Patissiere Peach: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
("Pâtissier" (♂) is roughly pronounced "pah-tee-ss'yay" and "pâtissière" (♀) is roughly pronounced "pah-tee-ss'yair"; the "-re" at the end of "pâtissière" is not silent!)
Line 118: Line 118:
}}
}}
===Spelling and pronunciations===
===Spelling and pronunciations===
The French spelling ''pâtissière'' with two accent marks has a significant minority of use in English-language sources,<ref>[https://www.horlicks.co.uk/blogs/recipes/strawberry-tart-with-horlicks-creme-patissiere Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière - Horlics UK]</ref><ref>[https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/from-instant-noodles-to-haute-cuisine-vancouver-chef-wins-national-scholarship-1.4890757 From instant noodles to haute cuisine: Vancouver chef wins national scholarship — CBC Canada (Quote = "His dessert was a dark chocolate mousse, raspberry coulis, local honey crème pâtissière, walnut crumble and sablé (a type of shortbread)."]</ref> but the English locale of ''Princess Peach: Showtime!'' skips both of them.
The French spelling ''pâtissière'' with two accent marks has a significant minority of use in English-language sources,<ref>[https://www.horlicks.co.uk/blogs/recipes/strawberry-tart-with-horlicks-creme-patissiere Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière - Horlics UK]</ref><ref>[https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/from-instant-noodles-to-haute-cuisine-vancouver-chef-wins-national-scholarship-1.4890757 From instant noodles to haute cuisine: Vancouver chef wins national scholarship — CBC Canada (Quote = "His dessert was a dark chocolate mousse, raspberry coulis, local honey crème pâtissière, walnut crumble and sablé (a type of shortbread)."]</ref> but the English version of ''Princess Peach: Showtime!'' excludes them.


The Japanese and Korean transliterations are based on the word ''pâtissier'', the male equivalent of ''pâtissière''.
The Japanese and Korean transliterations are based on the word ''pâtissier'', the male equivalent of ''pâtissière''.