Talk:Gringill: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
::The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the [[Drip Drop Galaxy]]), so it wouldn't work... [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 21:24, 29 January 2018 (EST)
::The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the [[Drip Drop Galaxy]]), so it wouldn't work... [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 21:24, 29 January 2018 (EST)
:::I think we should... --{{User:FanOfYoshi/sig}} 12:42, 9 February 2019 (EST)
:::I think we should... --{{User:FanOfYoshi/sig}} 12:42, 9 February 2019 (EST)
::::"Giant Gringill" is a localization mistake because the penguins were generically referring to them as "giant anago" instead of "Giant Anagon" in the Japanese version; either way, both Prima guides group them together as "Gringill" plainly. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 12:53, 9 February 2019 (EST)

Revision as of 13:53, February 9, 2019

Question.svg This talk page or section has a conflict or a question that needs to be answered. Please try to help and resolve the issue by leaving a comment.

I think we should list the larger Gringills as a seperate species. Should we?--Yoshidino (talk) 19:58, 8 February 2013 (EST)

In fact, they have two separate names in Encyclopedia Super Mario Bros.: 「大アナゴン」 (127) for Super Mario Galaxy and 「でかアナゴン」 (160) for Super Mario Galaxy 2, both basically meaning "Big Gringill". LinkTheLefty (talk) 16:17, 8 December 2017 (EST)
The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the Drip Drop Galaxy), so it wouldn't work... Doc von Schmeltwick (talk) 21:24, 29 January 2018 (EST)
I think we should... --Green Yoshi FanOfYoshi 12:42, 9 February 2019 (EST)
"Giant Gringill" is a localization mistake because the penguins were generically referring to them as "giant anago" instead of "Giant Anagon" in the Japanese version; either way, both Prima guides group them together as "Gringill" plainly. LinkTheLefty (talk) 12:53, 9 February 2019 (EST)