Talk:Gringill: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
FanOfYoshi (talk | contribs) No edit summary |
LinkTheLefty (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
::The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the [[Drip Drop Galaxy]]), so it wouldn't work... [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 21:24, 29 January 2018 (EST) | ::The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the [[Drip Drop Galaxy]]), so it wouldn't work... [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 21:24, 29 January 2018 (EST) | ||
:::I think we should... --{{User:FanOfYoshi/sig}} 12:42, 9 February 2019 (EST) | :::I think we should... --{{User:FanOfYoshi/sig}} 12:42, 9 February 2019 (EST) | ||
::::"Giant Gringill" is a localization mistake because the penguins were generically referring to them as "giant anago" instead of "Giant Anagon" in the Japanese version; either way, both Prima guides group them together as "Gringill" plainly. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 12:53, 9 February 2019 (EST) |
Revision as of 13:53, February 9, 2019
This talk page or section has a conflict or a question that needs to be answered. Please try to help and resolve the issue by leaving a comment. |
I think we should list the larger Gringills as a seperate species. Should we?--Yoshidino (talk) 19:58, 8 February 2013 (EST)
- In fact, they have two separate names in Encyclopedia Super Mario Bros.: 「大アナゴン」 (127) for Super Mario Galaxy and 「でかアナゴン」 (160) for Super Mario Galaxy 2, both basically meaning "Big Gringill". LinkTheLefty (talk) 16:17, 8 December 2017 (EST)
- The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the Drip Drop Galaxy), so it wouldn't work... Doc von Schmeltwick (talk) 21:24, 29 January 2018 (EST)
- I think we should... -- FanOfYoshi 12:42, 9 February 2019 (EST)
- "Giant Gringill" is a localization mistake because the penguins were generically referring to them as "giant anago" instead of "Giant Anagon" in the Japanese version; either way, both Prima guides group them together as "Gringill" plainly. LinkTheLefty (talk) 12:53, 9 February 2019 (EST)
- I think we should... -- FanOfYoshi 12:42, 9 February 2019 (EST)
- The name "Giant Gringill" exists....but is in reference to the smaller orange type (as said in the Drip Drop Galaxy), so it wouldn't work... Doc von Schmeltwick (talk) 21:24, 29 January 2018 (EST)