienso que huele a cálidos rayos del sol.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A round jewel found by the lake shore. - Other languages:
- Japanese:
湖のほとりでみつけた 丸い形の宝石。 - Chinese (simplified):
在湖畔发现的 圆形宝石。 - Chinese (traditional):
在湖畔發現的 圓形寶石。 - Dutch:
Een rond juweel dat je bij een meer vond. - French (Canada):
Ce joyau tout rond se trouvait sur la rive du lac. - French (France):
Ce joyau tout rond se trouvait sur la rive du lac. - German:
Ein rundes Juwel, am Seeufer gefunden. - Italian:
Un gioiello rotondo trovato in riva al lago. - Korean:
호수 근처에서 찾은 둥근 모양의 보석. - Spanish (Latin America):
Piedra preciosa hallada junto al lago. - Spanish (Spain):
Piedra preciosa hallada junto al lago.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A diamond-shaped jewel from Scorching Sandpaper Desert. - Other languages:
- Japanese:
砂漠でみつけた ひし形の宝石。 - Chinese (simplified):
在沙漠发现的 菱形宝石。 - Chinese (traditional):
在沙漠發現的 菱形寶石。 - Dutch:
Een ruitvormig juweel, gevonden op de Imposantvlakte. - French (Canada):
Ce joyau en forme de losange se trouvait dans le désert de Kalémeri. - French (France):
Ce joyau en forme de losange se trouvait dans le désert de Kalémeri. - German:
Ein rautenförmiges Juwel aus der Sandpapierwüste. - Italian:
Un gioiello a forma di rombo trovato nel Deserto Cartavetro. - Korean:
사막에서 찾은 마름모꼴의 보석. - Spanish (Latin America):
Piedra preciosa procedente del Gran Desierto de Lija. - Spanish (Spain):
Piedra preciosa procedente del Gran Desierto de Lija.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A square-cut jewel found among the ruins of a village. - Other languages:
- Japanese:
集落の遺跡でみつけた 四角い形の宝石。 - Chinese (simplified):
在部落遗迹发现的 方形宝石。 - Chinese (traditional):
在村落的遺跡發現的 方形寶石。 - Dutch:
Een vierkant juweel dat tussen de ruïnes van een oud dorp lag. - French (Canada):
Ce joyau bien carré était caché dans les ruines d'un village. - French (France):
Ce joyau bien carré était caché dans les ruines d'un village. - German:
Ein quadratisches Juwel, in den Ruinen eines Dorfs gefunden. - Italian:
Un gioiello di forma quadrata. Era tra le rovine di un villaggio. - Korean:
마을 유적에서 찾은 네모난 모양의 보석. - Spanish (Latin America):
Piedra preciosa hallada en las ruinas de una aldea. - Spanish (Spain):
Piedra preciosa hallada en las ruinas de una aldea.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A triangular gem that was being protected by two cacti. - Other languages:
- Japanese:
サボテンに守られていた 三角形の宝石。 - Chinese (simplified):
由仙人掌守护着的 三角形宝石。 - Chinese (traditional):
被仙人掌所守護的 三角形寶石。 - Dutch:
Een driehoekig juweel dat beschermd werd door twee cactussen. - French (Canada):
Ce joyau en forme de triangle était caché entre deux cactus. - French (France):
Ce joyau en forme de triangle était caché entre deux cactus. - German:
Ein dreieckiges Juwel, das von zwei Kakteen bewacht wurde. - Italian:
Un gioiello a forma di triangolo protetto da due cactus. - Korean:
선인장이 지키고 있던 세모난 모양의 보석. - Spanish (Latin America):
Piedra preciosa que guardaban dos cactus. - Spanish (Spain):
Piedra preciosa que guardaban dos cactus.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A heart shriveled up by the desert sun. Can it be restored? - Other languages:
- Japanese:
砂漠の熱でカラカラに ひからびたハート。 水をあげるといえば…? - Chinese (simplified):
因为沙漠炎热而变得 干枯的爱心。要如何 为它浇水呢……? - Chinese (traditional):
因為沙漠的炎熱 而乾枯的愛心。 如果給他些水……? - Dutch:
Dit door woestijnhitte verschrompelde hart heeft water nodig. - French (Canada):
Un cœur desséché par le soleil... Comment donc le réhydrater? - French (France):
Un cœur desséché par le soleil... Comment donc le réhydrater ? - German:
Ein Herz, ausgedörrt von der Wüstensonne. Braucht es Wasser? - Italian:
Un cuore inaridito dal sole del deserto. Può essere rinvigorito? - Korean:
사막의 열기에 바짝 마른 하트. 여기에 물을 주면…? - Spanish (Latin America):
Corazón marchitado por el sol del desierto. ¿Tendrá arreglo? - Spanish (Spain):
Corazón mustio por el sol del desierto. ¿Tendrá arreglo?
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
One of the DJ's sound discs. "Thrills at Night." - Other languages:
- Japanese:
DJが落としてしまった 4枚のディスクの1つ。 スリル満点な一夜を… - Chinese (simplified):
DJ遗落的 4张唱片中的1张。 带给你一夜惊魂…… - Chinese (traditional):
DJ弄丟的4張唱片 裡其中1張。來個 驚悚的夜晚吧…… - Dutch:
Een van de platen van de dj: "Bibberfunk." - French (Canada):
Un des disques du DJ, intitulé « Frissons nocturnes ». - French (France):
Un des disques du DJ, intitulé « Frissons nocturnes ». - German:
Eine Platte des DJs mit dem Titel „Schauer-Thrill“. - Italian:
Uno dei dischi del DJ. "Notte thriller" - Korean:
DJ가 떨어뜨린 디스크들 중 하나. 스릴 만점의 밤을… - Spanish (Latin America):
Uno de los discos del DJ, titulado "Noche de pavor". - Spanish (Spain):
Uno de los discos del DJ, titulado «Noche de pavor».
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
One of the DJ's sound discs. "Heartbeat Skipper." - Other languages:
- Japanese:
DJが落としてしまった 4枚のディスクの1つ。 ハートにラブ注入! - Chinese (simplified):
DJ遗落的 4张唱片中的1张。 往心中注入爱情! - Chinese (traditional):
DJ弄丟的4張唱片 裡其中1張。 讓心裡裝滿愛! - Dutch:
Een van de platen van de dj:"3... 2... 1... Hart!" - French (Canada):
Un des disques du DJ, intitulé « Amour radieux ». - French (France):
Un des disques du DJ, intitulé « Amour radieux ». - German:
Eine Platte des DJs mit dem Titel „Herzblatt-Hop“. - Italian:
Uno dei dischi del DJ. "Amore raggiante" - Korean:
DJ가 떨어뜨린 디스크들 중 하나. 하트에 러브를 주입! - Spanish (Latin America):
Uno de los discos del DJ, titulado "Al ritmo del corazón". - Spanish (Spain):
Uno de los discos del DJ, titulado «Al ritmo del corazón».
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
One of the DJ's sound discs. "Deep, Deep Vibes." - Other languages:
- Japanese:
DJが落としてしまった 4枚のディスクの1つ。 しずめ、音の深海へ。 - Chinese (simplified):
DJ遗落的 4张唱片中的1张。 沉浸在音乐深海吧。 - Chinese (traditional):
DJ弄丟的4張唱片 裡其中1張。沉浸在 音符的深海裡吧。 - Dutch:
Een van de platen van de dj: "Dieper dan gemiddeld" - French (Canada):
Un des disques du DJ, intitulé « Vibrations profondes ». - French (France):
Un des disques du DJ, intitulé « Vibrations profondes ». - German:
Eine Platte des DJs mit dem Titel „Satte Vibes“. - Italian:
Uno dei dischi del DJ. "Vibrazioni intense" - Korean:
DJ가 떨어뜨린 디스크들 중 하나. 가자, 소리의 심해로. - Spanish (Latin America):
Uno de los discos del DJ, titulado "Buenas vibras". - Spanish (Spain):
Uno de los discos del DJ, titulado «Buen rollete».
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
One of the DJ's sound discs. "M-A-X Power!" - Other languages:
- Japanese:
DJが落としてしまった 4枚のディスクの1つ。 光速でかけぬけろ! - Chinese (simplified):
DJ遗落的 4张唱片中的1张。 以光速冲刺吧! - Chinese (traditional):
DJ弄丟的4張唱片 裡其中1張。 以光速奔跑吧! - Dutch:
Een van de platen van de dj: "Hoogspanning." - French (Canada):
Un des disques du DJ, intitulé « Rythme électrique ». - French (France):
Un des disques du DJ, intitulé « Rythme électrique ». - German:
Eine Platte des DJs mit dem Titel „Maxipower“. - Italian:
Uno dei dischi del DJ. "Alto voltaggio" - Korean:
DJ가 떨어뜨린 디스크들 중 하나. 광속으로 달려라! - Spanish (Latin America):
Uno de los discos del DJ, titulado "Alto voltaje". - Spanish (Spain):
Uno de los discos del DJ, titulado «Alto voltaje».
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A Shy Guy's precious keepsake, lost at sea. Let's try to return it. - Other languages:
- Japanese:
海に沈んだヘイホーの だいじなもの。ちゃんと かえしてあげようね。 - Chinese (simplified):
沉入海里的 嘿呵的重要物品。 完好地还回去吧。 - Chinese (traditional):
嘿呵很重視的寶貝, 但沉入了海中。 趕緊交回他手中吧。 - Dutch:
De bagage van een Shy Guy die hij op zee is kwijtgeraakt. - French (Canada):
Le précieux souvenir d'un Maskache, perdu en mer. Rendez-le-lui! - French (France):
Le précieux souvenir d'un Maskass, perdu en mer. Rendez-le-lui ! - German:
Auf See verlorener Besitz eines Shy Guys. Gib ihn ihm zurück! - Italian:
Perduta in mare da un Tipo Timido. Meglio restituirgliela. - Korean:
바다에 빠진 헤이호의 소중한 물건. 꼭 돌려주자. - Spanish (Latin America):
La más preciada posesión de un Shy Guy. ¡Devuélvesela! - Spanish (Spain):
La más preciada posesión de un Shy Guy. ¡Devuélvesela!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A huge shellfish. Looks tasty. Is there a place to roast it? - Other languages:
- Japanese:
どでかい貝。あぶると ウマそう。どこかの山に たき火があったような… - Chinese (simplified):
巨大的贝壳。用火烤 应该很美味。记得在 某座山里有篝火…… - Chinese (traditional):
巨大的貝類,用火烤 應該很好吃。某座山 裡好像有營火…… - Dutch:
Een enorm schelpdier. Ziet er lekker uit. Kun je die ergens grillen? - French (Canada):
Un énorme coquillage à l'air savoureux... Où donc le faire griller? - French (France):
Un énorme coquillage à l'air savoureux... Où donc le faire griller ? - German:
Eine riesige Muschel. Ob man sie irgendwo grillen kann? Mjam. - Italian:
Un mollusco gigante. Sembra gustoso. Si potrà cucinare? - Korean:
엄청 큰 조개. 구우면 맛있겠다. 캠프파이어 위치가 어디더라…? - Spanish (Latin America):
Molusco de aspecto jugoso. ¿Se podrá asar en algún sitio? - Spanish (Spain):
Molusco de aspecto jugoso. ¿Se podrá asar en algún sitio?
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A mysterious can from beneath the sea. Can it be opened? - Other languages:
- Japanese:
海底でみつけた、ナゾの 缶づめ。缶をアケるのが ちょートクイなのは誰? - Chinese (simplified):
在海底发现的神秘 罐头。去拜托擅长 开罐头的那位吧! - Chinese (traditional):
在海底發現的 謎之罐頭。擅長 開罐的會是誰呢? - Dutch:
Een mysterieus blik uit de diepzee. Hoe maak je dat open? - French (Canada):
Une boîte de conserve trouvée au fond de la mer. Ouvrez-la! - French (France):
Une boîte de conserve trouvée au fond de la mer. Ouvrez-la ! - German:
Eine rätselhafte Dose vom Meeresboden. Lässt sie sich öffnen? - Italian:
Una lattina misteriosa dal fondo del mare. Si potrà aprire? - Korean:
바다 밑에서 찾은 통조림. 캔 따기의 달인에게 맡기자! - Spanish (Latin America):
Misteriosa lata del fondo del mar. ¿Podrá abrirse? - Spanish (Spain):
Misteriosa lata del fondo del mar. ¿Podrá abrirse?
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A mushroom-shaped handle that seems important somehow. - Other languages:
- Japanese:
にぎるのにちょうどいい 手にぴったりフィットな キノコ型のノブ。 - Chinese (simplified):
握上去和手掌 完美贴合的 蘑菇形门把。 - Chinese (traditional):
握起來大小適中, 和手掌完美貼合的 蘑菇形狀的門把。 - Dutch:
Een deurhendel in de vorm van een paddenstoel. - French (Canada):
Cette poignée en forme de champignon a l'air importante. - French (France):
Cette poignée en forme de champignon a l'air importante. - German:
Ein pilzförmiger Knauf, der irgendwie wichtig zu sein scheint... - Italian:
Una maniglia a forma di fungo. Sembra essere importante... - Korean:
손으로 쥐기 딱 좋은 버섯 모양 손잡이. - Spanish (Latin America):
Una perilla con forma de champiñón. Parece importante... - Spanish (Spain):
Un pomo con forma de champiñón. Parece importante...
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Another mysterious key found by Luigi. Cool engraving! - Other languages:
- Japanese:
ルイージがもっていた フシギなカギ。ダイヤの 形が、えがかれている。 - Chinese (simplified):
路易吉拿到的 奇妙的钥匙。上面 画有方块的形状。 - Chinese (traditional):
路易吉帶在身上的 神奇鑰匙。上面有 方塊形狀的圖案。 - Dutch:
Nog een mysterieuze sleutel die Luigi gevonden heeft. - French (Canada):
Une mystérieuse clé gravée d'un losange, trouvée par Luigi. - French (France):
Une mystérieuse clé gravée d'un losange, trouvée par Luigi. - German:
Noch einer von Luigis mysteriösen Funden. Coole Gravierung! - Italian:
Un'altra chiave misteriosa trovata da Luigi. Bella incisione! - Korean:
루이지가 갖고 있던 열쇠. 다이아몬드 모양이 그려져 있다. - Spanish (Latin America):
Otra misteriosa llave que encontró Luigi. ¡Es muy original! - Spanish (Spain):
Otra misteriosa llave que encontró Luigi. ¡Es muy original!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A red orb proving you've passed the Trial of Power. - Other languages:
- Japanese:
力の試練を クリアした証の まっ赤なオーブ。 - Chinese (simplified):
红色的宝珠。 通过力量试炼的 证明。 - Chinese (traditional):
證明通過力量試煉 的紅色寶珠。 - Dutch:
Een heilige bol die je krijgt wanneer je de Krachtproef voltooit. - French (Canada):
Cet orbe rouge prouve que vous avez réussi l'Épreuve de force. - French (France):
Cet orbe rouge prouve que vous avez réussi l'Épreuve de force. - German:
Eine rote Kugel, Preis der bestandenen Prüfung der Kraft! - Italian:
Una sfera rossa. Il premio per chi supera la Prova di forza. - Korean:
힘의 시련을 클리어한 증거인 새빨간 오브. - Spanish (Latin America):
Orbe que se recibe al superar la prueba de la Fuerza. - Spanish (Spain):
Orbe que se recibe al superar la prueba de la Fuerza.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A blue orb proving you've passed the Trial of Wisdom. - Other languages:
- Japanese:
知恵の試練を クリアした証の 青いオーブ。 - Chinese (simplified):
蓝色的宝珠。 通过智慧试炼的 证明。 - Chinese (traditional):
證明通過智慧試煉 的藍色寶珠。 - Dutch:
Een heilige bol die je krijgt wanneer je de Wijsheidsproef aflegt. - French (Canada):
Cet orbe bleu prouve que vous avez réussi l'Épreuve de sagesse. - French (France):
Cet orbe bleu prouve que vous avez réussi l'Épreuve de sagesse. - German:
Eine blaue Kugel, Preis der bestandenen Prüfung der Weisheit! - Italian:
Una sfera blu. Il premio per chi supera la Prova di saggezza. - Korean:
지혜의 시련을 클리어한 증거인 푸른 오브. - Spanish (Latin America):
Orbe que se recibe al superar la prueba de la Sabiduría. - Spanish (Spain):
Orbe que se recibe al superar la prueba de la Sabiduría.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A green orb proving you've passed the Trial of Courage. - Other languages:
- Japanese:
勇気の試練を クリアした証の 緑のオーブ。 - Chinese (simplified):
绿色的宝珠。 通过勇气试炼的 证明。 - Chinese (traditional):
證明通過勇氣試煉 的綠色寶珠。 - Dutch:
Een heilige bol die je krijgt wanneer je de Moedproef volbrengt. - French (Canada):
Cet orbe vert prouve que vous avez réussi l'Épreuve de courage. - French (France):
Cet orbe vert prouve que vous avez réussi l'Épreuve de courage. - German:
Eine grüne Kugel, Preis der bestandenen Prüfung des Mutes! - Italian:
Una sfera verde. Il premio per chi supera la Prova di coraggio. - Korean:
용기의 시련을 클리어한 증거인 녹색 오브. - Spanish (Latin America):
Orbe que se recibe al superar la prueba del Valor. - Spanish (Spain):
Orbe que se recibe al superar la prueba del Valor.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A red gem that belongs to the Water Vellumental. - Other languages:
- Japanese:
カニさんがもち逃げした 赤い玉。水ガミ様の像に かえしてあげよう。 - Chinese (simplified):
被阿蟹拿走的 红色珠子。把它放回 水神祇的雕像上吧。 - Chinese (traditional):
被阿蟹偷走的 紅色玉石。拿去還給 水神祇的雕像吧。 - Dutch:
Een rode edelsteen van de Water-Origant. - French (Canada):
Cette pierre précieuse rouge appartient à l'Espli de l'Eau. - French (France):
Cette pierre précieuse rouge appartient à l'Espli de l'Eau. - German:
Ein rotes Juwel, Teil der Statue des Wasser-Pergamenton. - Italian:
Una sfera rossa che appartiene al Carto-magno dell'acqua. - Korean:
게님이 갖고 간 붉은 보석. 물의 신수님의 조각상에 돌려 놓자. - Spanish (Latin America):
Gema que pertenece al papelemental de agua. - Spanish (Spain):
Orbe que pertenece al papelemental de agua.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Visit all of the hot springs at Shangri-Spa to fill this out. - Other languages:
- Japanese:
てんくうスパーランドの 温泉をめぐって、全ての スタンプを集めよう! - Chinese (simplified):
泡遍天空水疗园地 里的所有温泉, 集齐印章吧! - Chinese (traditional):
泡遍天空水療園地的 溫泉,蓋滿所有的 印章吧! - Dutch:
Bezoek alle bronnen in het Sparadijs om de kaart te vullen. - French (Canada):
À remplir en visitant toutes les sources de l'Archipel Sparadisaque. - French (France):
À remplir en visitant toutes les sources d'Azur-les-Bains. - German:
Sammle alle Stempel, indem du alle Bäder in Bad Elysium besuchst! - Italian:
Riempila visitando tutte le fonti delle Terme Paradiso. - Korean:
하늘스파랜드의 온천을 돌아다니며 스탬프를 다 모으자! - Spanish (Latin America):
¡Visita todas las fuentes del Sparaíso para rellenarla! - Spanish (Spain):
¡Visita todas las fuentes del Sparaíso para rellenarla!
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
A ticket to the most exclusive (and hard-to-reach) spa. - Other languages:
- Japanese:
スタンプラリー達成の スペシャルな特典。 イロドリの湯はどこだ? - Chinese (simplified):
完成印章收集活动 获得的特别奖励。 缤纷温泉在哪里? - Chinese (traditional):
完成集點活動後 可獲得的特別獎勵。 話說繽紛溫泉在哪? - Dutch:
Een kaartje voor het meest afgelegen en exclusieve kuuroord. - French (Canada):
Donne accès à la plus sélecte (et secrète) des sources chaudes. - French (France):
Donne accès à la plus sélecte (et secrète) des sources chaudes. - German:
Eine Eintrittskarte zum exklusivsten und geheimsten Quell... - Italian:
Un biglietto per la fonte più esclusiva (e segreta). - Korean:
스탬프 랠리 달성 스페셜 특전. 오색탕이 어디지? - Spanish (Latin America):
Da acceso a la fuente más exclusiva del Sparaíso. - Spanish (Spain):
Da acceso a la fuente más exclusiva del Sparaíso.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
The key to Bowser's throne room, found by Luigi. - Other languages:
- Japanese:
ルイージが見つけた クッパ城のカギ。 クッパを助けにいこう! - Chinese (simplified):
路易吉找到的 酷霸王城堡钥匙。 去救出酷霸王吧! - Chinese (traditional):
路易吉找到的 庫巴城堡鑰匙。 去救出庫巴吧! - Dutch:
De sleutel voor de troonzaal van Bowser, gevonden door Luigi. - French (Canada):
Cette clé trouvée par Luigi ouvre la salle du trône de Bowser. - French (France):
Cette clé trouvée par Luigi ouvre la salle du trône de Bowser. - German:
Der Schlüssel zu Bowsers Thronsaal, gefunden von Luigi. - Italian:
La chiave della sala del trono di Bowser, trovata da Luigi. - Korean:
루이지가 찾은 쿠파 성의 열쇠. 쿠파를 구하러 가자! - Spanish (Latin America):
Llave que encontró Luigi y que lleva al salón del trono. - Spanish (Spain):
Llave que encontró Luigi y que lleva al salón del trono.
- Japanese:
- English:
- Item description:
- English:
Finally, it's actually the key to Peach's Castle! - Other languages:
- Japanese:
ついに見つかった ピーチ城のカギ! さあ最後のたたかいだ! - Chinese (simplified):
终于找到了 桃花公主城堡钥匙! 迎接最后的战斗吧! - Chinese (traditional):
終於找到的 碧姬公主城堡鑰匙! 迎接最後一戰吧! - Dutch:
Eindelijk, de sleutel voor het kasteel van prinses Peach! - French (Canada):
Cette clé est enfin et pour de vrai la clé du château de Peach! - French (France):
Cette clé est enfin et pour de vrai la clé du château de Peach ! - German:
Wow! Der einzig echte Pilz-Palast-Schlüssel! Ist es denn zu fassen? - Italian:
Finalmente! È proprio la chiave del castello di Peach! - Korean:
드디어 찾은 피치 성의 열쇠! 자, 최후의 결전이다! - Spanish (Latin America):
¡Esta sí que es la llave del castillo de Peach! ¡Por fin! - Spanish (Spain):
¡Esta sí que es la llave del Castillo de Peach! ¡Por fin!
- Japanese:
- English:
Hidden Tracks
Listing the "lost tracks" that don't appear in a soundtrack. This is helpful for listing arrangements, leitmotifs, jingles, or games with really incomplete soundtracks (Sticker Museum...)
- Train Accident: Plays at Kiwano Temple when the Sunset Express is crushed and the Toads push it forward.
Color Splash plaintext btl_set.elf.lz
TEST_SEP_KUR TEST_KUR Btl Fld_R1 TEST_HKUR TEST_PKUR TEST_TG_KUR TEST_BLKUR TEST_BKUR TEST_SEP_HEI TEST_HEI_R TEST_HEI_G TEST_HEI_B TEST_HEI_Y TEST_HEI_P TEST_HEI_NO_STEAL TEST_DPS_HEI_R TEST_PNK_HEI_R TEST_TOGE_HEI_R TEST_TOGE_HEI_G TEST_TOGE_HEI_B TEST_TOGE_HEI_Y TEST_TOGE_HEI_P TEST_STHEI_R TEST_STHEI_B TEST_STHEI_Y TEST_EXO_HEI_R TEST_BLR_HEI_R TEST_BK_HEI R2 TEST_MZ_HEI TEST_RLG_HEI_R TEST_RLG_HEI_G TEST_RLG_HEI_P TEST_HG_HEI_R TEST_HG_HEI_B TEST_HG_HEI_Y TEST_SOM_HEI TEST_SLV_HEI TEST_GLD_HEI TEST_DHEI Btl_AD_WorldMap_01 BGM_BTL_ThiefHeiho TEST_DHEI_CALL TEST_GROUP_HEI TEST_GROUP_HEI_n1 TEST_GROUP_HEI_n2 TEST_GROUP_HEI_n3 TEST_GROUP_HEI_n4 TEST_SEP_MUC TEST_MUC_R Btl_V1_GardenEntrance_02 Fld_V1 TEST_MUC_G TEST_MUC_B TEST_MUC_Y TEST_MUC_P TEST_TMUC_R TEST_TMUC_G TEST_TMUC_B TEST_TMUC_Y TEST_TMUC_P TEST_SMUC_R TEST_SMUC_B TEST_SMUC_Y TEST_WHI_MUC_R TEST_WHI_MUC_G TEST_WHI_MUC_B TEST_WHI_MUC_Y TEST_SEP_KOURA TEST_NOK TEST_PAT TEST_MET TEST_DMET TEST_TMET TEST_TGZ TEST_SEP_BROS TEST_HBR TEST_JHBR TEST_BBRS TEST_JBBR TEST_FBR TEST_IBR TEST_MBR TEST_BMBR TEST_SEP_PKF TEST_PKF TEST_FIRE_PKF TEST_POT_PKF TEST_FPK TEST_FPK_KNP TEST_SEP_10 TEST_HEI_4 TEST_HEI_5 TEST_PAT_10 TEST_GES_10 TEST_TRS_10 TEST_NOK_6 TEST_KRN_5 TEST_CBN_8 TEST_CL_HEI_5 TEST_CHU_N TEST_FBR_8 TEST_SEP_ZAKO TEST_GBN TEST_GBN_CARRY TEST_BSA TEST_KRN TEST_PUK TEST_BOM TEST_BOM_IGNITION TEST_SNB TEST_SNBG TEST_SNB_PAINKY TEST_GES TEST_GES_FLY TEST_PGES TEST_PGES_FLY TEST_TRS TEST_TRS_FLY TEST_CBN TEST_CHU TEST_HKN TEST_POO TEST_BBL TEST_LIT TEST_SEP_SMALL TEST_SPUK TEST_SKUR TEST_SKUR_X5 5 TEST_SKUR_STREE TEST_SKUR_TREE TEST_SKUR_MAT TEST_SKUR_MUTEKI TEST_SMET TEST_SMET_CORPS Fld_G2 TEST_SHBRS TEST_SEP_MBOSS TEST_BEEF BOSS_MIDDLE O4 Fld_OB TEST_BTGZ Btl_O2_RingRideMagma_01 Fld_O2 TEST_BPK Btl_V1_Theater_02 TEST_BKMK Btl_G2_MiniPipeOut_01 BOSS_Kamek G2 TEST_BBBL Btl_R4_WatchStand_01 R4 Fld_R4 TEST_MET_HL Btl_V4_ToudaiInsideR_01 Fld_V4 TEST_UC_HEI Btl_GB_CircusStage_01 G4_EVT_BROS GB Fld_GB Fld_GB_CircusStage TEST_TRP_HEI TEST_TWR_MET TEST_LIT_BEAST † TEST_GB_CircusStage GB btl/event/as_btl_event_GB_CircusStage TEST_BLK_HEI TEST_YOS TEST_KNP TEST_SEP_BOSS TEST_MTN Btl_RB_TowerTop_01 BOSS_RB RB Fld_RB Fld_RB_TowerTop TEST_IGY Btl_YB_BattleStage_Boss_01 BOSS_YB YB Fld_YB Fld_YB_BattleStage TEST_LDW Btl_BB_Dockyard BOSS_BB BB Fld_BB Fld_BB_Dockyard TEST_WDY Btl_VB_BossRoom_01 BOSS_VB VB Fld_VB Fld_VB_BossRoom TEST_LAR Btl_OB_Train_Boss BOSS_OB OB Fld_OB_Train_Boss TEST_LMY Btl_GB_CircusTent_01 BOSS_GB Fld_GB_CircusTent TEST_ROY Btl_KP_BasementHall_01 BOSS_ROY KP Fld_KP Fld_KP_BasementHall TEST_KPA_BLACK Btl_KP_ThroneRoom_01 BOSS_KOOPA1 Fld_KP_ThroneRoom TEST_KPA_BLACK_2 TEST_KPA_BLACK_2x TEST_KPA_BLACK_3 TEST_SEP_ TEST_INBISIBLE Btl_B3_LinenRoom_01 TEST_10 TEST_10_M TEST_07 TEST_07_M TEST_05 TEST_03 TEST_02 TEST_KOURA TEST_05_GF TEST_05_FG TEST_KUSYAKUSYA TEST_GROUND_AND TEST_FLY_AND_GROUND TEST_VALLEY Btl_R2_BrokenWaterWheel_01 Fld_R2 TEST_WALL Btl_R4_MagmaFall_01 MAP_VIEWER DUMMY_BATTLE TEST_WIND TEST_QUICKSAND TEST_POISON REC_KUR REC_NOK REC_HEI_R REC_TOGE_HEI_R REC_MUC REC_GBN AUTO_KUR AUTO_HKUR AUTO_TG_KUR AUTO_BLKUR AUTO_BKUR AUTO_NOK AUTO_PAT AUTO_HEI_R AUTO_DPS_HEI_R AUTO_PNK_HEI_R AUTO_TOGE_HEI_R AUTO_STHEI_R AUTO_BLR_HEI_R AUTO_BK_HEI AUTO_MZ_HEI AUTO_RLG_HEI_R AUTO_HG_HEI AUTO_BOSS_HEI_K AUTO_MUC_R AUTO_TMUC_R AUTO_SMUC_R AUTO_GBN AUTO_MET AUTO_TMET AUTO_TGZ AUTO_BTGZ AUTO_BSA AUTO_KRN AUTO_KMK AUTO_PUK AUTO_BOM AUTO_SNB AUTO_SNBG AUTO_PKF AUTO_FIRE_PKF AUTO_POT_PKF AUTO_FPK AUTO_FPK_KNP AUTO_BPK AUTO_HBR AUTO_JHBR AUTO_BBRS AUTO_JBBR AUTO_FBR AUTO_IBR AUTO_MBR AUTO_BMBR AUTO_GES AUTO_PGES AUTO_TRS AUTO_TRS_10 AUTO_CBN AUTO_CHU AUTO_HKN AUTO_POO AUTO_BBL AUTO_BBBL AUTO_LIT AUTO_SPUK AUTO_SKUR AUTO_SKUR_X5 AUTO_SKUR_STREE AUTO_SKUR_TREE AUTO_SKUR_MAT AUTO_SKUR_MUTEKI AUTO_SMET AUTO_SMET_CORPS AUTO_SHBRS ROBJ_HEI_R ROBJ_DPS_HEI_R ROBJ_PNK_HEI_R ROBJ_TOGE_HEI_R ROBJ_STHEI_R ROBJ_EXO_HEI_R ROBJ_BLR_HEI_R ROBJ_BK_HEI ROBJ_MZ_HEI ROBJ_RLG_HEI_R ROBJ_HG_HEI ROBJ_SLV_HEI ROBJ_GLD_HEI ROBJ_DHEI ROBJ_SOM_HEI ROBJ_KUR ROBJ_HKUR ROBJ_PKUR ROBJ_TG_KUR ROBJ_BLKUR ROBJ_NOK ROBJ_NOK_KOURA ROBJ_NOK_TURN ² ROBJ_PAT ROBJ_MET ROBJ_MET_KOURA ROBJ_MET_TURN ² ROBJ_TMET ROBJ_TMET_KOURA ROBJ_TMET_TURN ² ROBJ_TGZ ROBJ_TGZ_KOURA ROBJ_TGZ_TURN ² ROBJ_HBR ROBJ_JHBR ROBJ_BBRS ROBJ_JBBR ROBJ_FBR ROBJ_IBR ROBJ_MBR ROBJ_BMBR ROBJ_PKF ROBJ_FIRE_PKF ROBJ_POT_PKF ROBJ_FPK ROBJ_MUC_R ROBJ_TMUC_R ROBJ_SMUC_R ROBJ_WHI_MUC_R ROBJ_GBN ROBJ_BSA ROBJ_KRN ROBJ_PUK ROBJ_BOM ROBJ_BOM_IGNITION ROBJ_SNB ROBJ_SNB_PARTS_3 ROBJ_SNB_PARTS_2 ROBJ_SNB_PARTS_1 ROBJ_GES ROBJ_PGES ROBJ_TRS ROBJ_CBN ROBJ_CHU ROBJ_HKN ROBJ_POO ROBJ_BBL ROBJ_LIT ROBJ_SPUK ROBJ_SKUR ROBJ_SKUR_X5 ROBJ_SKUR_STREE ROBJ_SKUR_TREE ROBJ_SKUR_MAT ROBJ_SKUR_MUTEKI ROBJ_SMET ROBJ_SMET_KOURA ROBJ_SMET_CORPS ROBJ_SHBRS ROBJ_BKUR ROBJ_BLK_HEI ROBJ_BTGZ ROBJ_BTGZ_KOURA ROBJ_BTGZ_TURN ² ROBJ_BTGZ_CHARGE ROBJ_BPK ROBJ_BPK_CONFUSE ROBJ_BPK_DOWN ROBJ_BKMK ROBJ_BBBL ROBJ_MET_HL ROBJ_UC_HEI ROBJ_TWR_MET ROBJ_WDY ROBJ_HEI_5 ROBJ_PAT_10 ROBJ_GES_10 ROBJ_TRS_10 ROBJ_NOK_6 ROBJ_KRN_5 ROBJ_CBN_8 ROBJ_CL_HEI_5 ROBJ_CHU_16 ROBJ_F_BRS_8 B1_CE_SET_01 Btl_B1_CaveEntrance_01 Fld_B1 B1_CB_EVT_01 x2 Btl_B1_CatchBallHeiho_01 B1_CB_EVT_01_x1 x1 B1_CB_EVT_02 B1_CB_EVT_03 x3 B1_CB_EVT_03_x2 x2 B1_CB_EVT_03_x1 x1 B1_CB_SET_02 B1_RL_EVT_01 x 1 Btl_B1_RollingLemon_01 B1_RL_EVT_01_x2 x 2 B1_RL_EVT_01_x3 x 3 B1_RL_EVT_01_x4 x 4 B1_RL_EVT_01_x5 x 5 B1_RL_EVT_01_x6 x 6 B1_RL_EVT_01_x7 x 7 B1_RL_EVT_01_x8 x 8 B1_RL_EVT_02 Btl_B1_RollingLemon_04 B1_RL_EVT_03 B1_RL_EVT_04 B1_RL_SET_01 B1_RL_SET_02 B1_RL_SET_03 B1_RL_SET_04 B1_RL_SET_05 B1_SR_SET_01 Btl_B1_SlopingRoad_01 B1_SR_SET_02 Btl_B1_SlopingRoad_03 btl/event/as_btl_event_B1_exo_heiho B1_SR_SET_03 B1_SR_SET_04 Btl_B1_SlopingRoad_04 B1_SR_SET_05 B1_SR_SET_06 B1_SR_SET_07 B2_BW_SET_01 Btl_B2_BigWave_01 NORMAL Fld_B2 B2_BW_SET_02 B2_BW_SET_03 B2_ES_SET_01 Btl_B2_EnemySpace_01 B2_ES_SET_02 B2_ES_SET_03 Btl_B2_EnemySpace_03 B2_ES_SET_04 B2_ES_SET_05 B2_ES_SET_06 B2_ES_SET_07 B2_ES_SET_08 B2_ES_SET_09 Btl_B2_EnemySpace_02 B2_ES_SET_10 B2_ES_SET_11 B2_ES_SET_12 B2_ES_SET_13 B2_ES_SET_14 B2_ES_SET_15 B2_ES_SET_16 B2_SF_EVT_01 Btl_B2_SeaFestival_01 B3_OutSide_Hei Btl_B3_OutSide_01 B3_LinenRoom_Hei B3_SecondFloor_01 Btl_B3_SecondFloor_01 B3_SecondFloor_02 B3_ThirdFloor_01 Btl_B3_ThirdFloor_01 B3_ThirdFloor_02 B3_ThirdFloor_03 B3_SecondFloor_01_A Btl_B3_SecondFloor_A_01 B3_SecondFloor_02_A B3_ThirdFloor_01_A Btl_B3_ThirdFloor_A_01 B3_ThirdFloor_02_A B3_ThirdFloor_03_A BB_SY_SET_01 Btl_BB_Stockyard_01 BB_SY_SET_02 Btl_BB_Stockyard_02 BB_SY_SET_03 BB_SY_SET_04 BB_SY_SET_05 BB_SY_SET_06 BB_SY_SET_07 BB_SY_SET_08 BB_SF_SET_06 Btl_BB_ShuffleFence_02 BB_SF_SET_07 BB_SF_SET_10 BB_SF_SET_11 BB_SF_SET_HKN_05 BB_SF_SET_HKN_24 x3 BB_SF_SET_HKN_24_x2 x2 BB_SF_SET_HKN_24_x1 x1 BB_SF_SET_HKN_25 x6 BB_SF_SET_HKN_25_x5 x5 BB_SF_SET_HKN_25_x4 x4 BB_SF_SET_HKN_25_x3 x3 BB_SF_SET_HKN_25_x2 x2 BB_SF_SET_HKN_25_x1 x1 BB_SF_SET_HKN_26 BB_SF_SET_HKN_27 BB_SF_SET_HKN_28 BB_CS_SET_11 Btl_BB_CafeSpace_02 BB_CS_SET_12 Btl_BB_CafeSpace_02 NORMAL BB_CS_SET_13 Btl_BB_CafeSpace_02 NORMAL BB_CS_SET_15 Btl_BB_CafeSpace_05 NORMAL BB_CS_SET_16 Btl_BB_CafeSpace_05 NORMAL BB_CS_SET_18 Btl_BB_CafeSpace_02 NORMAL BB_CS_SET_19 Btl_BB_CafeSpace_05 NORMAL BB_CS_SET_20 Btl_BB_CafeSpace_02 NORMAL BB_TR_SET_21 Btl_BB_TrainingRoom_01 NORMAL btl/event/as_btl_event_BB_whi_mucho BB BB_TR_SET_22 Btl_BB_TrainingRoom_01 NORMAL btl/event/as_btl_event_BB_whi_mucho BB BB_TR_SET_23 Btl_BB_TrainingRoom_01 NORMAL btl/event/as_btl_event_BB_whi_mucho BB BB_DY_BOSS Btl_BB_Dockyard BOSS_BB BB Fld_BB Fld_BB_Dockyard G1_FE_SET_01 Btl_G1_ForestEntrance_01 G1_FE_SET_02 Btl_G1_ForestEntrance_02 G1_FE_SET_03 Btl_G1_ForestEntrance_03 G1_FE_SET_04 Btl_G1_ForestEntrance_03 G1_BM_SET_01 Btl_G1_BlockMaze_01 G1_ES_EVT_01 POS_12_2* Btl_G1_EnemyStopper_01 G1_GC_SET_01 POS_12_2* Btl_G1_GiantCoin_01 G1_GC_SET_02 POS_12_2* Btl_G1_GiantCoin_01 G2_VS_SET_01 Btl_G2_VanishStar_01 G2_VS_SET_02 Btl_G2_VanishStar_03 G2_VS_SET_03 Btl_G2_VanishStar_03 G2_VS_SET_04 Btl_G2_VanishStar_03 G2_VS_SET_05 Btl_G2_VanishStar_03 G2_HT_SET_01 Btl_G2_HolyTree_07 G2_HT_SET_03 Btl_G2_HolyTree_07 G2_HT_SET_04 Btl_G2_HolyTree_06 G2_HT_SET_05 Btl_G2_HolyTree_05 G2_HT_EVT_01 Btl_G2_HolyTree_02 G2_HT_EVT_01_S1 Btl_G2_HolyTree_07 G2_HT_EVT_01_S2 Btl_G2_HolyTree_07 G2_HT_EVT_02 Btl_G2_HolyTree_03 G2_HT_EVT_03 Btl_G2_HolyTree_03 G2_HT_EVT_04 Btl_G2_HolyTree_03 G2_HT_EVT_05 Btl_G2_HolyTree_05 G2_NEXT_SET_01 Btl_G2_HolyTree_03 G2_NEXT_SET_02 Btl_G2_HolyTree_03 G2_NEXT_SET_03 Btl_G2_HolyTree_03 G2_NEXT_SET_04 Btl_G2_HolyTree_05 G2_TE_EVT Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_EVT_n100 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_EVT_n50 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_EVT_n20 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_SET_01 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_SET_02 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_SET_03 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_SET_04 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_TE_SET_05 Btl_G2_ThousandEnemy_01 G2_AL_SET_01 Btl_G2_AntsLine_02 G2_AL_SET_02 Btl_G2_AntsLine_04 G2_AL_SET_03 Btl_G2_AntsLine_02 G2_AL_SET_04 Btl_G2_AntsLine_02 G2_AL_MET Btl_G2_AntsLine_04 G2_MP_EVT_01 Btl_G2_MiniPipeOut_01 BOSS_Kamek G2 Fld_G2 G2_AN_EVT_01 Btl_G2_AntsNest_01 Fld_G2 G2_ANT_MET Btl_G2_AntsNest_01 Fld_G2 G3_BR_SET_01 Dot_NOK01 Btl_G3_BackRoad_01 G3_NORMAL_FC G3_BP_SET_01 Dot_NOK01 Btl_G3_BasementPipe_01 G3_NORMAL_FC G3_BK_SET_01 Dot_BBRS01 Btl_G3_BasementKiller_01 G3_NORMAL_FC G3_KG_SET_01_2D Dot_BBRS01 Btl_G3_KinopioGoal_01 G3_NORMAL_FC G3_KG_SET_01_3D Dot_BBRS02-04 Btl_G3_KinopioGoal_01 G3_NORMAL_FC G3_SW_SET_01 Dot_Fix_BBRS01 Btl_G3_SkyWalk_01 G3_NORMAL_FC G3_SG_SET_01 Dot_BBRS01 Btl_G3_StarGoal_01 G3_NORMAL_FC G3_TP_SET_02 Dot_BBRS01 Btl_G3_TurningPoint_01 G3_NORMAL_FC G4_FE_EVT_01 Btl_G4_ForestEntrance_01 G4_CC_EVT_01 Btl_G4_CurtainCall_01 G4_EVT_BROS G4_CC_CLEAR_01 Btl_G4_CurtainCall_01 G4_CC_CLEAR_02 Btl_G4_CurtainCall_01 G4_CC_CLEAR_03 Btl_G4_CurtainCall_01 G4_DC_SET_01 Btl_G4_DropCurtain_01 G4_DC_SET_02 Btl_G4_DropCurtain_01 G4_DC_SET_04 Btl_G4_DropCurtain_01 G4_ND_EVT_01 Btl_G4_NarrowDepth_01 G4_ND_EVT_02 Btl_G4_NarrowDepth_01 G4_ND_EVT_03 Btl_G4_NarrowDepth_01 G4_WD_EVT_01 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_EVT_02 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_EVT_02_AFTER Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_EVT_03 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_EVT_04 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_01 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_02 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_11 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_20 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_04 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_05 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_08 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_09 Btl_G4_WideDepth_01 G4_WD_SET_10 Btl_G4_WideDepth_01 GB_CT_EVT_01 Btl_GB_CircusTent_01 BOSS_GB GB Fld_GB Fld_GB_CircusTent GB_CircusStage GB Btl_GB_CircusStage_01 G4_EVT_BROS btl/event/as_btl_event_GB_CircusStage GB Fld_GB Fld_GB_CircusStage J1_AR_SET_01 Btl_R1_Tutorial_02 KP_TR_BOSS Btl_KP_ThroneRoom_01 BOSS_KOOPA1 KP Fld_KP Fld_KP_ThroneRoom KP_BH_BOSS Btl_KP_BasementHall_01 BOSS_ROY KP Fld_KP Fld_KP_BasementHall KP_CR_SET_01 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP KP_CR_SET_02 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP KP_CR_SET_03 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_CR_SET_04 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_CR_SET_05 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_CR_SET_06 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_CR_SET_07 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_CR_SET_08 Btl_KP_ConveyorRoom_01 KP_PP_SET_01 Btl_KP_PaintPlant_03 KP_PP_SET_02 Btl_KP_PaintPlant_02 KP_PP_SET_03 Btl_KP_PaintPlant_02 KP_PP_SET_04 Btl_KP_PaintPlant_03 KP_PP_SET_05 Btl_KP_PaintPlant_03 KP_PP_SET_06 Btl_KP_PaintPlant_03 KP_PP_SET_08 Btl_KP_PaintPlant_01 O1_BB_SET_01 Btl_O1_BreakBridge_01 NORMAL O1_BB_SET_02 Btl_O1_BreakBridge_01 NORMAL O1_BB_SET_03 Btl_O1_BreakBridge_01 NORMAL O1_BB_SET_04 Btl_O1_BreakBridge_02 NORMAL O1_LL_SET_01 Btl_O1_LateralLift_01 NORMAL O1_LL_SET_02 Btl_O1_LateralLift_01 NORMAL O1_LL_SET_03 Btl_O1_LateralLift_01 NORMAL O1_LL_SET_04 Btl_O1_LateralLift_01 NORMAL O1_RA_SET_01 Btl_O1_RunAway_01 NORMAL O2_TE_SET_02 Btl_O2_TogeEntrance_01 NORMAL O2_TE_SET_03 Btl_O2_TogeEntrance_01 NORMAL O2_TR_SET_01 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_02 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_06 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_06_2 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_06_3 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_06_4 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_06_5 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_TR_SET_07 Btl_O2_TogeReverse_01 NORMAL O2_RRE_SET_02 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_03 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_07 Btl_O2_RingRideEasy_02 NORMAL O2_RRE_SET_08 Btl_O2_RingRideEasy_02 NORMAL O2_RRE_SET_09 Btl_O2_RingRideEasy_02 NORMAL O2_RRE_SET_10 Btl_O2_RingRideEasy_02 NORMAL O2_RRE_SET_11 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_12 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_13_x1 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_13_x2 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_13_x3 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRE_SET_13_x4 Btl_O2_RingRideEasy_01 NORMAL O2_RRH_SET_01 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_02 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_03 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_04 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_05 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_06 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_07 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRH_SET_08 Btl_O2_RingRideHard_01 NORMAL O2_RRM_SET_01 Btl_O2_RingRideMagma_01 BOSS_MIDDLE Fld_O2 O3_CA_SET_01 CRN_STHEI_01~02 Btl_O3_CraneArea_04 NORMAL O3_CA_SET_02 CAP_HKN_01 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_03 BOILER_CBN_01 Btl_O3_CraneArea_05 NORMAL O3_CA_SET_04 CHU01 Btl_O3_CraneArea_02 NORMAL O3_CA_SET_09 HEI_03 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_11_x1 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_11_x2 SLBODY_CBN_01~02 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_11_x3 SLBODY_CBN_01~03 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_11_x4 SLBODY_CBN_01~03 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_12 HKN03 Btl_O3_CraneArea_03 NORMAL O3_CA_SET_13 Btl_O3_CraneArea_01 NORMAL O3_CA_SET_14 Btl_O3_CraneArea_03 NORMAL O3_CA_SET_15 Btl_O3_CraneArea_05 NORMAL O3_TA_SET_02 POO_01 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_03 POO_02 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_04 POO_03 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_05 POO_04~05 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_05_x3 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_05_x2 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_05_x1 Btl_O3_TruckArea_02 NORMAL O3_TA_SET_06 NKN01 Btl_O3_TruckArea_01 NORMAL O3_TA_SET_07 NKN02 Btl_O3_TruckArea_01 NORMAL O3_TA_SET_08 Btl_O3_TruckArea_01 NORMAL O3_TA_SET_KNP Btl_O3_TruckArea_05 NORMAL O3 Fld_O3 O3_SR_SET_01 HKN01 Btl_O3_StorageRoom_01 NORMAL O3_SR_SET_02 CHU01 Btl_O3_StorageRoom_01 NORMAL O3_SR_SET_03 CHU02 Btl_O3_StorageRoom_02 NORMAL O4_RT_EVT_Meat_01 Btl_O4_VipRoom_01 BOSS_MIDDLE O4 Fld_O4 O4_KC_ON_FIELD_01 “ Btl_OnField O4_KC_ON_FIELD_02 Btl_OnField O4_KC_SET_01 Btl_O4_Kitchen_01 NORMAL O4_KC_SET_02 Btl_O4_Kitchen_01 NORMAL O4_KC_SET_03 Btl_O4_Kitchen_01 NORMAL OB_SS_EVT_01 Btl_OB_StartingStation_01 NORMAL OB_TR_SET_CP_RIGHT Btl_OB_Train_Train2 NORMAL OB_TR_SET_05 Btl_OB_Train_Train3 NORMAL OB_TR_SET_06 Btl_OB_Train_Train3 NORMAL OB_TR_SET_ROOF1 Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_SET_ROOF2 Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_SET_ROOF3 Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_SET_ROOF4 Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_SET_VIP VIP Btl_OB_Train_Train6 NORMAL OB_TR_SET_08 Btl_OB_Train_Train7_R NORMAL OB_TR_SOM_HEI Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_SOM_HEI2 Btl_OB_Train_Train3_R NORMAL OB_TR_CL_HEI Btl_OB_Train_Train7_R NORMAL OB_TR_LAR Btl_OB_Train_Boss BOSS_OB OB Fld_OB Fld_OB_Train_Boss R1_T_SET_01 Btl_R1_Tutorial_01 R1_T_EVT_01 Btl_R1_Tutorial_02 btl/event/as_btl_event_R1_mayim_mayim R1_RG_SET_01 Btl_R1_R1_RollGround_01 R1_RG_SET_02 Btl_R1_R1_RollGround_02 R1_RG_SET_03 Btl_R1_R1_RollGround_03 R1_RG_SET_04 Btl_R1_R1_RollGround_03 R1_SK_SET_01 Btl_R1_R1_StairsKinopio_01 R1_SK_EVT_01 Btl_R1_R1_StairsKinopio_01 R2_KB_SET_01 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_SET_05 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_SET_02 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_SET_03 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_SET_04 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_EVT_01 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KB_EVT_02 Btl_R2_KinopioBoots_02 Fld_R2 R2_KP_SET_01 Btl_R2_KinopioPants_01 Fld_R2 R2_KP_SET_04 Btl_R2_KinopioPants_02 Fld_R2 R2_KP_SET_05 Btl_R2_KinopioPants_02 Fld_R2 R2_KP_SET_06 Btl_R2_KinopioPants_02 Fld_R2 R2_KP_SET_07 Btl_R2_KinopioPants_03 Fld_R2 R2_KP_SET_07_RARE Btl_R2_KinopioPants_03 Fld_R2 R2_KT_SET_01 Btl_R2_KinopioTunic_01 Fld_R2 R2_KT_SET_02 Btl_R2_KinopioTunic_02 Fld_R2 R2_KT_SET_03 Btl_R2_KinopioTunic_03 Fld_R2 R2_KT_SET_04 Btl_R2_KinopioTunic_01 Fld_R2 R2_KT_SET_05 Btl_R2_KinopioTunic_03 Fld_R2 R2_BW_EVT_01 Btl_R2_BrokenWaterWheel_01 R2 Fld_R2 R2_BW_SET_01 Btl_R2_BrokenWaterWheel_01 Fld_R2 R2_BW_SET_02 Btl_R2_BrokenWaterWheel_01 Fld_R2 R3_MR_SET_01 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_02 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_03 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_04 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_05 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_06 Btl_R3_MagmaRiver_02 R3_MR_SET_07 Btl_R3_MagmaRiver_02 R3_MR_SET_08 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_09 Btl_R3_MagmaRiver_01 R3_MR_SET_10 Btl_R3_MagmaRiver_03 R3_M2_SET_01 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_02 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_03 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_04 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_05 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_06 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_07 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_08 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_09 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_13 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_10 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_11 Btl_R3_Magma2D_01 R3_M2_SET_12 Btl_R3_Magma2D_01 R3_MW_SET_01 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_02 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_03 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_04 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_07 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_08 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_11 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_12 Btl_R3_MagmaWhite_01 R3_MW_SET_13 Btl_R3_MagmaWhite_01 R4_UR_SET_01 Btl_R4_UpDownRock_01 R4_UR_SET_02 Btl_R4_UpDownRock_01 R4_UR_SET_03 Btl_R4_UpDownRock_01 R4_LR_SET_01 PKF_00 Btl_R4_LateralRock_01 R4_LR_SET_02 ENE_04 Btl_R4_LateralRock_01 R4_LR_SET_03 ENE_05 Btl_R4_LateralRock_01 R4_LR_SET_04 ENE_06 Btl_R4_LateralRock_01 R4_LR_SET_05 TMET_00 Btl_R4_LateralRock_02 R4_LR_SET_06 ENE_01 Btl_R4_LateralRock_02 R4_LR_SET_07 ENE_03 Btl_R4_LateralRock_03 R4_LR_SET_08 TMET_01 Btl_R4_LateralRock_04 R4_LR_SET_09 Btl_R4_LateralRock_02 R4_MF_SET_01 Btl_R4_MagmaFall_01 Fld_R4 R4_MF_SET_02 Btl_R4_MagmaFall_01 Fld_R4 R4_MF_SET_03 Btl_R4_MagmaFall_01 Fld_R4 R4_MF_SET_04 Btl_R4_MagmaFall_01 Fld_R4 R4_MF_SET_05 Btl_R4_MagmaFall_01 Fld_R4 R4_WS_SET_01 Btl_R4_WatchStand_01 BOSS_MIDDLE R4 Fld_R4 RB_IS_SET_01 Btl_RB_InkShip_01 NORMAL Fld_RB RB_IS_SET_02 Btl_RB_InkShip_01 NORMAL Fld_RB RB_IS_SET_03 Btl_RB_InkShip_02 NORMAL Fld_RB RB_IS_EVT_01 Btl_RB_InkShip_02 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_01 Btl_RB_WallBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_02 Btl_RB_WallBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03_n1 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03_n2 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03_n3 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03_n4 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_03_n5 Btl_RB_WallBreak_03 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_04 Btl_RB_WallBreak_01 Fld_RB RB_WB_SET_05 Btl_RB_WallBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_WB_SET_06 Btl_RB_WallBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_01 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_03 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_04 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL RB_LS_SET_05 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_07 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_08 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_09 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_10 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_11 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_12 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_13 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_LS_SET_14 Btl_RB_LongStairs_01 NORMAL Fld_RB RB_BB_SET_01 Btl_RB_BridgeBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_BB_SET_02 Btl_RB_BridgeBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_BB_SET_03 Btl_RB_BridgeBreak_02 NORMAL Fld_RB RB_BB_SET_04 Btl_RB_BridgeBreak_02 NORMAL Fld_RB RB_BB_EVT_01 Btl_RB_BridgeBreak_01 NORMAL Fld_RB RB_TT_EVT_01 Btl_RB_TowerTop_01 BOSS_RB RB Fld_RB Fld_RB_TowerTop TN_RA_EVT_01 Btl_TN_RedArea_01 TN_RA_EVT_02 Btl_TN_RedArea_01 TN_RA_EVT_05 Btl_TN_RedArea_01 TN_YA_EVT_01_02 Btl_TN_YellowArea_01 btl/event/as_btl_event_tn_ya_01_02 Town1 TN_YA_EVT_02 Btl_TN_YellowArea_02 TN_YA_EVT_02_02 Btl_TN_YellowArea_02 TN_YA_EVT_02_01 Btl_TN_YellowArea_02 TN_YA_EVT_03 Btl_TN_YellowArea_03 TN_YA_EVT_04 Btl_TN_YellowArea_02 TN_YA_EVT_05 Btl_TN_YellowArea_02 TN_BA_EVT_01 Btl_TN_BlueArea_01 btl/event/as_btl_event_tn_ya_02 Town1 TN_BA_EVT_02 Btl_TN_BlueArea_02 btl/event/as_btl_event_tn_ba_01 Town1 TN_SR_ON_FIELD Btl_OnField TN_CG_SET_01 Btl_TN_CardGallery_Normal TN_CG_SET_02 Btl_TN_CardGallery_Enemy TN_CG_SET_03 Btl_TN_CardGallery_Mono TN_MG_4SET_01 Btl_TN_CardGallery_Mono TN_MG_5SET_01 Btl_TN_CardGallery_Mono WR_DOROBO_SET_01 Btl_AD_WorldMap_01 BGM_BTL_ThiefHeiho V1_GE_SET_03 Btl_V1_GardenEntrance_03 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_04 Btl_V1_GardenEntrance_02 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_05 Btl_V1_GardenEntrance_02 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_06 Btl_V1_GardenEntrance_02 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_01 Btl_V1_MainSpace_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_02 Btl_V1_MainSpace_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_03 Btl_V1_MainSpace_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_04 Btl_V1_MainSpace_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_05 Btl_V1_MainSpace_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_06 Btl_V1_MainSpace_03 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_01 Btl_V1_BigFlower_01 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_02 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_03 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_04 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_x5 x5 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_x4 x4 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_x3 x3 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_x2 x2 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_x1 x1 Btl_V1_BigFlower_02 NORMAL Fld_V1 V1_GM_SET_02 Btl_V1_GardenMaze_02 NORMAL Fld_V1 V1_GM_SET_04 Btl_V1_GardenMaze_03 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_01 Btl_V1_Theater_01 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_02 Btl_V1_Theater_01 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_03 Btl_V1_Theater_01 NORMAL Fld_V1 V1_TPAC_EVT_01 Btl_V1_Theater_02 BOSS_MIDDLE Fld_V1 V1_GE_SET_03_A Btl_V1_GardenEntrance_A_03 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_04_A Btl_V1_GardenEntrance_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_05_A Btl_V1_GardenEntrance_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_GE_SET_06_A Btl_V1_GardenEntrance_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_01_A Btl_V1_MainSpace_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_02_A Btl_V1_MainSpace_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_03_A Btl_V1_MainSpace_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_04_A Btl_V1_MainSpace_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_05_A Btl_V1_MainSpace_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_MS_SET_06_A Btl_V1_MainSpace_A_03 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_02_A Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_03_A Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_04_A Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A x5 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A_x5 x5 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A_x4 x4 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A_x3 x3 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A_x2 x2 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_BF_SET_06_A_x1 x1 Btl_V1_BigFlower_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_GM_SET_02_A Btl_V1_GardenMaze_A_02 NORMAL Fld_V1 V1_GM_SET_04_A Btl_V1_GardenMaze_A_03 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_01_A Btl_V1_Theater_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_02_A Btl_V1_Theater_A_01 NORMAL Fld_V1 V1_T_SET_03_A Btl_V1_Theater_A_01 NORMAL Fld_V1 V2_VP_SET_02 Btl_V2_VioletPort_01 NORMAL V2_VP_SET_03 Btl_V2_VioletPort_01 NORMAL V2_VP_SET_04 Btl_V2_VioletPort_01 NORMAL V2_VP_SET_05 Btl_V2_VioletPort_01 NORMAL V2_VP_MTX_HEI_SHIP Btl_V2_VioletPort_01 BOSS_MIDDLE V2_VP_MTX_HEI_PORT Btl_V2_VioletPort_02 BOSS_MIDDLE V2_EVT_SET_GESx1_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx2_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx3_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx1_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx2_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx3_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx1_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx2_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx3_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_BLACK_HEI_AK Btl_V2_AngryKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx1_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx2_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx3_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx1_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx2_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx3_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx1_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx2_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx3_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_BLACK_HEI_GC Btl_V2_GetCoins_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx1_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx2_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx3_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx1_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx2_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx3_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx1_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx2_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx3_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_BLACK_HEI_HT Btl_V2_HitTarget_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx1_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx2_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_GESx3_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx1_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx2_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_PUKx3_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx1_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx2_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_HEIx3_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V2_EVT_SET_BLACK_HEI_SK Btl_V2_SmileKinoko_01 NORMAL V3_UP_SET_101 Btl_V3_UzuPort_01 NORMAL V3_UP_SET_102 Btl_V3_UzuPort_01 NORMAL V3_UP_SET_103 Btl_V3_UzuPort_01 NORMAL V3_UP_SET_104 Btl_V3_UzuPort_01 NORMAL V3_UP_SET_107 Btl_V3_UzuPort_01 NORMAL V3_TR_SET_101 Btl_V3_TreasureRoom_01 NORMAL V3_TR_SET_102 Btl_V3_TreasureRoom_01 NORMAL V3_TR_SET_103 Btl_V3_TreasureRoom_01 NORMAL V3_KH_SET_104 Btl_V3_KinopioHouse_01 NORMAL V3_KH_SET_105 Btl_V3_KinopioHouse_01 NORMAL V3_UPR_SET_01 Btl_V3_UzuPortR_02 REVERSE btl/event/as_btl_event_V3_Laundry V3 V3_UPR_SET_01_EU Btl_V3_UzuPortR_02 REVERSE btl/event/as_btl_event_V3_Laundry V3 V3_UPR_SET_201 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_202 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_203 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_204 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_205 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_205_2 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_207 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_UPR_SET_210 Btl_V3_UzuPortR_01 REVERSE V3_TRR_SET_201 Btl_V3_TreasureRoomR_01 REVERSE V3_TRR_SET_202 Btl_V3_TreasureRoomR_01 REVERSE V3_TRR_SET_203 Btl_V3_TreasureRoomR_01 REVERSE V3_TRR_SET_204 Btl_V3_TreasureRoomR_01 REVERSE V3_KHR_SET_201 Btl_V3_KinopioHouseR_01 REVERSE V3_KHR_SET_202 Btl_V3_KinopioHouseR_01 REVERSE V3_KHR_SET_203 Btl_V3_KinopioHouseR_01 REVERSE V3_KHR_SET_204 Btl_V3_KinopioHouseR_01 REVERSE V3_KHR_SET_205 Btl_V3_KinopioHouseR_01 REVERSE V4_TP_SET_03 GES00-09 Btl_V4_ToudaiPort_01 NORMAL V4_TP_SET_04 SYM02 Btl_V4_ToudaiPort_01 NORMAL V4_TP_SET_08 GES10 Btl_V4_ToudaiPort_01 NORMAL V4_PA_SET_03 GES10 Btl_V4_PipeArea_01 NORMAL V4_WF_SET_02 SYM02 Btl_V4_Waterfall_01 NORMAL V4_WF_SET_04 SYM03 Btl_V4_Waterfall_01 NORMAL V4_WF_SET_05 GES10 Btl_V4_Waterfall_01 NORMAL V4_TPR_SET_02 SYM01 Btl_V4_ToudaiPortR_01 REVERSE V4_TPR_SET_03 GES00-09 Btl_V4_ToudaiPortR_01 REVERSE V4_TPR_SET_04 SYM02 Btl_V4_ToudaiPortR_01 REVERSE V4_TPR_SET_06 SYM04 Btl_V4_ToudaiPortR_01 REVERSE V4_TPR_SET_08 GES10 Btl_V4_ToudaiPortR_01 REVERSE V4_PAR_SET_01 Btl_V4_PipeAreaR_01 REVERSE V4_PAR_SET_03 GES10 Btl_V4_PipeAreaR_01 REVERSE V4_WFR_SET_02 SYM04 Btl_V4_WaterfallR_01 REVERSE V4_WFR_SET_05 GES10 Btl_V4_WaterfallR_01 REVERSE V4_WFR_SET_06 Btl_V4_WaterfallR_01 REVERSE V4_TIR_SET_01 x 1 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x2 x 2 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x3 x 3 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x4 x 4 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x5 x 5 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x6 x 6 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x7 x 7 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 V4_TIR_SET_01_x8 x 8 Btl_V4_ToudaiInsideR_01 REVERSE Fld_V4 VB_OP_SET_02 NOK02 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_03 GES01 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_04 GES02 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_05 GES03 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_06 GES04 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_07 GES05 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_OP_SET_08 GES06 Btl_VB_OtakaraPort_01 NORMAL VB_DI_SET_02 FBRS01 Btl_VB_DokuroInside_01 NORMAL VB_DI_SET_04 GES01 Btl_VB_DokuroInside_01 NORMAL VB_DI_SET_05 GES02 Btl_VB_DokuroInside_01 NORMAL VB_BR_SET_01 Btl_VB_BossRoom_01 BOSS_VB VB Fld_VB Fld_VB_BossRoom VB_SC_SET_01 GES01 Btl_VB_SmokeCrater_01 NORMAL VB_SC_SET_02 GES02 Btl_VB_SmokeCrater_01 NORMAL VB_OPR_SET_02 KRN02 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_03 TRS01 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_04 TRS02 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_05 TRS04 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_06 TRS03 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_07 TRS06 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_08 TRS05 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_09 KRN03 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_OPR_SET_10 KRN04 Btl_VB_OtakaraPortR_01 REVERSE VB_DIR_SET_01 KRN01 Btl_VB_DokuroInsideR_01 REVERSE VB_DIR_SET_02 IBRS01 Btl_VB_DokuroInsideR_01 REVERSE VB_DIR_SET_03 KRN02 Btl_VB_DokuroInsideR_01 REVERSE VB_DIR_SET_04 TRS01 Btl_VB_DokuroInsideR_02 REVERSE VB_DIR_SET_05 TRS02 Btl_VB_DokuroInsideR_02 REVERSE VB_TSR_SET_01 KRN01 Btl_VB_TorchSwitchR_01 REVERSE VB_SCR_SET_01 TRS01 Btl_VB_SmokeCraterR_01 REVERSE VB_SCR_SET_02 TRS02 Btl_VB_SmokeCraterR_01 REVERSE Y1_LP_TGZ_SETID01 Btl_Y1_LengthPipe_02 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID02 Btl_Y1_LengthPipe_02 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID03 Btl_Y1_LengthPipe_02 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID04 Btl_Y1_LengthPipe_03 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID05 Btl_Y1_LengthPipe_03 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID06 Btl_Y1_LengthPipe_04 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID07 Btl_Y1_LengthPipe_04 Fld_Y1 Y1_LP_PAT_SETID08 Btl_Y1_LengthPipe_04 Fld_Y1 Y1_LP_TGZ_SETID02 Btl_Y1_LengthPipe_05 Fld_Y1 Y1_DP_SETID01 Btl_Y1_DepthPipe_01 Fld_Y1 Y1_DP_SETID02 Btl_Y1_DepthPipe_04 Fld_Y1 Y1_DP_SETID03 Btl_Y1_DepthPipe_04 Fld_Y1 Y1_DP_SETID04 Btl_Y1_DepthPipe_03 Fld_Y1 Y1_DP_SETID06 Btl_Y1_DepthPipe_05 Fld_Y1 Y1_EP_SETID01 Btl_Y1_ExtendPipe_01 Fld_Y1 Y1_EP_SETID02 Btl_Y1_ExtendPipe_01 Fld_Y1 Y1_EP_SETID03 Btl_Y1_ExtendPipe_02 Fld_Y1 Y1_EP_SETID04 Btl_Y1_ExtendPipe_02 Fld_Y1 Y2_FT_SET_01 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_02 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_03 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_04 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_05 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_06 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_07 Btl_Y2_FallTree_01 Y2_FT_SET_08 ¯ Btl_Y2_FallTree_01 Y2_WS_SET_01 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_02 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_04 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_07 Btl_Y2_WoodSlope_02 Y2_WS_SET_08 Btl_Y2_WoodSlope_02 Y2_WS_SET_11 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_12 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_13 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_WS_SET_14 Btl_Y2_WoodSlope_01 Y2_LF_EVT_01 Btl_Y2_LogFactory_01 Y2_LF_SET_01 Btl_Y2_LogFactory_02 Y2_LF_SET_02 Btl_Y2_LogFactory_02 Y2_LF_SET_03 Btl_Y2_LogFactory_02 Y2_LF_SET_04 Btl_Y2_LogFactory_02 Y2_LF_SET_05 Btl_Y2_LogFactory_02 Y2_PF_SET_01 Btl_Y2_Pitfall_01 Y2_PF_SET_TGZ_x1 Btl_Y2_Pitfall_01 Y2_PF_SET_TGZ_x2 Btl_Y2_Pitfall_01 Y2_PF_EVT Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H1_M0 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H2_M0 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H3_M0 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H4_M0 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H0_M1 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H1_M1 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H2_M1 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H3_M1 Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_MUC Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H1_M1_MUC Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H2_M1_MUC Btl_Y2_Pitfall_02 Y2_PF_EVT_H3_M1_MUC Btl_Y2_Pitfall_02 Y4_PL_SET01 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET02 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET06 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET07 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET08 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET10 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET11 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET12 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PL_SET13 Btl_Y4_PainkyLost_01 Fld_Y4 Y4_PK_SET03 Btl_Y4_ParasolKinopio_01 Fld_Y4 Y4_PK_SET04 Btl_Y4_ParasolKinopio_01 Fld_Y4 Y4_PK_SET05 Btl_Y4_ParasolKinopio_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET01 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET02 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET03 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET04 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET05 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET06 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET07 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_SET08 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_DP_EVT_01 Btl_Y4_DesertPrison_01 Fld_Y4 Y4_PM_SET04 Btl_Y4_PipeMaze_01 Fld_Y4 YB_C_SET01 Btl_YB_Concourse_01 YB_C_SET02 Btl_YB_Concourse_02 YB_C_SET03 Btl_YB_Concourse_03 YB_C_SET04 Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_Hxxx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_xMxx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_HMxx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_xxTx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_HxTx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_xMTx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_HMTx Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_xxTT Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_HxTT Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET04_xMTT Btl_YB_Concourse_04 YB_C_SET05_1 Btl_YB_Concourse_05 YB_C_SET05_2 Btl_YB_Concourse_05 YB_C_SET06 Btl_YB_Concourse_05 YB_C_SET09 Btl_YB_Concourse_06 YB_BS_SET01 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET02 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET03 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET04 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET05 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET06 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET07 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET08 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET09 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET10 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET11 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET12 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET13 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET14 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET15 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET16 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET17 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET18 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET19 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET20 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET21 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET22 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET23 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET24 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET25 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET26 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET27 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET28 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET29 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET30 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET31 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET32 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET33 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET34 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET35 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET36 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET37 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET38 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET39 Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SETHBRS Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET_BB Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET_BB_G Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET_BB_B Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET_BB_Y Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_BS_SET_BB_P Btl_YB_BattleStage_01 btl/event/as_btl_event_YB YB YB_IGY Btl_YB_BattleStage_Boss_01 BOSS_YB YB Fld_YB Fld_YB_BattleStage KUR BONE_KUR PAT_KUR TG_KUR SPRING_KUR B_KUR HEI_R HEI_G HEI_B HEI_Y HEI_P no_steal DPS_HEI_R PNK_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_G TOGE_HEI_B TOGE_HEI_Y TOGE_HEI_P ST_HEI_R ST_HEI_B ST_HEI_Y EXO_HEI_R BLR_HEI_R BK_HEI MZ_HEI RLG_HEI_R RLG_HEI_G RLG_HEI_P HG_HEI HG_HEI_B HG_HEI_Y SOM_HEI SLV_HEI GLD_HEI D_HEI force_call MUC_R MUC_G MUC_B MUC_Y MUC_P TOGE_MUC_R TOGE_MUC_G TOGE_MUC_B TOGE_MUC_Y TOGE_MUC_P ST_MUC_R ST_MUC_B ST_MUC_Y FUE_MUC_R FUE_MUC_G FUE_MUC_B FUE_MUC_Y NOK PAT MET D_MET TOGE_MET TGZ H_BRS JH_BRS BOOM_BRS JBOOM_BRS F_BRS I_BRS MG_BRS MG_OUT_BRS PKF FIRE_PKF POT_PKF FU_PKF KNP_FU_PKF HEI_4 HEI_5 PAT_10 GES_10 TRS_10 NOK_6 KRN_5 CBN_8 CL_HEI_5 CHU_N F_BRS_8 GBN GBN_CARRY BSA_LOW BSA_HIGH KRN PUK BOM BOM_IGNITION SNB SNB_G SNB_PAINKY GES GES_FLY P_GES P_GES_FLY TRS TRS_FLY CBN CHU HKN POO BBL LIT S_PUK S_KUR S_KUR_X5 S_KUR_S_TREE S_KUR_TREE S_KUR_MAT S_KUR_MUTEKI S_MET S_MET_CORPS S_H_BRS BEEF B_TGZ B_PKF B_KMK B_BBL HL_MET UC_HEI TRP_HEI TWR_MET TAMER_HEI N_HEI_G N_HEI_K LIT_BEAST TRP_HEI_TRAMP MTX_HEI YOS_G KNP_CLM MTN IGY LDW WDY LAR LMY ROY KPA_BLK second_start all_skip force_hide muteki no_attack BSA KMK koura turn no_ignition re_struct charge confuse down entry_big no_heiho HEI_R_B1_CATCH HEI_B1_ROUND HEI_B1_BRIDGE EXO_HEI_B1 B_MG_OUT_BRS MBRS_B3 ENEMY_BB HEI_Y ENEMY_BB HEI_5 ENEMY_BB TOGE_HEI_Y ENEMY_BB SLV_HEI TOGE_HEI_Y ENEMY_BB GLD_HEI MTX_HEI MUC_B furafura_enter BOM FUE_MUC_G FUE_MUC_BB_JIM control_by_cs HEI_R no_steal HEI_R no_steal HEI_R no_steal FUE_MUC_B FUE_MUC_BB_JIM control_by_cs HEI_R no_steal HEI_R no_steal HEI_R no_steal FUE_MUC_R FUE_MUC_BB_JIM control_by_cs HEI_R no_steal HEI_R no_steal HEI_R no_steal HEI_R no_steal LDW LDW_SHIP LDW_BOAT LDW_GBN PAT KUR KUR KUR B_KUR B_KUR B_KUR B_KUR B_KUR B_KUR B_KUR KUR KUR KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_H_BRS S_H_BRS S_KUR_S_TREE S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR_X5 S_KUR S_PUK S_PUK S_PUK S_PUK S_PUK S_PUK S_KUR_X5 S_KUR_X5 S_KUR_X5 S_KUR_X5 S_KUR_X5 S_KUR_MAT S_KUR_TREE S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR_X5 S_KUR_X5 S_KUR S_KUR S_KUR_X5 S_KUR S_KUR_MUTEKI S_KUR_MUTEKI S_KUR_MAT S_KUR_S_TREE S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR_X5 S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR_X5 S_KUR S_KUR_X5 S_KUR S_KUR S_KUR S_KUR S_MET S_KUR S_MET S_KUR S_MET S_KUR S_KUR S_KUR S_MET S_MET B_KMK S_MET_CORPS S_MET dark NOK NOK_6 NOK NOK_6 NOK NOK_6 NOK NOK_6 NOK_6 NOK NOK_6 NOK_6 BOOM_BRS MG_BRS MG_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS MG_BRS BOOM_BRS BOOM_BRS FU_PKF FU_PKF JH_BRS JBOOM_BRS JH_BRS JBOOM_BRS JH_BRS PKF JH_BRS JBOOM_BRS JH_BRS JBOOM_BRS JH_BRS JBOOM_BRS PKF TOGE_HEI_B HEI_Y FU_PKF FU_PKF FU_PKF HEI_G HEI_G LIT LIT DPS_HEI_R KNP_FU_PKF FU_PKF FU_PKF KNP_FU_PKF FU_PKF FU_PKF HEI_R HEI_G4_SWING TOGE_HEI_G ST_HEI_B TOGE_HEI_R HEI_P ST_HEI_Y HEI_Y TOGE_HEI_G ST_HEI_B TOGE_HEI_R HEI_P ST_HEI_Y FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF FU_PKF LIT TOGE_HEI_G TOGE_HEI_B LIT PKF RLG_HEI_R RLG_HEI_G RLG_HEI_R RLG_HEI_P RLG_HEI_R LMY JH_BRS JBOOM_BRS FU_PKF N_HEI_G N_HEI_K UC_HEI TAMER_HEI LIT_BEAST TWR_MET TRP_HEI TRP_HEI_TRAMP KUR KPA_BLK KPA_BBL ROY PNK_HEI_R PNK_HEI_KP TGZ ST_MUC_R TOGE_MUC_B HG_HEI_B BOOM_BRS ST_MUC_R F_BRS F_BRS MG_BRS ST_MUC_R TOGE_MUC_B BOOM_BRS ST_MUC_R BOOM_BRS TOGE_MUC_B F_BRS BOOM_BRS ST_MUC_R HG_HEI_B TOGE_MUC_B ST_MUC_R ST_MUC_R HG_HEI_B HG_HEI_B ST_MUC_R H_BRS BOOM_BRS I_BRS I_BRS F_BRS F_BRS BOM BOM BOM BOM BOM BOM BOM H_BRS BOOM_BRS F_BRS I_BRS I_BRS NOK H_BRS KRN KRN KRN CHU_KRN CHU_KRN KRN KRN KRN KRN CHU_KRN CHU_KRN KRN KRN KRN BONE_KUR BONE_KUR BONE_KUR KRN BONE_KUR_KRN CHU_KRN BONE_KUR CHU BONE_KUR CHU BONE_KUR BONE_KUR BONE_KUR GBN TGZ TGZ GBN GBN TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ GBN TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ GBN TGZ TGZ GBN GBN TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ GBN TGZ TGZ TGZ TG_KUR GBN TGZ TGZ TGZ GBN GBN GBN B_TGZ ST_MUC_R ST_MUC_B ST_MUC_Y ST_MUC_Y ST_MUC_B ST_MUC_R HKN HKN HKN HKN HKN CHU_N CHU CHU CHU CHU CHU CHU CHU CHU HEI_R HKN ST_HEI_Y CBN CBN CBN CBN CBN CBN CBN CBN CBN CBN HKN TOGE_HEI_R HKN CBN_8 CL_HEI_5 CL_HEI_5 CBN CBN POO POO POO POO HKN POO POO POO POO POO POO POO POO POO POO HKN HKN HKN TOGE_HEI_B ST_HEI_Y HEI_R ST_HEI_R KNP_CLM HKN TOGE_HEI_B HKN ST_HEI_Y CHU CHU CHU CHU BEEF N_KC_01 N_KC_02 HEI_R EXO_HEI_R EXO_HEI_BUG ST_HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R BOOM_BRS BOOM_BRS CBN CBN_8 CBN CBN_8 CBN CBN_8 CBN CBN_8 POO POO PAT POO POO POO POO POO PAT POO PAT PAT MUC_R MUC_R MUC_R MUC_R MUC_R MUC_R MUC_R MUC_R GBN GBN SOM_HEI SOM_HEI CL_HEI_5 CL_HEI_5 CL_HEI_5 LAR LAR_EKNP HEI_R TOGE_HEI_R PAT PAT_10 CL_HEI_5 ST_HEI_R ST_HEI_R STHEI_R1 ST_HEI_R STHEI_R1 ST_HEI_R STHEI_R1 HEI_R NOK HEI_R TOGE_HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R HEI_Y HEI_R PNK_HEI_R PNK_HEI_R1 PNK_HEI_R PNK_HEI_R1 NOK HEI_R ST_HEI_Y HEI_G TOGE_HEI_Y HEI_5 ST_HEI_B NOK HEI_R TOGE_HEI_Y HEI_5 HEI_5 HEI_4 HEI4_OPEN HEI_4 HEI4_A HEI_4 HEI4_B NOK NOK BLR_HEI_R BLR_HEI_R NOK BLR_HEI_R BLR_HEI_R HEI_R HEI_B TOGE_HEI_P HEI_G BLR_HEI_R ST_HEI_B NOK TOGE_HEI_B NOK TOGE_HEI_R HEI_B ST_HEI_Y BLR_HEI_R BLR_HEI_R ST_HEI_B BK_HEI NOK TOGE_HEI_R TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET MET TGZ MET TOGE_MET TOGE_MET MET MET BBL BBL BBL BBL BBL BBL TOGE_MET MET TOGE_MET MET TOGE_MET TOGE_MET MET TOGE_MET BBL BBL BBL BBL BBL BBL TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET CBN CBN_8 TOGE_MET CBN CBN_8 CBN TOGE_MET CBN_8 F_BRS FBRS_R3 F_BRS FBRS_R3 F_BRS_8 F_BRS F_BRS F_BRS F_BRS FBRS_R3 BBL F_BRS_8 F_BRS FBRS_R3 BBL BBL BBL BBL MET BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL BBL TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET KRN KRN TOGE_MET KRN TOGE_MET PKF PKF FIRE_PKF TOGE_MET PKF FIRE_PKF TOGE_MET TOGE_MET FIRE_PKF KRN KRN TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET BBL FIRE_PKF TOGE_MET BBL KRN TOGE_MET TOGE_MET TOGE_MET BBL BOM BOM BOM BOM TOGE_MET BOM BOM TOGE_MET TOGE_MET F_BRS F_BRS F_BRS TOGE_MET KRN B_BBL HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP HEI_R HEI_RB_SHIP TOGE_HEI_R HEI_RB_INKSHIP HEI_R HEI_RB_INKSHIP HEI_R HEI_RB_INKSHIP HEI_R HEI_RB_INKSHIP HEI_R HEI_RB_INKSHIP KUR KUR KUR HEI_R HG_HEI KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR HEI_R HG_HEI HEI_R HEI_R HG_HEI TOGE_HEI_B KUR KUR KUR KUR SPRING_KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR SPRING_KUR SPRING_KUR PAT PAT PAT PAT SPRING_KUR SPRING_KUR SPRING_KUR TOGE_HEI_R HG_HEI HG_HEI ST_HEI_Y TOGE_HEI_R TOGE_HEI_Y TOGE_HEI_B ST_HEI_R HEI_R TOGE_HEI_B HG_HEI HEI_R ST_HEI_Y HG_HEI HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R MTN MTN_BOX_1 MTN_HEI HEI_R ST_HEI_R HEI_R ST_HEI_TUT HEI_TUT HEI_R HEI_TUT tutorial HEI_R HEI_TUT tutorial KUR KUR KUR KUR KUR KUR ST_HEI_R HEI_R HEI_R KUR ST_HEI_R NONE N_HEI_DUMMY KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR KUR D_HEI HEI_P TOGE_MUC_G ST_MUC_Y MUC_R MUC_Y MUC_R ST_MUC_Y MUC_R TOGE_MUC_G MUC_R MUC_B MUC_R TOGE_MUC_B ST_MUC_Y MUC_R TOGE_MUC_R TOGE_MUC_B MUC_R ST_MUC_R MUC_R MUC_B HEI_P HG_HEI_Y TOGE_MUC_G ST_MUC_Y POT_PKF MUC_R P_GES MUC_R ST_MUC_B MUC_R P_GES ST_MUC_Y P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES P_GES HEI_P HG_HEI_Y MUC_R TOGE_MUC_Y ST_MUC_R HEI_P MUC_R MUC_R TOGE_MUC_B MUC_R ST_MUC_R MUC_R ST_MUC_Y B_PKF HEI_P TOGE_MUC_G ST_MUC_Y MUC_R MUC_Y MUC_R ST_MUC_Y MUC_R TOGE_MUC_G MUC_R MUC_B MUC_R TOGE_MUC_B ST_MUC_Y MUC_R TOGE_MUC_R TOGE_MUC_B MUC_R ST_MUC_R MUC_R MUC_B HEI_P HG_HEI_Y TOGE_MUC_G ST_MUC_Y MUC_R GES MUC_R ST_MUC_B MUC_R GES ST_MUC_Y GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES HEI_P HG_HEI_Y MUC_R TOGE_MUC_Y ST_MUC_R HEI_P MUC_R MUC_R TOGE_MUC_B MUC_R ST_MUC_R MUC_R ST_MUC_Y HEI_R HEI_R TOGE_HEI_R HEI_R HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R ST_HEI_R HG_HEI ST_HEI_R HG_HEI ST_HEI_R HG_HEI ST_HEI_R HG_HEI MTX_HEI escape MTX_HEI escape GES GES GES GES GES GES PUK PUK PUK PUK PUK PUK BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R MTX_HEI GES GES GES GES GES GES PUK PUK PUK PUK PUK PUK BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R MTX_HEI GES GES GES GES GES GES PUK PUK PUK PUK PUK PUK BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R MTX_HEI GES GES GES GES GES GES PUK PUK PUK PUK PUK PUK BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R BLR_HEI_R MTX_HEI GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES NOK NOK NOK NOK NOK BSA BSA_LOW BSA_HIGH BSA BSA_LOW BSA_HIGH BSA BSA_HIGH BSA BSA_LOW BSA_HIGH BSA_HIGH BSA BSA_LOW BSA_HIGH BSA BSA_LOW BSA_HIGH GES GES GES GES GES GES GES GES GES GES MZ_HEI V3_EVENTBTL_HEI HEI_R V3_EVENTBTL_HEI TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN KRN TRS TRS TRS TRS TRS KRN KRN KRN KRN KRN TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS GES GES_10 NOK NOK_6 NOK_6 GES_10 GES GES GES_10 NOK NOK_6 NOK NOK_6 GES GES_10 KRN KRN_5 TRS_10 TRS KRN KRN_5 KRN_5 KRN_5 KRN TRS_10 TRS KRN KRN_5 TRS_10 TRS KRN KRN_5 TRS_10 TRS I_BRS D_MET HL_MET HL_MET HL_MET HL_MET HL_MET HL_MET HL_MET NOK NOK NOK NOK NOK NOK GES GES_10 GES_10 GES GES GES GES_10 GES GES GES GES GES GES GES GES_10 GES GES GES F_BRS NOK NOK NOK NOK GES GES_10 GES_10 GES GES GES GES GES GES WDY GLD_HEI F_BRS I_BRS GES GES GES GES GES_10 GES KRN KRN KRN KRN KRN KRN TRS TRS_10 TRS_10 TRS TRS TRS TRS_10 TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS_10 TRS TRS TRS KRN KRN KRN_5 KRN KRN KRN I_BRS TRS_10 KRN KRN KRN KRN TRS TRS_10 TRS_10 TRS TRS TRS TRS TRS TRS KRN KRN_5 KRN KRN_5 TRS TRS TRS TRS TRS TRS TRS_10 TGZ TGZ PAT TGZ PAT PAT PAT TGZ PAT TGZ PAT PAT TGZ PAT PAT PAT PAT TGZ TGZ PAT PAT PAT NOK TGZ PAT TGZ HEI_5 HEI_5 KUR KUR KUR TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ TGZ KUR TGZ HEI_G HEI_G MUC_R ST_HEI_Y TGZ TOGE_HEI_Y HEI_G HEI_P HEI_G KUR KUR KUR KUR KUR HEI_R HEI_Y2_FACTORY HEI_R HEI_Y2_FACTORY HEI_R HEI_Y2_FACTORY HEI_R HEI_Y2_FACTORY HEI_R HEI_Y2_FACTORY MUC_G HEI_G HEI_G KUR KUR KUR TGZ TGZ TGZ HEI_Y TOGE_HEI_G TGZ TGZ TGZ ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_MUC_R ST_HEI_R ST_HEI_R ST_HEI_R SNB SNB SNB_PAINKY SNB SNB_G SNB SNB SNB SNB_G SNB SNB SNB SNB SNB SNB_G SNB SNB_G SNB SNB SNB FUE_MUC_Y ENEMY_Y4 HG_HEI_B TOGE_MUC_P ENEMY_Y4 ST_MUC_R ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 FUE_MUC_G MUC_Y ENEMY_Y4 TOGE_MUC_P ENEMY_Y4 TOGE_MUC_G ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 HG_HEI_B ST_MUC_R ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 HG_HEI_B HG_HEI_B TOGE_MUC_G ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 MUC_P ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 TOGE_MUC_P ENEMY_Y4 FUE_MUC_G MUC_Y ENEMY_Y4 ST_MUC_R ENEMY_Y4 MUC_Y ENEMY_Y4 ST_MUC_R ENEMY_Y4 ST_MUC_B ENEMY_Y4 ST_MUC_Y ENEMY_Y4 TOGE_MUC_G ENEMY_Y4 SNB MUC_R MUC_R H_BRS MUC_R HEI_R HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R TOGE_HEI_R HEI_R HEI_R HEI_R MUC_R HG_HEI ST_MUC_R HEI_R HG_HEI TOGE_HEI_R ST_MUC_R CBN CBN CBN MUC_R ENEMY_YB_MUC KUR ENEMY_YB_KUR H_BRS HEI_Y ENEMY_YB_HEI GBN HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI KUR ENEMY_YB_KUR MUC_R ENEMY_YB_MUC MUC_R ENEMY_YB_MUC H_BRS KUR ENEMY_YB_KUR HEI_Y ENEMY_YB_HEI KUR ENEMY_YB_KUR MUC_R ENEMY_YB_MUC HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI GBN HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI GBN KUR ENEMY_YB_KUR KUR ENEMY_YB_KUR MUC_R ENEMY_YB_MUC NOK ENEMY_YB_NOK KUR ENEMY_YB_KUR GBN NOK ENEMY_YB_NOK KUR ENEMY_YB_KUR KUR ENEMY_YB_KUR NOK ENEMY_YB_NOK KUR ENEMY_YB_KUR KUR ENEMY_YB_KUR H_BRS HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_P ENEMY_YB_HEI HEI_R ENEMY_YB_HEI HEI_G ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI HEI_B ENEMY_YB_HEI HEI_Y ENEMY_YB_HEI IGY IGY_TANK IGY_HBRS IGY_MUC IGY_HBRS_TANK