| Latest revision |
Your text |
| Line 1: |
Line 1: |
| | {{stub|Japanese lyrics}} |
| {{Theme infobox | | {{Theme infobox |
| |image=[[File:Create - Gen Hoshino (cover).png|150px]]<br>Single cover | | |image=[[File:Create - Gen Hoshino (cover).png|150px]]<br>Single cover |
| Line 19: |
Line 20: |
| On December 31, 2025, a music video broadcast by {{wp|NHK}} featured a new performance by Hoshino to celebrate New Year's Day 2026. The music video is set in the [[Nintendo Museum]], where Hoshino visits several of the museum's exhibits. The ''Super Mario Bros.'' and ''Super Mario Land'' breakdown section now features an appearance from [[Koji Kondo]], who plays "[[Ground BGM (Super Mario Bros.)|Ground BGM]]" and "[[Player Down (Super Mario Bros.)|Player Down]]" from ''Super Mario Bros.'' on a {{wp|melodica}}. During this section, Hoshino briefly sings into a Famicom controller's microphone. Hoshino ultimately walks outside of the museum to visit the [[Super Mario Bros. 40th Anniversary]] special lighting displays and ends the song with [[fireworks]]. | | On December 31, 2025, a music video broadcast by {{wp|NHK}} featured a new performance by Hoshino to celebrate New Year's Day 2026. The music video is set in the [[Nintendo Museum]], where Hoshino visits several of the museum's exhibits. The ''Super Mario Bros.'' and ''Super Mario Land'' breakdown section now features an appearance from [[Koji Kondo]], who plays "[[Ground BGM (Super Mario Bros.)|Ground BGM]]" and "[[Player Down (Super Mario Bros.)|Player Down]]" from ''Super Mario Bros.'' on a {{wp|melodica}}. During this section, Hoshino briefly sings into a Famicom controller's microphone. Hoshino ultimately walks outside of the museum to visit the [[Super Mario Bros. 40th Anniversary]] special lighting displays and ends the song with [[fireworks]]. |
| {{br|right}} | | {{br|right}} |
|
| |
| ==Lyrics==
| |
| {|style="white-space:nowrap" class=wikitable
| |
| !Japanese lyrics<ref name=GenJP>[https://www.hoshinogen.com/works/detail/?id=36 "Create" on Gen Hoshino's official website] (Japanese).</ref>
| |
| !Romaji lyrics
| |
| !English translation<ref>[https://www.hoshinogen.com/en/works/detail/?id=45 "Create" on Gen Hoshino's official website] (English).</ref>
| |
| |-
| |
| |lang=ja|
| |
| Let's take<br>
| |
| Something out of nothing<br>
| |
| Out of the ordinary<br>
| |
| Breaking rules to create our own way<br>
| |
| Playing everyday
| |
|
| |
| Let's chase<br>
| |
| All the yellow magic<br>
| |
| Till we count to a hundred<br>
| |
| Running directly to you today<br>
| |
| Playing over again
| |
|
| |
| 何か創り出そうぜ 非常識の提案<br>
| |
| 誰もいない場所から 直接に<br>
| |
| 独を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC<br>
| |
| 色褪せぬ 遊びを繰り返して
| |
|
| |
| 僕は生まれ変わった 幾度目の始まりは<br>
| |
| 澱むこの世界で 遊ぶためにある<br>
| |
| 配られた花 手札を握り<br>
| |
| 変える 運命を
| |
|
| |
| あぶれては はみ出した<br>
| |
| 世をずらせば真ん中
| |
|
| |
| 何か創り出そうぜ 非常識な提案<br>
| |
| 誰も見ない場所から 一筋の<br>
| |
| 未知を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC<br>
| |
| やめられない 遊びを繰り返した<br>
| |
| 進化を君に 外れ者に授ける
| |
|
| |
| 死の淵から帰った 生かされたこの意味は<br>
| |
| 命と共に 遊ぶことにある<br>
| |
| 僕らふざけた生き物 脆く<br>
| |
| ひしゃげた文明の
| |
|
| |
| 制約の屋内で<br>
| |
| 気をずらして外側
| |
|
| |
| 目下捻り出そうぜ 閃きの妙案<br>
| |
| 枯技咲いた場所から 手を振る普通と<br>
| |
| バタつく未来を 水平に見た考案<br>
| |
| 途方もない 学びを繰り返して
| |
|
| |
| 時の大海で 喧騒の波間で<br>
| |
| 驚いた笑顔見せて
| |
|
| |
| 目下走り出そうぜ 物作る冒険<br>
| |
| あり得ないさ 全ては馬鹿げてた妄想<br>
| |
| 現れる様相 目の前の風景<br>
| |
| 襷抱いた 遊びを繰り返し
| |
|
| |
| 繰り返し
| |
|
| |
| 何か創り出そうぜ 非常識の提案<br>
| |
| 誰もいない場所から 直接に<br>
| |
| 独を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC<br>
| |
| 色褪せぬ 遊びを繰り返して
| |
|
| |
| |style="font-style:italic"|
| |
| Let's take<br>
| |
| Something out of nothing<br>
| |
| Out of the ordinary<br>
| |
| Breaking rules to create our own way<br>
| |
| Playing everyday
| |
|
| |
| Let's chase<br>
| |
| All the yellow magic<br>
| |
| Till we count to a hundred<br>
| |
| Running directly to you today<br>
| |
| Playing over again
| |
|
| |
| Nanka tsukuridasō ze hijōshiki no teian<br>
| |
| Daremo inai basho kara chokusetsu ni<br>
| |
| Ichi o tsukuridasō ze sō sa YELLOW MAGIC<br>
| |
| Iroasenu asobi o kurikaeshite
| |
|
| |
| Boku wa umarekawatta ikudome no hajimari wa<br>
| |
| Yodomu kono sekai de asobu tame ni aru<br>
| |
| Kubarareta hana tefuda o nigiri<br>
| |
| Kaeru unmei o
| |
|
| |
| Aburete wa hamidashita<br>
| |
| Yo o zuraseba mannaka
| |
|
| |
| Nanka tsukuridasō ze hijōshiki na teian<br>
| |
| Daremo minai basho kara hitosuji no<br>
| |
| Michi o tsukuridasō ze sō sa YELLOW MAGIC<br>
| |
| Yamerarenai asobi o kurikaeshita<br>
| |
| Shinka o kimi ni hazure mono ni sazukeru
| |
|
| |
| Shi no fuchi kara kaetta ikasareta kono imi wa<br>
| |
| Inochi to tomo ni asobu koto ni aru<br>
| |
| Bokura fuzaketa ikimono moroku<br>
| |
| Hishageta bunmei no
| |
|
| |
| Seiyaku no okunai de<br>
| |
| Ki o zurashite sotogawa
| |
|
| |
| Mokka hineridasō ze hirameki no myōan<br>
| |
| Karegi saita basho kara te o furu futsū to<br>
| |
| Batatsuki mirai o suihei ni mita kōan<br>
| |
| Tohō mo nai manabi o kurikaeshite
| |
|
| |
| Toki no taikai de kensō no namima de<br>
| |
| Odoroita egao misete
| |
|
| |
| Mokka hashiridasō ze mono tsukuru bōken<br>
| |
| Arienai sa subete wa bakageteta mōsō<br>
| |
| Arawareru yōsō me no mae no fūkei<br>
| |
| Tasuki idaita asobi o kurikaeshi
| |
|
| |
| Kurikaeshi
| |
|
| |
| Nanka tsukuridasō ze hijōshiki no teian<br>
| |
| Daremo inai basho kara chokusetsu ni<br>
| |
| Ichi o tsukuridasō ze sō sa YELLOW MAGIC<br>
| |
| Iroasenu asobi o kurikaeshite
| |
| |
| |
| Let’s take<br>
| |
| Something out of nothing<br>
| |
| Out of the ordinary<br>
| |
| Breaking rules to create our own way<br>
| |
| Playing every day
| |
|
| |
| Let’s chase<br>
| |
| All the yellow magic<br>
| |
| Till we count to a hundred<br>
| |
| Running directly to you today<br>
| |
| Playing over again
| |
|
| |
| Let's create something — what an insane suggestion<br>
| |
| Directly from a place where nobody's around<br>
| |
| Let's create only one, yeah, that’s yellow magic<br>
| |
| Replaying this game that never grows old
| |
|
| |
| I was reborn — my billionth fresh restart<br>
| |
| Is to play in this dull world once more<br>
| |
| Hold the flowers and cards I've been dealt<br>
| |
| And I'll change destiny itself
| |
|
| |
| Left out and forced out<br>
| |
| If I shift the world to the side, I’ll be in the limelight
| |
|
| |
| Let's create something — what a crazy suggestion<br>
| |
| From a place where nobody cares<br>
| |
| Let’s create a beam of the unknown, yeah, that’s yellow magic<br>
| |
| And so I replayed this game without an end<br>
| |
| Progress for you — giving it to the outcasts
| |
|
| |
| I returned from the brink of death<br>
| |
| The meaning of life is to play with life itself<br>
| |
| We’re playful creatures<br>
| |
| In this fragile and crushed civilization
| |
|
| |
| Confined inside<br>
| |
| Change your mind and think outside the box
| |
|
| |
| Let's come up with a bright idea with some flair right now<br>
| |
| From the place where withered tech blossomed<br>
| |
| Watching laterally as the ordinary waves, the future stumbles on, and a new way of thinking emerges<br>
| |
| Repeating tremendous amounts of learning
| |
|
| |
| In the vast ocean of time, on the waves of hustle and bustle<br>
| |
| Show me your surprised smile
| |
|
| |
| Let’s run right now, our adventure of creation awaits<br>
| |
| That's impossible — even if everything was just a ridiculous delusion<br>
| |
| A new modality and landscape emerge in front of me<br>
| |
| I clutched my sash and hit replay
| |
|
| |
| All over again
| |
|
| |
| Let's create something — what an insane suggestion<br>
| |
| Directly from a place where nobody's around<br>
| |
| Let's create only one, yeah, that’s yellow magic<br>
| |
| Keep replaying this game that never grows old
| |
| |}
| |
|
| |
|
| ==Names in other languages== | | ==Names in other languages== |
| Line 211: |
Line 26: |
| |JpnR=Sōzō | | |JpnR=Sōzō |
| |JpnM=Creation | | |JpnM=Creation |
| |JpnC=<ref name=GenJP/> | | |JpnC=<ref>[https://www.hoshinogen.com/works/detail/?id=36 "Create" on Gen Hoshino's official website] (Japanese).</ref> |
| }} | | }} |
|
| |
|