Talk:Jaxi: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (→‎I don't really agree with this being split: better not to forget about these, as part of the contention is also regarding these)
Line 151: Line 151:
::''Raidon Bus for a comfortable desert traveling''
::''Raidon Bus for a comfortable desert traveling''
::''Once you start running at great speed on [the] Raidon Bus, [it]'s the best ride to travel on [the] vast desert. [It] defeats the enemies that appear often in [the] desert at night by ramming into them, [it] runs without any problem on [the] poisonous ponds. There are ruins you can go through by riding on [the] Raidon Bus.''
::''Once you start running at great speed on [the] Raidon Bus, [it]'s the best ride to travel on [the] vast desert. [It] defeats the enemies that appear often in [the] desert at night by ramming into them, [it] runs without any problem on [the] poisonous ponds. There are ruins you can go through by riding on [the] Raidon Bus.''
::''[The] Raidon Bus is trong. [It] seems very reliable to run through comfortably, without any hurdle.''
::''[The] Raidon Bus is strong. [It] seems very reliable to run through comfortably, without any hurdle.''
::''Near the oasis, there is [a] stone statue that says to be a friend. When asking [it], [the] past circumstances will be known.''
::''Near the oasis, there is [a] stone statue that says to be a friend. When asking [it], [the] past circumstances will be known.''


::I added the brackets to stress how these pronouns are missing in Japanese, you need to guess them by the context. Honestly, going by the Japanese text, there's no particular evidence that there is more than one ''Raidon Bus'', the others are just referred to as ''statues''. It's interesting to note how the ''Raidon Ruins'' are not named ''Raidon Bus Ruins'', leading to a difference between ''Raidon'' and ''Raidon Bus'' that is lost in translation.--[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 18:02, December 17, 2020 (EST)
::I added the brackets to stress how these pronouns are missing in Japanese, you need to guess them by the context. Honestly, going by the Japanese text, there's no particular evidence that there is more than one ''Raidon Bus'', the others are just referred to as ''statues''. It's interesting to note how the ''Raidon Ruins'' are not named ''Raidon Bus Ruins'', leading to a difference between ''Raidon'' and ''Raidon Bus'' that is lost in translation.--[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 18:02, December 17, 2020 (EST)