Adieu, My Love
The title of this article is official, but it comes from a non-English source. If an acceptable English source is found, then the article should be moved to its appropriate title.
"Adieu, My Love" is a song featured in Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! It plays when Mario daydreams about his feelings for Princess Peach while he, Luigi, and Kibidango are locked up in a cave, and again during the ending credits. It is sung by Chikako Ishikawa, with music by Toshiyuki Kimori and lyrics by Mari Hayama.
An instrumental version of the song, "Adieu, My Love ~Grand Theme Boku no Kimochi~", plays when Mario first meets Princess Peach and when Kinoko Sennin tasks Mario and Luigi to collect the three power-ups and save Princess Peach from being married to Bowser.
Lyrics[edit]
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
人を愛したら幸せになれる きっといつか |
Hito o aishitara shiawase ni nareru kitto itsuka |
If I love someone, I'll be happy. I'm sure, someday. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........昔のアダムとイブが |
I Love You......... Mukashi no Adamu to Ibu ga |
I love you, like the old Adam and Eve |
今だけは目を閉じてこの胸にそっと......... |
Ima dake wa me o tojite kono mune ni sotto......... |
Just for now, close your eyes and hold it gently to my chest. |
両手いっぱいの幸せを摘んで あの窓辺に |
Ryōte-ippai no shiawase o tsunde ano madobe ni |
With both hands full of happiness between them and that window. |
都会のジャングル哀しみを抱いて夜のしじま |
Tokai no janguru kanashimi o daite yoru no shijima |
The city jungle with its sorrows, the nighttime stills, |
I Love You.........輝き見つけた街が |
I Love You......... Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸にそっと |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni sotto |
I'll never forget it, gently in my heart. |
I Love You.........輝き見つけた街が |
I Love You......... Kagayaki mitsuketa machi ga |
I love you, in the city where I found the shine |
いつまでも忘れないこの胸に |
Itsu made mo wasurenai kono mune ni |
I'll never forget it, gently in my heart. |
Media[edit]
Adieu, My Love | File info 0:29 |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | アデュ・マイラブ[?] Adyu Mai Rabu |
Adieu, My Love | |
アデュ・マイラブ ~グランドテーマ 僕の気持ち~[?] Adyu Mai Rabu ~Gurando Tēma Boku no Kimochi~ |
Adieu, My Love ~Grand Theme: My Feelings~ |