Pea Frog: Difference between revisions

32 bytes added ,  5 years ago
m
→‎Names in other languages: Same here. Also, is "Pea" supposed to be a translation of "Puchi" in its internal filename? "Puchi" translates to petite, so it might be a mistranslation by the developpers.
m (→‎Names in other languages: Same here. Also, is "Pea" supposed to be a translation of "Puchi" in its internal filename? "Puchi" translates to petite, so it might be a mistranslation by the developpers.)
Line 11: Line 11:
|Jap=プチガエル<ref>''Donkey Kong Jungle Beat'' Shogakukan book. [https://i.imgur.com/Mmh4J5t.jpg Page 169.]</ref>
|Jap=プチガエル<ref>''Donkey Kong Jungle Beat'' Shogakukan book. [https://i.imgur.com/Mmh4J5t.jpg Page 169.]</ref>
|JapR=Puchi Gaeru
|JapR=Puchi Gaeru
|JapM=From 「プチ」 ''puchi'' (petite) and 「カエル」 ''kaeru'' (frog).
|JapM=Petite frog:「プチ」 ''puchi'' means petite, and ''gaeru'' comes from「カエル」 ''kaeru'' (frog).
}}
}}


8,562

edits