Talk:Vivian

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 13:40, January 20, 2009 by Drmgin (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Gender

Okay, I think we need to discuss her gender before making another overhaul, as it is tedious to search out every pronoun and replace them. Here are the problems as I see them:

  • 'They' is not proper grammar for referring to one person. It may be acceptable in colloquial speaking English, but never in written English.
  • 'She' is a problem, because in the original Japanese version Vivian is not a girl. (Proof?)
  • 'It' is unacceptable when referring to people. "It" is demeaning and insulting, and should never be used when referring to a person. (And is often frowned upon when referring to a pet/animal when the gender is knownn)
  • S/he, or he/she is cumbersome, as is writing Vivian over an over again.

I hope we can resolve this quickly, as it is a very petty thing to argue over. Goomb-omb

I feel 'it' is only insulting when it, lol pun?, is intended to be insulting. 'They' is not necessarily improper in speech, but here I see what you mean. S'he or he/she is worse than writing the name constantly. FD09

Wait, how did we handle this with Birdo's article? We should do the same with this one, as I really haven't seen any complaints about Birdo's page yet. -Moonshine

We used Birdo's name a lot and 'it'.FD09
Lol, there are some complaints about Birdo's article. Birdo is currently referred to as "it"--which I don't think is appropriate for Vivian. Goomb-omb
Vivian is a she. She kisses Mario. Giratinabylydarioss8.jpgPalkia47Palkia.png Dialga.png
Is that sarcasm? FD09
Males can kiss other males, you know. Both Bowser and Booster have kissed Mario. (Although I do agree that she would be the best choice in this case ) Goomb-omb
Well, at this point I think we should address Vivian as a "She" in the article except for the "Gender Controversy" section, which should remain the same. Besides, the general consensus of the readers most likley associate her with being as female, and also because Vivian was even called a she on her catch card in SPM (which has been her most recent appearance. -Moonshine
Yes, but it is due to this conflict that we should not refer to such characters with a gender. Also, that's American translation. It has been proven Vivian is known originally as male anyway, the problem with referring to such characters as female. FD09
According to the article, there is CONTROVERSY about Vivian's gender in the original Japanese version, not that Vivian is explicitly male. I feel that "it" i less acceptable here than for Birdo because Birdo is more of a 'creature', and Vivian is more of a 'person', and people are never referred to as 'it'. Goomb-omb
How is Vivian not a creature? Vivian is quite obviously not human. FD09

But she is sentinent. Besides, people, c'mon: VIVIAN IS FEMALE! she is called female by all other characters in PM2. It is only in the Japanese game that she is male, and this is an ENGLISH wiki. We should still mention that she was male in Japan, but other than that, what is this argument for? - Ultimatetoad

I agree with this, we've adapted content to be American anyway. Take the MKWii vehicles for example, we changed names like "Rally Romper" and "Aero Glider" to "Tiny Titan" and "Jetsetter" Doesn't American content (somehow) win out in things like these? -Moonshine

.....this conversation leads down an extremly bad road (trust me, I know). This is an English wiki, so the English names/definitions take precedence. This works for the Vivian article, but those other things are controversal, because they are english too..... - Ultimatetoad

Besides, didn't the other Shadow Sirens call her a girl a few times? Giratinabylydarioss8.jpgPalkia47Palkia.png Dialga.png

I think referring to Vivian as female throughout the article is fine as long as it is first acknowledged in her bio at the top of the page that she is a male. FD09

Fair enough.-Moonshine

FD... what? she's not a male. - Ultimatetoad

But she is. Vivian is acknowledged as female by other characters because her appearances leads them to believe so. That's the fact, if I'm not mistaken.FD09

But wait, her OWN sisters call her female. Heres how I understand it: Vivian is a male in the japanese version of the game. Goombella's tattle says so. HOWEVER she is female in all other versions. - Ultimatetoad

Wait wait wait wait wait wait FD, I hate to argue, but I really think you're wrong on this. EVERYONE in the english version calls her female. Her gender was changed when she moved overseas: it happens a lot, actually. - Ultimatetoad

Uhm, it is said Vivian is originally male, so she is. There's nothing wrong with stating that Vivian is actually male, regardless of nation, because she is... Confusing, but correct. No one should have a problem with the facts, and since we are still referring to her as she throughout the article, it is correct. FD09

....... confusing is right. She is only male overseas: in North America, she is female. So, basically, she is not "actually" anything, but a character whose gender changes between games/versions. - Ultimatetoad

What Ultimatetoad said. Plus, what you had on the article was too confusing anyway. SJ derp :P

Thats another thing: readers will be confused if the article refers to her as both male & female. - Ultimatetoad

Moonshine fixed it. SJ derp :P
Is Vivian really male in the Japanese version, or is there confusion in the Japanese version? I thought the three of them were referred to as majotchi or whatever, and that that was a female term?Goomb-omb

There is confusion in the japanese version, but the tattle log calls vivian male. And the current version of the article is incorrect as well: Listen, the gender of the character was changed. She is not "referred to as female in other regions to avoid confusion": in other regions, she is female. - Ultimatetoad

Actually, she's a boy in the Japanese version; she's just mistaken as a girl due to her appearance. She' female in all other regions. SJ derp :P
So can't we just have it as "she", since she's a female in more regions than she's called male? Giratinabylydarioss8.jpgPalkia47Palkia.png Dialga.png
We're trying, but FD09 is trying to convince everyone into believing that she is male. (despite the fact that she's female in other regions) SJ derp :P
It's settled then. If someone wants an article calling Vivian a male, then go make a mariowiki.jp :P Goomb-omb
Oh my gosh... I never thought this would happen with Vivian. Come on people, be serious. We are an English-speaking wiki, and Vivian is quite definitely female in English-speaking countries! Sprite of the Ruby Star in Paper Mario: The Thousand-Year Door CrystalYoshi Yoshi Egg Sprite.png 20:37, 13 June 2008 (EDT)


How Could She Not Be Female?

That's just freaky. It seems EXTREMELY obvious by her appearance that she is female, and she is attracted to Mario. I doubt Nintendo would create a homosexual character...I can't imagine them doing that.

Also, only her 1st battle stats are there...

th_DimentioSigLeft.png Dom »» McTalk th_SMKDimentiobyStooben.png

Homosexual would mean that one has attraction for a person of the same sex, but Vivian is (in the original) obviously a male who wants to be a female, which makes her some kind of transgendered character (like Birdo). Nintendo (and Intelligent Systems) are Japanese companies, and in Japan, characters with alternate sexual orientations are common in popular culture, there are even a whole categories of anime and manga focussing on characters of this kind. --Grandy02 11:34, 26 June 2008 (EDT)

Hmm, fair enough...that's very confusing that the Japanese version has a different perspective on this character (avoided using "he" or "she.") I think that when they translate the game to English for us people, they should keep things the same unless they make absolutely no sense in English. Obviously that would sound a bit weird to us with our different culture, but maybe they changed it to avoid controversy.

th_DimentioSigLeft.png Dom »» McTalk th_SMKDimentiobyStooben.png

Four Words, or one abreviation: the ESRB. Them and that wonderful "suggestive themes" blanket statement. Stumpers! 01:47, 27 June 2008 (EDT)


I personaly belive that due to the fact that most regions refer to Vivian as a female, that should make her/him a her. However, because in Japan she is a he, and Nitendo is Japanese, Vivian should be a male. Her and or His name is Vivian, which is a boys name, as well as the apperance of a girl, makes Vivian a girl. Possibly.
The preceding unsigned comment was added by Nik Schemel (talk).

Thanks for clearing that up. >_> I can't even tell which gender you support. - 2257(Talk) 18:52, 24 December 2008 (EST)

Don't be sarcastic, 'tis not nice. Anyway, if she's biologically male but identifies with being female, that makes her transsexual (though "transgendered" works too). According to the Gay & Lesbian Alliance Against Defamation, transsexuals should be identified with the gender they identifies themselves with (see here), meaning there is no reason why Vivian can't be called a "she" in the article. Same goes for Birdo. - Walkazo 19:23, 24 December 2008 (EST)
Again, very good point. I would also like to note that there are not any "gendered" pronouns in Japanese (such as "he" or "she"), which can complicate translating games into other languages that contain such pronouns (like English). -- Son of Suns (talk)
Actually, there is 彼 kare, as well as 彼女 kanojo, which mean he and she, respectively. But they aren't common. Actually, Japanese has a lot of pronouns with genders, it's just that pronouns in general are not very common. - 2257(Talk) 01:51, 26 December 2008 (EST)
Right, totally. So they probably don't appear in video games that often. -- Son of Suns (talk)

In Spanish

At least in spanish (or is it "european"?) version, its told in the game that Vivian is a MALE that disguises as female. In the description of the character says it. Also, his/her sister talks about him/her as a boy. Goombella´s description does as well...
The preceding unsigned comment was added by Drmgin (talk).

I don't recall that in the German version. Looks like some translations decided to keep the original Japanese story while others changed it. - Cobold (talk · contribs) 16:21, 9 January 2009 (EST)
Ok, yes. I remember that in the game his/her sister said that "he likes to think that hes a girl but hes really a boy". It seems that is not present in other european countryes.

Drmgin 12:40, 20 January 2009 (EST)