Talk:Frog (Yoshi's Story): Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→‎Comments: eh, i was pretty wrong there myself. i admit.)
Line 17: Line 17:
#{{User|Nintendo101}} Per Blinker. I generally do not like this trend of lumping subjects together with discrete Japanese names because they are perceived as "generic".
#{{User|Nintendo101}} Per Blinker. I generally do not like this trend of lumping subjects together with discrete Japanese names because they are perceived as "generic".
#{{User|Pseudo}} Per all. I don't see any reason to perceive this as a generic frog and not an enemy designed for the game, any more than say [[Porcupo]].
#{{User|Pseudo}} Per all. I don't see any reason to perceive this as a generic frog and not an enemy designed for the game, any more than say [[Porcupo]].
#[[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) - Per (except the part about Preying Mantas)


====Comments====
====Comments====

Revision as of 09:55, May 24, 2024

Re-merge with Frog

Proposal.svg This talk page section contains an unresolved talk page proposal. Please try to help and resolve the issue by voting or leaving a comment.

Current time: Sunday, June 16, 2024, 21:17 GMT

  1. Their Japanese name is simply derived from generic frog onomatopoeia. It's like calling cats "meows" or cows "Moo Moos". Doesn't necessarily mean they're something different from the run-of-the-mill frog, cat, or cow.
  2. There is nothing in their appearance and behavior that sets them apart from generic frogs. They leap and soak in water, not unlike real frogs.
  3. Apparently, the only source of their Japanese name is a licensed guide. Even if said guide were to give them a more "special" name, like "Jungle Frog" or "Cute Frog" or w/e, we don't know if it's also what the developers or the designer of this enemy envisioned and it feels deceptive to assume authority from a guide just because it's written in the same language as the game's original localization.

Frog Pirate is in a strikingly similar situation, but I'll let that be handled in another discussion. (I wouldn't mind a merger for that either.)

Proposer: Koopa con Carne (talk)
Deadline: June 7, 2024, 23:59 GMT

Support

  1. Koopa con Carne (talk) ribbit

Oppose

  1. Blinker (talk) Plenty of Mario enemies are pretty much regular animals named after onomatopoeias (sometimes not even that). Scaredy Rat looks like a regular cartoony rat, it simply scurries along the ground like one, and its Japanese name is basically just "Squeaksqueak". If it was called just "rat" in English, would you support treating it as a generic rat? And what about Swoop? Or Cheep Cheep? Or Bowbow? Or Preying Mantas? Or Bumblebee? And I'm not even getting into enemies that don't have a page for the animal they're based off, like Maw-Ray, Clampy, Goonie. Also, the guide that gave the "Frog" name also calls a jellyfish enemy "jellyfish", a clam enemy "clam" and a bagworm enemy "spider", so I don't think it using a generic animal name for this frog means all that much.
  2. Nintendo101 (talk) Per Blinker. I generally do not like this trend of lumping subjects together with discrete Japanese names because they are perceived as "generic".
  3. Pseudo (talk) Per all. I don't see any reason to perceive this as a generic frog and not an enemy designed for the game, any more than say Porcupo.
  4. Doc von Schmeltwick (talk) - Per (except the part about Preying Mantas)

Comments

@Blinker If you read my proposal carefully you may notice that not once have I used the English name as an argument for the merge. I didn't even bring it up as an aside. Furthermore, the "generic onomatopoeic name" argument isn't the cornerstone of my proposal like you're making it out to be, but it does serve to reinforce other traits of this subject that I believe do not constitute enough grounds for a split page. The proposal's evidence that Frog (Yoshi's Story) is just a regular frog is conveyed through the cumulation of arguments, rather than just each argument on its own. Most of your examples of enemies with generic identification across the series do not enjoy that set of circumstances:

  • Cheep Cheeps are obviously a fanciful creature based on fish that have wings for fins, which they use to briefly hover in mid-air besides swimming. Only one family of fish in the real world exhibits a similar behavior, and they look nothing like Cheep Cheeps besides both being fish. In contrast, Yoshi's Story frogs look merely like cartoon frogs, jump like frogs, move through water like frogs. You can argue that no real frogs can cause harm through sheer force, though on that note I don't personally believe jellyfish should be split because they sometimes hurt you and sometimes don't.
  • Clampies aren't non-descript clams, they are specifically identified in Japanese as this thing. That alone merits an article separate from clam.
  • There isn't even a generic "dog" article Bowbows could me merged with.
  • Goonies and Scaredy Rats are more closely based on real world animals, but, like Bowbow, they don't even have truly generic counterparts in the Mario series that they could be merged to on the wiki ("albatross" is a mis-identification of seagull, "rat" redirects to Sewer Rat; and no, mice aren't rats.). Even if they had, they have become integral and recurring parts of the Mario franchise (in Goonie's case, the Yoshi slice of the pie) that one could argue that treating them as generic albatrosses and rats would be construed as counterintuitive even with the lang-of-origin names in mind. They also tend to have creative names in multiple other languages that aren't squarely "squeaksqueak" or something of that ilk, and also come from sources of authority, like a game, not just a licensed guide.
  • Swoops are named in Japanese after the sound of wings flapping, which doesn't even relate to bats specifically, so I don't see your point here.

Other arguments in your vote hinge on "the wiki already does this thing" which is a fallacy. Some of the subjects you brought up ought to be, in fact, treated differently than they are currently.

  • Preying Mantas are not only called "jellyfish" in multiple Japanese guides from different times (as opposed to just one, which makes it more likely it is meant to be perceived as a generic jellyfish), there's nothing in their behavior that indicates some distinction from the real thing and the only strikingly fantastical liberty in their design is the pair of eyes, which Template:Media link. Seeing as the Template:Media link of its English name tends to be quite whimsical in the naming of YI creatures, which has been thoroughly argued to be of little relevance to how these creatures are meant to be treated, I think there's enough reason for Preying Mantas to be merged with Jellyfish; so that comparison to Frog (Yoshi's Story) falls apart.
  • Bumblebee is just Frog (Yoshi's Story) v2.0.

So yeah. -- KOOPA CON CARNE 09:20, May 24, 2024 (EDT)