Talk:List of Power Moon names in other languages: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
If we differentiate between traditional and simplified Chinese, why don't we differentiate between European and Latin American Spanish and between Canadian and European French? --[[User:Raltseye|<span style="color:#FF6464">R</span><span style="color:#11BB11">alts</span><span style="color:#6464FF">eye</span>]] [[User talk:Raltseye|prata med mej]] 11:11, 23 December 2017 (EST)
If we differentiate between traditional and simplified Chinese, why don't we differentiate between European and Latin American Spanish and between Canadian and European French? --[[User:Raltseye|<span style="color:#FF6464">R</span><span style="color:#11BB11">alts</span><span style="color:#6464FF">eye</span>]] [[User talk:Raltseye|prata med mej]] 11:11, 23 December 2017 (EST)
: True, that's the inconsistency. There are lots of names that have differences only in Chinese characters, not in Pinyin. I prefer unifying simplified and traditional Chinese, though. [[User:Delfino4|Delfino4]] ([[User talk:Delfino4|talk]]) 21:21, 1 March 2018 (EST)
: True, that's the inconsistency. There are lots of names that have differences only in Chinese characters, not in Pinyin. I prefer unifying simplified and traditional Chinese, though. [[User:Delfino4|Delfino4]] ([[User talk:Delfino4|talk]]) 21:21, 1 March 2018 (EST)
::It is better that way--Frábært!|[[File:Pixelstu-sig.png|Kolafloro]] 18:45, 2 March 2018 (EST)
::It is better that way--Frábært! [[File:Pixelstu-sig.png|Kolafloro]] 18:45, 2 March 2018 (EST)
 
==Questions About the Timer Challenge-related Power Moon Names in Other Languages==
Why do some of the Timer Challenge Power Moon names in other languages have a word translating to athletic, even though they are activated by P-switches and not scarecrows?[[User:Mari0fan100|Mari0fan100]] ([[User talk:Mari0fan100|talk]]) 14:58, 15 September 2018 (EDT)

Latest revision as of 14:59, September 15, 2018

Inconsistencies[edit]

If we differentiate between traditional and simplified Chinese, why don't we differentiate between European and Latin American Spanish and between Canadian and European French? --Raltseye prata med mej 11:11, 23 December 2017 (EST)

True, that's the inconsistency. There are lots of names that have differences only in Chinese characters, not in Pinyin. I prefer unifying simplified and traditional Chinese, though. Delfino4 (talk) 21:21, 1 March 2018 (EST)
It is better that way--Frábært! Kolafloro 18:45, 2 March 2018 (EST)

Questions About the Timer Challenge-related Power Moon Names in Other Languages[edit]

Why do some of the Timer Challenge Power Moon names in other languages have a word translating to athletic, even though they are activated by P-switches and not scarecrows?Mari0fan100 (talk) 14:58, 15 September 2018 (EDT)