Mario no Daibōken (song)
The title of this article is official, but it comes from a Japanese source.
If an acceptable English name is found, then the article should be moved to the new title.
"Mario no Daibōken" is the side A song of the albums Mario no Daibōken and Mario no Daibōken/GO GO Mario!!, both released in 1986. It is sung by Aya & Nakayoshi Ōendan. The lyrics are credited to Mario Club Yūshi and the music composition is credited to Super Mario Band.[1]
The song uses various themes from Super Mario Bros. such as "Ground BGM" for most verses, "Castle BGM" during the introduction and a speech from Bowser, or "Underwater BGM" during one verse. However, the chorus is set to an original composition. The song ends with a young girl reciting Princess Peach's speech from the ending of Super Mario Bros.
Lyrics[edit]
Japanese lyrics | Romanization | Translation |
---|---|---|
キノコ |
Kinoko Ōkoku no heiwa midasu Kuppa o |
Bowser who disturbs the peace of the Mushroom Kingdom |
ピーチ |
Pīchi-hime aware torawarete o-shiro |
Poor Princess Peach, trapped in a castle |
|
Fumitsubuse Kuribō uragirimono |
Trample on the Goomba traitors |
スーパーマリオ キノコで |
Sūpā Mario kinoko de henshin |
Super Mario, transforming with a mushroom |
|
Isoge! Janpu da kyō mo genki ni hashire |
Hurry up! Jump! Today again, run vigorously |
|
Honō kawashite tadoritsukeba Kinopio |
If you dodge the flames and reach the Toad |
「マリオあなたの |
"Mario anata no ai wa chikara da |
"Mario, your love is power |
スーパーマリオ スターで |
Sūpā Mario sutā de muteki sa |
Super Mario, invicible with a star |
ミスはできない ピーチ |
Misu wa dekinai Pīchi-hime o sukutte |
You cannot make mistakes, rescue Princess Peach |
スーパーマリオ フラワーで |
Sūpā Mario furawā de henshin |
Super Mario, transforming with a flower |
スーパーマリオ ぼくらのヒーロー |
Sūpā Mario bokura no hīrō |
Super Mario, our hero |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | マリオの大冒険[1] Mario no Daibōken |
Mario's Great Adventure |