It's Showtime, Grape!: Difference between revisions

Yes, the JP locale did indeed use Roman letters for that level's name.
(Since I myself had no realistic way to get screenshots of that cutscene, since it's only played once per playthrough, I applaud User:FanOfRosalina2007 for managing to do so.)
(Yes, the JP locale did indeed use Roman letters for that level's name.)
Line 56: Line 56:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=
|Jap=グレープ Showtime!
|JapR=
|JapR=Gurēpu Showtime!
|JapM=
|JapM=Grape Showtime!
|ChiS=桂葡 表演时刻!
|ChiS=桂葡 表演时刻!
|ChiSR=Guìpú Biǎoyǎn Shíkè!
|ChiSR=Guìpú Biǎoyǎn Shíkè!
2,352

edits