Talk:Touch Fuzzy, Get Dizzy: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:


I'm french, but I don't understand the french name. Cotonou is an actual place, while prout is what a fart is usally called. {{User:Reversinator/sig}}
I'm french, but I don't understand the french name. Cotonou is an actual place, while prout is what a fart is usally called. {{User:Reversinator/sig}}
:Yoshi does that when he touches a Fuzzy. [[User:Redstar|Redstar]] 12:46, 10 December 2009 (EST)
::He does? Anyways, there's still the Cotonou part. {{User:Reversinator/sig}}
:::Well, I know a little French, too. Cotonou is Fuzzy's French name, I think. {{User:Supermariofan14/sig}}
::::And how do you know that? {{User:Reversinator/sig}}
:::::[[Fuzzy (Super Mario World 2: Yoshi's Island)|XD]] {{User:Supermariofan14/sig}}

Latest revision as of 14:37, December 17, 2009

Someone should put the translation for the Italian and French names, otherwise we should take them out. Reshiram.pngSupermariofan14Zekrom.png

I'm french, but I don't understand the french name. Cotonou is an actual place, while prout is what a fart is usally called. Hello, I'm Time Turner.

Yoshi does that when he touches a Fuzzy. Redstar 12:46, 10 December 2009 (EST)
He does? Anyways, there's still the Cotonou part. Hello, I'm Time Turner.
Well, I know a little French, too. Cotonou is Fuzzy's French name, I think. Reshiram.pngSupermariofan14Zekrom.png
And how do you know that? Hello, I'm Time Turner.
XD Reshiram.pngSupermariofan14Zekrom.png