Boo, Goo, Bones, and Kipp: Difference between revisions

no edit summary
m (→‎Names in other languages: include both NoA and NoE French names of Dry Bones in Bones' French name meaning)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{character infobox
{{character infobox
|image=[[File:Lil Boo Sprite - Super Mario RPG.png]][[File:Goomba Sprite - Super Mario RPG.png]]<br>[[File:Vomer Sprite - Super Mario RPG.png]][[File:Goby Sprite - Super Mario RPG.png]]
|image=[[File:Lil Boo Sprite - Super Mario RPG.png]][[File:Goomba Sprite - Super Mario RPG.png]]<br>[[File:Vomer Sprite - Super Mario RPG.png]][[File:Goby Sprite - Super Mario RPG.png]]
|species=[[High Boo]]<br>[[Goomba]]<br>[[Vomer]]<br>[[Cheep Cheep]]
|first_appearance=''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' ([[List of games by date#1996|1996]])
|first_appearance=''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' ([[List of games by date#1996|1996]])
|latest_appearance=''[[Super Mario RPG (Nintendo Switch)|Super Mario RPG]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2023|2023]])
|latest_appearance=''[[Super Mario RPG (Nintendo Switch)|Super Mario RPG]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2023|2023]])
|species=[[High Boo]]<br>[[Goomba]]<br>[[Vomer]]<br>[[Cheep Cheep]]
}}
}}
'''Boo''', '''Goo''', '''Bones''', and '''Kipp''' are four minor characters in ''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]''. They are a part of [[Dr. Topper]]'s final question in one of his two puzzle courses of the [[Six-Door Chamber]] in [[Bowser's Castle|Bowser's Keep]]. They are a [[High Boo]], a [[Goomba]], a [[Vomer]], and a [[Cheep Cheep]], respectively, and Dr. Topper says the four had taken part in a triathlon together beforehand. The events were swimming, cycling, and a marathon. Dr. Topper challenges [[Mario]] to deduce which of the four finished in each place, with each giving a single hint. The character who gives each hint is randomized on each run of the puzzle course.
'''Boo''', '''Goo''', '''Bones''', and '''Kipp''' are four minor characters in ''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]''. They are a part of [[Dr. Topper]]'s final question in one of his two puzzle courses of the [[Six-Door Chamber]] in [[Bowser's Castle|Bowser's Keep]]. They are a [[High Boo]], a [[Goomba]], a [[Vomer]], and a [[Cheep Cheep]], respectively, and Dr. Topper says the four had taken part in a triathlon together beforehand. The events were swimming, cycling, and a marathon. Dr. Topper challenges [[Mario]] to deduce which of the four finished in each place, with each giving a single hint. The character who gives each hint is randomized on each run of the puzzle course.


[[File:SMRPG Topper Quiz Characters.png|thumb|left|Dr. Topper introducing the group]]
[[File:SMRPG Topper Quiz Characters.png|thumb|left|Dr. Topper introducing the group]]
While Mario can attempt to deduce the final rankings from the group members' clues, each clue directly corresponds to a member's final placement. In the [[Nintendo Switch]] remake, the clues are adjusted to be more helpful. The clues and the placement of who gives them are as follows:
While Mario can attempt to deduce the final rankings from the group members' clues, each clue directly corresponds to a member's final placement. In the [[Nintendo Switch]] remake, the clues are adjusted to be more helpful. The clues and the placement of who gives them are as follows:
 
{|class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!Ranking
!Ranking
Line 18: Line 16:
|-
|-
!1st
!1st
|''"I outrode <x> on my bike, and <x> was never able to pass me!"''
|"''I outrode <x> on my bike, and <x> was never able to pass me!''"
|''"I outdid <x> on my bike and in the final rankings!"''
|"''I outdid <x> on my bike and in the final rankings!''"
|-
|-
!2nd
!2nd
|''"I fell into 4th place during the bike race, but finally ended up in the same place as I did in the swimming event."''
|"''I fell into 4th place during the bike race, but finally ended up in the same place as I did in the swimming event.''"
|''"I fell into fourth place during the bike race, but finally ended up in the same place as I did in the swimming event."''
|"''I fell into fourth place during the bike race, but finally ended up in the same place as I did in the swimming event.''"
|-
|-
!3rd
!3rd
|''"I placed the same in the swimming and cycling events, but 2 others beat me in the marathon."''
|"''I placed the same in the swimming and cycling events, but 2 others beat me in the marathon.''"
|''"I placed the same in the swimming and cycling events, but two others beat me in the marathon."''
|"''I placed the same in the swimming and cycling events, but two others beat me in the marathon.''"
|-
|-
!4th
!4th
|''"I came in 3rd for swimming..."''
|"''I came in 3rd for swimming...''"
|''"I came in third for swimming, and never did better in the events after that..."''
|"''I came in third for swimming, and never did better in the events after that...'''"
|}
|}
{{br|left}}
{{br|left}}
Line 40: Line 38:
|Jap=テレボー
|Jap=テレボー
|JapR=Terebō
|JapR=Terebō
|JapM=Portmanteau of「テレサ」(''Teresa'', Boo) and「坊」(''bō'', an affectionate suffix for boys); shared with [[Octoboo]]
|JapM=Portmanteau of「テレサ」(''Teresa'', [[Boo#Names in other languages|Boo) and「坊」(''bō'', an affectionate suffix for boys); shared with [[Octoboo#Names in other languages|Octoboo]]
|ChiS=害羞章鱼幽灵
|ChiS=害羞章鱼幽灵
|ChiSR=Hàixiū Zhāngyú Yōulíng
|ChiSR=Hàixiū Zhāngyú Yōulíng
Line 47: Line 45:
|ChiTR=Hàixiū Zhāngyú Yōulíng
|ChiTR=Hàixiū Zhāngyú Yōulíng
|ChiTM=
|ChiTM=
|Dut=Boe
|DutM=From Boo
|Fre=Tiboo
|Fre=Tiboo
|FreM=Clipping of "Petit Boo"
|FreM=Clipping of "Petit Boo"
Line 61: Line 61:
|Jap=クリタ
|Jap=クリタ
|JapR=Kurita
|JapR=Kurita
|JapM=From「クリボー」(''Kuribō'', Goomba) and「~た」(''-ta'', a masculine names ending)
|JapM=From「クリボー」(''Kuribō'', [[Goomba#Names in other languages|Goomba]]) and「~た」(''-ta'', a masculine names ending)
|ChiS=库栗塔
|ChiS=库栗塔
|ChiSR=Kùlìtǎ
|ChiSR=Kùlìtǎ
Line 68: Line 68:
|ChiTR=Kùlìtǎ
|ChiTR=Kùlìtǎ
|ChiTM=Transliteration of the Japanese name
|ChiTM=Transliteration of the Japanese name
|Dut=Goo
|Fre=Goo
|Fre=Goo
|Ger=Gumbel
|Ger=Gumbel
Line 81: Line 82:
|Jap=カロリン
|Jap=カロリン
|JapR=Karorin
|JapR=Karorin
|JapM=Portmanteau of「カロン」(''Karon'', Dry Bones) and「~りん」(''-rin'', a diminutive suffix used for indicating endearment); shared with [[Calorite]]
|JapM=Portmanteau of「カロン」(''Karon'', [[Dry Bones#Names in other languages|Dry Bones]]) and「~りん」(''-rin'', a diminutive suffix used for indicating endearment); shared with [[Calorite]]
|ChiS=碎碎灵
|ChiS=碎碎灵
|ChiSR=Suì Suì Líng
|ChiSR=Suì Suì Líng
Line 88: Line 89:
|ChiTR=Suì Suì Líng
|ChiTR=Suì Suì Líng
|ChiTM=
|ChiTM=
|Dut=Bones
|Fre=Kélé
|Fre=Kélé
|FreM=Clipping of "Skelex" or "Skelerex" (Dry Bones)
|FreM=Clipping of "Skelex" or "Skelerex" (Dry Bones)
Line 104: Line 106:
|Jap=プックン
|Jap=プックン
|JapR=Pukkun
|JapR=Pukkun
|JapM=A contraction of「プクプク」(''Pukupuku'', Cheep Cheep) and the honorific「~くん」(''-kun'')
|JapM=A contraction of「プクプク」(''Pukupuku'', [[Cheep Cheep#Names in other languages|Cheep Cheep]]) and the honorific「~くん」(''-kun'')
|ChiS=泡泡库
|ChiS=泡泡库
|ChiSR=Pào Pào Kù
|ChiSR=Pào Pào Kù
Line 111: Line 113:
|ChiTR=Pào Pào Kù
|ChiTR=Pào Pào Kù
|ChiTM=
|ChiTM=
|Dut=Cheep
|FreA=Azo
|FreA=Azo
|FreAM=Clipping of "Aquazo" (Cheep Cheep)
|FreAM=Clipping of "Aquazo" (Cheep Cheep)
93,729

edits