User:1337star/Work: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (Text replacement - "<span +class="?explain"? *(style="?color: *inherit;?"?)? *title="([^"\n]+)" *>([^<\n]+)<\/span>" to "{{hover|$3|$2}}")
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Personal work page/sandbox.
Personal work page/sandbox.


Current task(s): '''Creating articles '''
Current task(s): '''Suggested revision to [[Vivian]]'s page'''


----
----
{{SMBSSLivebox
===Gender===
|image =
In the Japanese version of ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'', Vivian is described with the term ''otoko no ko'', a Japanese word that could simply mean "boy" but is also used to refer to [[Wikipedia:Otokonoko|a male who chooses to wear female clothing and sometimes takes on traditionally female mannerisms]]. Other characters, as well as narrative text, describe Vivian using masculine terms such as ''otoko'' "man", and ''otōto'' "little brother".<ref name="Japanese boggly"/><ref name="Japanese tattle"/><ref name="Japanese menu"/><ref name="Japanese Goom Goom"/> However, Vivian initially describes the Shadow Sirens as ''san shimai'' "three sisters",<ref name="Japanese boggly"/> and routinely uses the feminine first person pronoun ''atai''. The term ''otoko no ko'' is also used in the Japanese version of ''Super Paper Mario''.<ref name="Japanese SPM"/>
|airdate = September 29, 1989
|guest = [[Elvira]]
|title = [[Wikipedia:Curse of the pharaohs|Mummy's curse]]
|cartoon = "[[zeldawiki:Kiss'n Tell|Kiss'n Tell]]"
|zelda = None
|before = [[Do You Believe in Magic?|<<]]
|after = [[Lost Dog|>>]]
|# = 20
}}


"'''Mommies Curse'''" is the twentieth live-action segment of ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''. Its corresponding animated episode is "Kiss'n Tell" from ''[[The Legend of Zelda (cartoon)|The Legend of Zelda]]''.
In the English and German localizations of the game, all masculine descriptions of Vivian are removed, and she is referred to with exclusively female pronouns. Consequently, the nature of some of Beldam's insults towards Vivian was altered, as they originally focused on her masculinity. Other localized versions of the game, however, retain references to Vivian being male.<ref name="French"/><ref name="Spanish"/> In particular, the Italian localization team opted to portray Vivian as transgender and altered the relevant dialogue slightly to have Vivian display pride rather than shame at her decision to present herself as a female.<ref name="DiMarcoessay">Francesca Di Marco. [http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/num5/articles/06/06central.htm Cultural Localization: Orientation and Disorientation in Japanese Video Games]. Retrieved September 27, 2016.</ref><ref name="Italian"/>


==Plot Synopsis==
==References==  
[[Luigi]] is making [[Mama Mario]]'s meatball and zucchini recipe, but is uncertain of the exact ingredients and asks [[Mario]] to look up the recipe in their mother's recipe book. Mario agrees, but is distracted watching [[Elvira]] on television and accidentally grabs an evil-looking book titled ''The Book of Curses'' instead. Mario lists a number of unconventional ingredients like "hair from a witch's wart" and "a couple of bats' tongues". Luigi tastes the resulting concoction just as Mario declares it to actually be a recipe for "The Curse of Celero"


=''Picross NP''=
<references>
{{series-infobox
<ref name="Japanese boggly">
|image=
{|class="mw-collapsible mw-collapsed" style="display:inline-block;vertical-align:top;"
|first= ''Picross NP Vol. 1'' ([[1999]])
|colspan=3|nepsaty123 (February 28, 2011). [https://youtu.be/DOHUal4Hw_A?t=45 ペーパーマリオRPGを実況プレイ! part13]. ''YouTube''. Retrieved March 30, 2014.
|latest= ''Picross NP Vol. 8'' ([[2000]])
|-
|number= 8
|style="vertical-align:top"|Beldam:
|parent=
|「ヒッヒッヒッヒィ・・・<br>{{hover|名|な}}のるほどのものじゃあ ないけど<br>いちおう {{hover|名|な}}のって おこうかねぇ<br><br>われらは・・・」<br><br>
}}
|"Hee hee hee heeee...<br>It's not even worth giving you our names,<br>but I guess we can.<br><br>We are..."<br><br>
 
|-
'''''Picross NP''''' was a series of eight Japan-only picross games released on [[Nintendo Power (cartridge)|Nintendo Power cartridges]] over the course of 1999 and 2000. Each game in the series, named ''Vol. 1''-''8'', was based off a different [[Nintendo]] game series. Only ''Vol. 2'', ''6'', ''7'', and ''8'' were based off games in the extended [[Mario (series)|''Mario'' series]]. Other volumes were based on such series as ''[[:bulbapedia:Pokémon|Pokémon]]'', ''[[:zeldawiki:The Legend of Zelda (Series)|The Legend of Zelda]]'', and ''[[:lylatwiki:Star Fox (series)|Star Fox]]''. Despite the fact they were obstinately based on a certain game or series, this aspect only showed in the "Character" set of puzzles, all other puzzles were generic, unrelated objects.
|style="vertical-align:top"|Marilyn:
 
|「カゲ・・・」<br><br>
==Gameplay==
|"The Shadow..."<br><br>
The objective of each logic puzzle is to reveal a hidden picture in a grid by scraping specific squares of it. Each puzzle starts with an empty grid and several numbers are given at the side of each horizontal row and vertical column of the grid. The numbers tell the player how many squares have to be scraped in each line. The revealed pictures show food, animals and other objects, but also make some ''Mario'' series references.
|-
 
|style="vertical-align:top"|Vivian:
For example, a "5" means that the player has to scrape five consecutive squares in the respective line. If there is more than one number, then there has to be at least one blank square between the scraped areas. For instance, "4 6 2" means that four consecutive squares have to be scraped in the line, followed by at least one blank square. After the blank space(s), the player has to scrape an area of six squares. Again, there has to be at least one blank square between this area and the last two consecutive squares that have to be scraped. If the player is sure that a square doesn't have to be scraped, e.g. when a blank square is needed or all required squares in a line have been scraped, he or she can mark it with an "X". Finally, the player will be able to reveal the hidden picture by logic thinking.
|「{{hover|三姉妹|さんしまい}}っ!!」<br><br>
 
|"Sisters Three!!"<br><br>
==''Picross NP Vol. 2''==
''Picross NP Vol. 2'' was released on June 1, 1999. It was primarily based off ''[[Yoshi's Story]]'', with some puzzles representing objects from earlier games.
 
===Levels===
<!--Note: Any spaces marked with (?) are those where I am uncertain of the translation. Any spaces in the original Japanese are those where I am unable to come to a translation at all. -->
====Beginner====
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
|- style="background:lightgray"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || ヘリコプター<br>Helicopter || ひこうき<br>Airplane || しか<br>Deer || きつね<br>Fox || すず<br>Bell || マーカー<br>Marker || でんきスタンド<br>Desk Lamp || ふうりん<br>Wind Chime || せんたくき<br>Washing Machine || トラック<br>Truck || かに<br>Crab || ぎょくざ<br>Throne
|style="vertical-align:top"|Goombella:
|}
|「カゲ{{hover|三姉妹|さんしまい}}っ!?」<br><br>
 
|"The Shadow Sisters Three!?"<br><br>
====Regular====
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
|- style="background:lightgray"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || Bat || Monkey || Dress Shirt || Bald Eagle || Elephant || Rotary Phone || Bird || [[Wikipedia:Mankei-neko|Mankei-neko]] || Desk || Butterfly || [[Wikipedia:Shachihoko|Shachihoko]] || Wash Bucket
|style="vertical-align:top"|Beldam:
|「コラッ! ビビアン!!<br>なに いってんだよ あんた!<br>カゲ{{hover|三人組|さんにんぐみ}}だろ! {{hover|三人組|さんにんぐみ}}!!<br><br>どこが {{hover|三姉妹|さんしまい}}だよ!<br>あんた <span style="color:red;">オトコ</span>じゃないかい!!!!!!」<br><br>
|"Hey! Vivian!!<br>What do you think you're saying!?<br>We're the Shadow Trio! Trio!!<br><br>Where are there three sisters!?<br>Aren't you a <span style="color:red;">man</span>!!!!!!?"<br><br>
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 2''' || Whale || [[Wikipedia:Miso soup|Miso Soup]] || Jockey || Pot Sticker || [[Wikipedia:Shigaraki ware|Shigaraki ware]] || Pot and Cup || Cormorant || [[Wikipedia:Personal Handy-phone System|PHS]] || Robot || Samurai || Alarm Clock || Strawberry
|style="vertical-align:top"|Vivian:
|「ゴメンナサイ~ お{{hover||ねえ}}さま<br>つい・・・」<br><br>
|"I'm sorry, Beldam.<br>I just..."<br><br>
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 3''' || Gorilla || Grilled Fish || Monk || Eel || [[Wikipedia:Yakitori|Yakitori]] || Kangaroo || Dog || Tabby Cat || Pidgeon/Dove || Piggy Cook || Yakko-dako || Flan
|style="vertical-align:top"|Beldam:
|「つい・・・ じゃないよ!<br>あとで きっちり<br>オシオキしてやるからね!!」<br><br>
|"You just... nothing!<br>Because after this,<br>I'm absolutely punishing you!!"<br><br>
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 4''' || Scarab Beetle || Siphon || Window || Hamburger || Washbasin || ほろはしゃ || Weightlifting || Daily Calendar || Kettle || Bonsai || Violin || [[Wikipedia:Tennin|Tennin]]
|style="vertical-align:top"|Vivian:
|}
|「うぅっ・・・」
 
|"Sniff..."
====Professional====
|}</ref>
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
<ref name="Japanese tattle">
|- style="background:lightgray"
{|class="mw-collapsible mw-collapsed" style="display:inline-block;vertical-align:top;"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|colspan=3|nepsaty123 (February 28, 2011). [https://youtu.be/DOHUal4Hw_A?t=97 ペーパーマリオRPGを実況プレイ! part13]. ''YouTube''. Retrieved March 30, 2014.
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || Votive Picture (?) || Dog Walking || Turnip || Satellite Antenna (?) || [[Wikipedia:Raijin|Raijin]] || かぎやひめ || The Little Mermaid || Fried Noodles (?) || かさじぞう || Kingfisher || ランプのせい || Flying Carpet
|style="vertical-align:top"|Goombella:
|}
|「『ビビアン』よ<br/>カゲ{{hover|三人組|さんにんぐみ}}の{{hover|一人|ひとり}}で いちばん{{hover||した}}の{{hover||いもうと}}<br/>・・・じゃなくて {{hover||おとうと}}ね<br/><br/>さいだいHPは『10』で<br/>こうげき{{hover||りょく}}は『1』 ぼうぎょ{{hover||りょく}}は『0』よ<br/>これといった とくちょうは ないみたい<br/><br/>う~ん・・・<br/>それにしても カレって なかなか<br/>かわいいわね・・・<br/><br/>ひょっとしたら あたしよりも<br/>かわいいかも・・・<br/><br/>・・・て<br/><br/>やだっ・・・<br/>あたしったら なにを<br/>かんがえているのかしら」
 
|"That's Vivian.<br/>A member of the Shadow Trio, and the youngest sister<br/>...no, brother.<br/><br/>Max HP: 10<br/>Attack power: 1, Defense power: 0<br/>Seems there's nothing special here<br/><br/>Umm...<br/> nevertheless, 'he' is really<br/>cute, huh...<br/><br/>Possibly, maybe even<br/>cuter than me...<br/><br/>...that is<br/><br/>No way...<br/>Jeez, I wonder what<br/>I was thinking"
====Character====
|}</ref>
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
<ref name="Japanese menu">
|- style="background:lightgray"
{|class="mw-collapsible mw-collapsed" style="display:inline-block;vertical-align:top;"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|colspan=3|[http://themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml#vivian Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English]. ''The Mushroom Kingdom''. Retrieved June 13, 2008.
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || [[Piranha Pest]] || [[Cheep-Cheep]] || [[Poochy]] || [[Yoshi Egg]] || [[Jellyfish]] || [[Miss Warp]] || [[Yoshi]] || [[Shy Guy]] || [[Anenome]] || [[Blargg]] || [[Boo]] || [[Baby Bowser]]
|style="vertical-align:top"|Menu text:
|}
|「カゲ三人組の一人だった<br>オンナのコのようで ホントは オトコのコ」
 
|"A boy who appears to be a girl and<br>was previously part of the Shadow Trio."
====Special====
|}</ref>
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
<ref name="Japanese Goom Goom">
|- style="background:lightgray"
{|class="mw-collapsible mw-collapsed" style="display:inline-block;vertical-align:top;"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|colspan=3|[[Goom Goom]]'s quest
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || Tornado || Witch || Scarecrow || Woodcutter || Lion || Flower Garden || Palace || Dog || Glasses || Balloon || Shoes || Musical
|style="vertical-align:top"|Goom Goom:
|}
|「おお! これは かわいい・・・<br/>ってキミ・・・ どっちなの?・・・<br/>オトコ・・・ だよね・・・<br/><br/>ようするに オスじゃん!」
 
|"Oh! This one's cute...<br/>but you... which are you...?<br/>A man... is what you are...<br/><br/>In short, this person is male!"
====Extra====
|}</ref>
{|style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="0"
<ref name="Japanese SPM">
|- style="background:lightgray"
{|class="mw-collapsible mw-collapsed" style="display:inline-block;vertical-align:top;"
!'''Level''' !! '''A''' !! '''B''' !! '''C''' !! '''D''' !! '''E''' !! '''F''' !! '''G''' !! '''H''' !! '''I''' !! '''J''' !! '''K''' !! '''L'''
|colspan=3|inu651225 (October 23, 2010). [https://youtu.be/DmnG1YznKq0?t=760 スーパーペーパーマリオ 全カード集{ネタばれ注意}]. ''YouTube''. Retrieved July 28, 2015.
|-
|-
|style="background:lightgray"|'''Page 1''' || Sea Lion || Doctor || [[Wikipedia:Tamatebako|Tamatebako]] || Bee || Teaching (?) || [[Wikipedia:Urashima Tarō|Urashima Tarō]] || Blowfish Lantern (?) || [[Wikipedia:Yamata no Orochi|Yamata no Orochi]] || [[Wikipedia:Hare of Inaba|Hare of Inaba]] || Wood Carving of Bear (?) || はとぐるま || [[Wikipedia:Akabeko|Akabeko]]
|style="vertical-align:top"|Catch card:
|}
|「ペーパーマリオRPG」に<br/>とうじょうした マリオのなかま<br/>火の魔法を 使う キュートな オトコのコ<br/>カゲ三人組という てきの1人だった」
|"A friend of Mario's who appeared<br/>in ''Paper Mario: The Thousand-Year Door''.<br/>A cute boy who uses fire magic,<br/>Vivian was one of the enemy group called the Shadow Trio."
|}</ref>
<ref name="French">In the French version, Vivian uses the name "''L'Obscur Trio de Sœurs''" ("The Dark Trio of Sisters"), to which Beldam retorts "''Quoi! Viviane! Qu'est-ce que tu racontes? L'Obscur Trio! Tout court! Où tu vois tres sœurs, toi? Tu es un garçon!!!!!!''" ("What! Vivian! What are you talking about? The Dark Trio! Period! Where do you see three sisters? You're a boy!", with "''garçon''", "boy", being written in red font for extra emphasis). Vivian apologizes and starts to try to argue her case, but Beldam cuts her off and threatens punishment for her words (Vivian says "''Désolée, Marjolène. Enfin...''", "Sorry, Beldam, [but] let's just say...", and Beldam cuts in with "''Il y n'a pas de « enfin »!''", the equivalent to "there is no 'but's"). ~  Frigiel. (August 13, 2012). [http://www.youtube.com/watch?v=j5ckCCHr9dk&t=1h17m54s Paper Mario : La Porte Millénaire Let's Play - Episode 4]. ''Youtube''. Retrieved December 28, 2013.</ref>
<ref name="Spanish">In the Spanish version of ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'', during her Tattle for Vivian ("Bibiana" in the localization), Goombella originally uses feminine terms for Vivian ("''la más pequeña''") but then corrects herself and uses the masculine version ("''el más pequeño''") instead: "''¡Es Bibiana! La más pequeña del Trío... Bueno... EL más pequeño [...]''". ~ TheMegajorn. (September 15, 2012). [http://www.youtube.com/watch?v=FwwUsQGBjmE&t=12m37s Paper mario la puerta milenaria parte 8 español]. ''YouTube''. Retrieved December 28, 2013.</ref>
<ref name="Italian">In the Italian version, Vivian attempts to introduce the group as the "''tre sorelle ombra''", "Three Shadow Sisters", but Beldam reproaches her, insisting that they are the gender-neutral "Trisdombra", calling her a liar and asking her how they could be described as "three sisters" ("''Ma quante scempiaggini dici, fanfarona di un'Ombretta? Siamo il Trisdombra! Imbecille! Ti sbugiardo davanti a tutti! Spiegami: come facciamo ad essere tre sorelle? Avanti!''"). Vivian admits that Beldam and Marilyn are the real sisters, but says she feels like a woman too and is proud of it ("''Siete due sorelle, è vero... Ma anch'io mi sento una donna e sono fiera di esserlo diventata!''"), which Beldam waves off with the disparaging comment that Vivian probably thinks she's the prettiest too, and deserves to be punished ("''E magari credi anche di essere la più bella, eh? Meriti una punizione!''"), causing Vivian to slump to the ground with a sigh. ~ TheGamerDani. (May 23, 2012). [http://www.youtube.com/watch?v=CvJPc9hPwaM&t=14m53s Let's Play Paper Mario:il Portale Millenario parte 14 - Trisdombra e Spirù]. ''Youtube''. Retrieved December 28, 2013</ref>
</references>

Latest revision as of 10:27, September 16, 2022

Personal work page/sandbox.

Current task(s): Suggested revision to Vivian's page


Gender

In the Japanese version of Paper Mario: The Thousand-Year Door, Vivian is described with the term otoko no ko, a Japanese word that could simply mean "boy" but is also used to refer to a male who chooses to wear female clothing and sometimes takes on traditionally female mannerisms. Other characters, as well as narrative text, describe Vivian using masculine terms such as otoko "man", and otōto "little brother".[1][2][3][4] However, Vivian initially describes the Shadow Sirens as san shimai "three sisters",[1] and routinely uses the feminine first person pronoun atai. The term otoko no ko is also used in the Japanese version of Super Paper Mario.[5]

In the English and German localizations of the game, all masculine descriptions of Vivian are removed, and she is referred to with exclusively female pronouns. Consequently, the nature of some of Beldam's insults towards Vivian was altered, as they originally focused on her masculinity. Other localized versions of the game, however, retain references to Vivian being male.[6][7] In particular, the Italian localization team opted to portray Vivian as transgender and altered the relevant dialogue slightly to have Vivian display pride rather than shame at her decision to present herself as a female.[8][9]

References

  1. ^ a b
    nepsaty123 (February 28, 2011). ペーパーマリオRPGを実況プレイ! part13. YouTube. Retrieved March 30, 2014.
    Beldam: 「ヒッヒッヒッヒィ・・・
    のるほどのものじゃあ ないけど
    いちおう のって おこうかねぇ

    われらは・・・」

    "Hee hee hee heeee...
    It's not even worth giving you our names,
    but I guess we can.

    We are..."

    Marilyn: 「カゲ・・・」

    "The Shadow..."

    Vivian: 三姉妹っ!!」

    "Sisters Three!!"

    Goombella: 「カゲ三姉妹っ!?」

    "The Shadow Sisters Three!?"

    Beldam: 「コラッ! ビビアン!!
    なに いってんだよ あんた!
    カゲ三人組だろ! 三人組!!

    どこが 三姉妹だよ!
    あんた オトコじゃないかい!!!!!!」

    "Hey! Vivian!!
    What do you think you're saying!?
    We're the Shadow Trio! Trio!!

    Where are there three sisters!?
    Aren't you a man!!!!!!?"

    Vivian: 「ゴメンナサイ~ おさま
    つい・・・」

    "I'm sorry, Beldam.
    I just..."

    Beldam: 「つい・・・ じゃないよ!
    あとで きっちり
    オシオキしてやるからね!!」

    "You just... nothing!
    Because after this,
    I'm absolutely punishing you!!"

    Vivian: 「うぅっ・・・」 "Sniff..."
  2. ^
    nepsaty123 (February 28, 2011). ペーパーマリオRPGを実況プレイ! part13. YouTube. Retrieved March 30, 2014.
    Goombella: 「『ビビアン』よ
    カゲ三人組一人で いちばん
    ・・・じゃなくて 

    さいだいHPは『10』で
    こうげきは『1』 ぼうぎょは『0』よ
    これといった とくちょうは ないみたい

    う~ん・・・
    それにしても カレって なかなか
    かわいいわね・・・

    ひょっとしたら あたしよりも
    かわいいかも・・・

    ・・・て

    やだっ・・・
    あたしったら なにを
    かんがえているのかしら」
    "That's Vivian.
    A member of the Shadow Trio, and the youngest sister
    ...no, brother.

    Max HP: 10
    Attack power: 1, Defense power: 0
    Seems there's nothing special here

    Umm...
    nevertheless, 'he' is really
    cute, huh...

    Possibly, maybe even
    cuter than me...

    ...that is

    No way...
    Jeez, I wonder what
    I was thinking"
  3. ^
    Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English. The Mushroom Kingdom. Retrieved June 13, 2008.
    Menu text: 「カゲ三人組の一人だった
    オンナのコのようで ホントは オトコのコ」
    "A boy who appears to be a girl and
    was previously part of the Shadow Trio."
  4. ^
    Goom Goom's quest
    Goom Goom: 「おお! これは かわいい・・・
    ってキミ・・・ どっちなの?・・・
    オトコ・・・ だよね・・・

    ようするに オスじゃん!」
    "Oh! This one's cute...
    but you... which are you...?
    A man... is what you are...

    In short, this person is male!"
  5. ^
    inu651225 (October 23, 2010). スーパーペーパーマリオ 全カード集{ネタばれ注意}. YouTube. Retrieved July 28, 2015.
    Catch card: 「ペーパーマリオRPG」に
    とうじょうした マリオのなかま
    火の魔法を 使う キュートな オトコのコ
    カゲ三人組という てきの1人だった」
    "A friend of Mario's who appeared
    in Paper Mario: The Thousand-Year Door.
    A cute boy who uses fire magic,
    Vivian was one of the enemy group called the Shadow Trio."
  6. ^ In the French version, Vivian uses the name "L'Obscur Trio de Sœurs" ("The Dark Trio of Sisters"), to which Beldam retorts "Quoi! Viviane! Qu'est-ce que tu racontes? L'Obscur Trio! Tout court! Où tu vois tres sœurs, toi? Tu es un garçon!!!!!!" ("What! Vivian! What are you talking about? The Dark Trio! Period! Where do you see three sisters? You're a boy!", with "garçon", "boy", being written in red font for extra emphasis). Vivian apologizes and starts to try to argue her case, but Beldam cuts her off and threatens punishment for her words (Vivian says "Désolée, Marjolène. Enfin...", "Sorry, Beldam, [but] let's just say...", and Beldam cuts in with "Il y n'a pas de « enfin »!", the equivalent to "there is no 'but's"). ~ Frigiel. (August 13, 2012). Paper Mario : La Porte Millénaire Let's Play - Episode 4. Youtube. Retrieved December 28, 2013.
  7. ^ In the Spanish version of Paper Mario: The Thousand-Year Door, during her Tattle for Vivian ("Bibiana" in the localization), Goombella originally uses feminine terms for Vivian ("la más pequeña") but then corrects herself and uses the masculine version ("el más pequeño") instead: "¡Es Bibiana! La más pequeña del Trío... Bueno... EL más pequeño [...]". ~ TheMegajorn. (September 15, 2012). Paper mario la puerta milenaria parte 8 español. YouTube. Retrieved December 28, 2013.
  8. ^ Francesca Di Marco. Cultural Localization: Orientation and Disorientation in Japanese Video Games. Retrieved September 27, 2016.
  9. ^ In the Italian version, Vivian attempts to introduce the group as the "tre sorelle ombra", "Three Shadow Sisters", but Beldam reproaches her, insisting that they are the gender-neutral "Trisdombra", calling her a liar and asking her how they could be described as "three sisters" ("Ma quante scempiaggini dici, fanfarona di un'Ombretta? Siamo il Trisdombra! Imbecille! Ti sbugiardo davanti a tutti! Spiegami: come facciamo ad essere tre sorelle? Avanti!"). Vivian admits that Beldam and Marilyn are the real sisters, but says she feels like a woman too and is proud of it ("Siete due sorelle, è vero... Ma anch'io mi sento una donna e sono fiera di esserlo diventata!"), which Beldam waves off with the disparaging comment that Vivian probably thinks she's the prettiest too, and deserves to be punished ("E magari credi anche di essere la più bella, eh? Meriti una punizione!"), causing Vivian to slump to the ground with a sigh. ~ TheGamerDani. (May 23, 2012). Let's Play Paper Mario:il Portale Millenario parte 14 - Trisdombra e Spirù. Youtube. Retrieved December 28, 2013