Shokupan
The title of this article is official, but it comes from a Japanese source.
If an acceptable English name is found, then the article should be moved to the new title.
| Shokupan | |
|---|---|
| |
| Appears in | Mario Artist: Polygon Studio (2000) |
Shokupan are slices of bread found inside toasters around Jikken World in Mario Artist: Polygon Studio. They contain hints and messages written by the baker twins Udetate and Banzāi and spread around Porigoneshia and Kūchū Teien Porigonā. Shokupan found in Porigoneshia were made by Udetate, while shokupan found in Kūchū Teien Porigonā were instead made by Banzāi, and contain Udetate's face printed on it.
List of shokupan messages[edit]
This section is under construction by LadySophie17 (talk). Therefore, please excuse its informal appearance while it is being worked on. We hope to have it completed as soon as possible.
The following is a list of every shokupan message found in Jikken World. Every message is prefaced by the text "食パンになにか書いてある!... ...", meaning "Something's written on this loaf of bread! ... ..."
| Japanese text | English translation | Location |
|---|---|---|
| "どうも、食パン屋です。よろしく"
"「じっけんワールド」のあちこちにトースターを置き続けて50年、シンライとジッセキの食パンです" "どの食パンにも店主が愛情こめてテツヤで考えた最高のヒントが書かれています" "何しろ愛情でテツヤで最高ですので、道中お見つけになられましたらぜひお立ちよりの上ごらん下さい" "もちろん、当店の食パンはすべて無添加無漂白ですので奥様も大安心です" |
"Hello, this is the bakery. Pleased to meet you."
"For 50 years, we've been placing toasters all over the Jikken World. This is bread you can trust, with a proven track record." "On each and every loaf, the finest hints have been written, lovingly thought up overnight by our proprietor." "Having been made with love, sleepless nights and the finest effort, if you happen to see one, please stop by and have a look." "Of course, all of our loaves are completely additive-free and unbleached, so even housewives can rest easy." |
Hajime Terminal |
| "なぜかモデルが速く走らない・・・そんななやみ、ありませんか?"
"なんと 「じっけんワールド」 では、地面近くにあるブロックがこすれて遅くなる事があるのです" "地面についていないように見えても実は重みで沈んでこすれている!そんなサギのような話があります" "もちろんわたくしどもは断固としてそのような不条理と戦って行きたい ところですが" "そのような事は大変かったりいのでどうりょくブロックを下の方につけるなどしていただけないでしょうか?" "要はどうりょくじゃないブロックが地面から浮けばいいんだし..." |
Hajime Terminal | |
| "なぜかZボタンが他のモードとちがう機能になっている・・・ そんな事に気がついてませんか?"
"なんと「じっけんワールド」では Zボタンを押すとカメラがモデルの後ろにまわるんです" "何でも、遠い遠い国の習慣だとか・・・ 「オプション」の設定を無視するとはなかなか強引な習慣ですね" "まあ、早くなれてしまうのがよろしいかと思います" |
Hajime Terminal | |
| "なぜかモデルがまっすぐ走らない・・・ そんな経験、ありませんか?"
"なんと「じっけんワールド」では、 左右対称にブロックを組むと、モデルが安定するのです" "理由?そんなの知りません。大宇宙の法則とでも言いましょうか・・・" "ここだけの話、はんてんコピーを使えばわりと対称にしやすいらしいです" "はんてんコピーならどうりょくきりかえもカッコよくなりますし、オススメです" |
Hajime Terminal | |
| "これは「じっけんワールド」初心者のための初心者食パンです。"
"たっぷり文章を書いておきましたのでタルくて読みたくねえって方には Bボタンキャンセルをオススメします" "さて、「じっけんワールド」では覚えきれないほどかもしれないくらいいろいろなブロックが落ちています" "そのうちのどうりょくブロックは 「じっけんワールド」で動くための重要なブロックであったりもします" "ブロックごとにいろんな能力がありそのちがいはスタートボタンで確認できます" "新しくブロックを手にいれたら 「くみたてる」で組み立てて動きを見てみるのがいいでしょう" "組み立てる時はブロックの向きに注意して下さい。 すすむ方向にえいきょうします" "ふつうはブロックを呼び出した時の向きのままで大丈夫なんですけどね" "それでは、良い旅を" |
Porigoneshia, near the portal to Hajime Terminal | |
| "これは「じっけんワールド」初心者のための初心者食パンです。"
"たっぷり文章を書いておきましたのでウザくて読みたくねえって方には Bボタンキャンセルをオススメします" "さて、「じっけんワールド」には観光したくなるほどかどうかわかりませんがいろんな場所があります" "そのうち地面が砂・雪・トゲになっている場所は要注意です" "なんと砂や雪やトゲの上は限られたどうりょくブロックでしか進むことができないのです" "また、つるつるとすべって全くコントロールがきかなくなる氷・鉄などにも気をつけて下さい" "[な~んか前にすすまないなあ?]とか思った時はブロックと地面をチェックしましょう" "また、いろんな所にあるカべにも注意したほうがいいでしょう" "[な~んかカベがジャマだなあ?]とか思った時はカベを手当たりしだいさわって下さい" "さわるとなんと! こいつぁオドロキ!みたいな変化のあるカベもありますヨ" "それでは、良い旅を" |
Porigoneshia, near the portal to Hajime Terminal | |
| "最初になやむのが、[遅くなってすすめないよ~] というところだと思います"
"砂や雪以外で遅くなっちゃうときは坂に負けていてのぼれていない、 という事が考えられます" "のぼれる坂の角度はブロックごとにちがうので、強そうなどうりょくを探してみて下さい" "また、[ジャンプだと届かないよ~]というところもあるかと思います" "そんな時は足のブロックを使ってみて下さい。 足なら高くジャンプできます" |
Porigoneshia, in the field between the grassland portal and the giant tower | |
| "各所にそびえ立つ謎のパネル・・・ その正体は誰にも知られる事なく訪れる人々を見守っています"
"しかし、ひとたびさわろうものならたちまち作動しさわった者に謎の力を与えてくれます" "青い羽根が描かれたパネルはダッシュのパネル" "赤いカエルが描かれたパネルはジャンプのパネル" "どちらもさわったしゅんかんにスピードアップさせてくれます" "ぶつかる直前に Aボタンでジャンプすると高くとぶことができたりもします" |
Porigoneshia, near the hill leading up to the Kōtetsu Dōryoku Shinden |
Names in other languages[edit]
| Language | Name | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
| Japanese | 食パン[1] Shokupan |
Japanese milk bread |
References[edit]
- ^ 「食パンになにか書いてある!」("Something's written on this loaf of bread!") – Shokupan hint in Porigoneshia. Mario Artist: Polygon Studio. Japanese.
| Mario Artist: Polygon Studio | |
|---|---|
| Characters | Baby Face • Udetate and Banzāi |
| Objects and obstacles | Block • Dash no Panel • Flying egg • Jump no Panel • Shokupan • Tube creature |
| Locations | Hajime Terminal • Henkyō Inferno • Kōkōdo Paradiso • Kūchū Teien Porigonā • Porigoneshia |
| Side modes | Go Go Park • Jikken World • Sound Bomber |
| Other | Staff |

