Patissiere Peach: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
("Pâtissier" (♂) is roughly pronounced "pah-tee-ss'yay" and "pâtissière" (♀) is roughly pronounced "pah-tee-ss'yair"; the "-re" at the end of "pâtissière" is not silent!) |
|||
Line 118: | Line 118: | ||
}} | }} | ||
===Spelling and pronunciations=== | ===Spelling and pronunciations=== | ||
The French spelling ''pâtissière'' with two accent marks has a significant minority of use in English-language sources,<ref>[https://www.horlicks.co.uk/blogs/recipes/strawberry-tart-with-horlicks-creme-patissiere Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière - Horlics UK]</ref><ref>[https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/from-instant-noodles-to-haute-cuisine-vancouver-chef-wins-national-scholarship-1.4890757 From instant noodles to haute cuisine: Vancouver chef wins national scholarship — CBC Canada (Quote = "His dessert was a dark chocolate mousse, raspberry coulis, local honey crème pâtissière, walnut crumble and sablé (a type of shortbread)."]</ref> but the English | The French spelling ''pâtissière'' with two accent marks has a significant minority of use in English-language sources,<ref>[https://www.horlicks.co.uk/blogs/recipes/strawberry-tart-with-horlicks-creme-patissiere Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière - Horlics UK]</ref><ref>[https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/from-instant-noodles-to-haute-cuisine-vancouver-chef-wins-national-scholarship-1.4890757 From instant noodles to haute cuisine: Vancouver chef wins national scholarship — CBC Canada (Quote = "His dessert was a dark chocolate mousse, raspberry coulis, local honey crème pâtissière, walnut crumble and sablé (a type of shortbread)."]</ref> but the English version of ''Princess Peach: Showtime!'' excludes them. | ||
The Japanese and Korean transliterations are based on the word ''pâtissier'', the male equivalent of ''pâtissière''. | The Japanese and Korean transliterations are based on the word ''pâtissier'', the male equivalent of ''pâtissière''. |