Tomorrow Hill: Difference between revisions

1,044 bytes added ,  4 months ago
m
m (Text replacement - "\|pipe(\d+)=" to "|title$1=")
(24 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
{{quote2|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|Diamond City tourist info}}
{{quote2|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|[[Diamond City]] tourist info|[[WarioWare: Smooth Moves]]}}
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble and Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble & Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio. The song will temporarily distort into '''Falling Off Tomorrow Hill''' when the player fails a microgame.


The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
==English lyrics==
==English lyrics==
[[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']]
[[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']]
Line 13: Line 12:


===Falling Off Tomorrow Hill===
===Falling Off Tomorrow Hill===
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!''
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can '''almost maze it'''''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the '''hills and skies wheat'''''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I '''made up my hair'''<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic '''gem for me'''<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as '''sweet as toothpaste!'''''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings '''high fries'''<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta '''keep on miming!'''''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade '''a tray'''<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already '''ate my french fries!'''''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that '''it always ill!'''''
</blockquote>
</blockquote>


Line 77: Line 76:
|-
|-
|
|
窓辺の日差し<br>
窓辺の 日差し<br>
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ<br>
まるで ハチミツシロップみたい ドロドロ<br>
ビルの谷間を 抜けて<br>
ビルの 谷間を 抜けて<br>
荒野を超えて 目指すお鍋で<br>
荒野を 超えて 目指すお鍋で<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br>
なんにも なかった 昨日の明日が ほら 落ちてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ<br><br>
思い出 一粒 ポケットに 詰めて ねえ ストップ<br><br>
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br>
青い空 背中に 沈むうぅうぅ<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br>
前からは ほら オレンジ色の 今日が 昇らない<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて 行って<br>
まぶしい朝が 待ってないない<br><br>
まぶしい朝が 待ってないない<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
Line 97: Line 96:
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu<br><br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sutoppu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
Line 111: Line 110:
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (scoop!)<br><br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (stop!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>
Line 120: Line 119:
|-
|-
|}
|}
==Descriptions==
*"''This pop song was introduced in WarioWare: Smooth Moves, playing on the radio in Dribble's taxi. It's just the kind of ditty that'll get you through everyday life.''" (''WarioWare Gold'')
*"''The Japanese version of this pop song from WarioWare: Smooth Moves. It's sure to get those toes a-tappin'.''" (''WarioWare Gold'')
==Gallery==
<gallery>
WWSM Blog Jimmy T 1.jpg|Jimmy T. at Tomorrow Hill
WWSM Blog Dribble 2.jpg|Dribble & Spitz at Tomorrow Hill
Alien Mitzi.png|Alien Mitzi's Spaceship at Tomorrow Hill
</gallery>


==Media==
==Media==
{{media table
{{media table
|type1=audio
|file1=TomorrowHillE.oga
|name1=TomorrowHillE
|title1=Tomorrow Hill
|title1=Tomorrow Hill
|description1=English version
|description1=English version
|length1=2:25
|length1=0:30


|type2=audio
|file2=TomorrowHillJ.oga
|name2=TomorrowHillJ
|title2=Tomorrow Hill
|title2=Tomorrow Hill
|description2=Japanese version
|description2=Japanese version
|length2=2:25
|length2=0:30


|type3=audio
|file3=FallingOffTomorrowHill.oga
|name3=FallingOffTomorrowHill
|title3=Falling Off Tomorrow Hill
|title3=Falling Off Tomorrow Hill
|description3=English version
|description3=English version
|length3=2:25
|length3=0:30


|type4=audio
|file4=FallingOffTomorrowHillJ.oga
|name4=FallingOffTomorrowHillJ
|file:FallingOffTomorrowHillJ.oga
|file:FallingOffTomorrowHillJ.oga
|title4=Falling Off Tomorrow Hill
|title4=Falling Off Tomorrow Hill
|description4=Japanese version
|description4=Japanese version
|length4=2:25
|length4=0:30
}}
}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=<span class=explain title="あした">明日</span><span class=explain title="のぼる">昇る</span><span class=explain title="おか">丘</span><br>''ashita no noboru oka''<br>あしたののぼるおかまで (''WarioWare Gold'')<br>''Ashita no Noboru Oka made''
|Jap={{hover|明日|あした}}{{hover|昇る|のぼる}}{{hover|丘|おか}}<br>''Ashita no Noboru Oka''<br>あしたののぼるおかまで (''WarioWare Gold'')<br>''Ashita no Noboru Oka made''<br>あしたののぼらないおかまで<br>''Ashita no Noboranai Oka made''
|JapM=Tomorrow's Rising Hill<br><br>Up to Tomorrow's Rising Hill
|JapM=Tomorrow's Rising Hill<br><br>Up to Tomorrow's Rising Hill<br><br>Up to Tomorrow's not Rising Hill
|Ita=Collina del domani
|Ita=Collina del domani
|ItaM=Tomorrow Hill
|ItaM=Tomorrow Hill
Line 159: Line 165:
|Ger=Übermorgenbergen
|Ger=Übermorgenbergen
|GerM=Day after tomorrow Hills
|GerM=Day after tomorrow Hills
|Kor=내일의 언덕<br>''Naeil-ui Eondeog''<br>내일의 언덕을 향해<br>''Naeil-ui eondeog-eul Hyanghae''<br>내일의 구덩이를 향해<br>''Naeil-ui Gudeong-ileul Hyanghae''
|KorM=Tomorrow's Hill<br><br>Towards Tomorrow's Hill<br><br>Towards Tomorrow's Pit
}}
}}


Line 165: Line 173:


{{WWSM}}
{{WWSM}}
{{WWG Souvenirs}}
{{WWG souvenirs}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Music]]
[[Category:WarioWare Gold Souvenirs]]
[[Category:WarioWare Gold souvenirs]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves Places]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves locations]]
[[it:Collina del domani]]
[[it:Collina del domani]]