List of fighters debuting in Super Smash Bros. Brawl: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (Text replacement - "Fra([AE]?M? *)=" to "Fre$1=")
Line 507: Line 507:
|Ger=Zero Suit Samus
|Ger=Zero Suit Samus
|GerM=
|GerM=
|FraA=Samus sans combinaison
|FreA=Samus sans combinaison
|FraAM=Suitless Samus
|FreAM=Suitless Samus
|FraE=Samus sans armure
|FreE=Samus sans armure
|FraEM=Armorless Samus
|FreEM=Armorless Samus
|Spa=Samus Zero
|Spa=Samus Zero
|SpaM=Zero Samus
|SpaM=Zero Samus
Line 660: Line 660:
|Spa=Solid Snake
|Spa=Solid Snake
|SpaM=-
|SpaM=-
|Fra=Solid Snake
|Fre=Solid Snake
|FraM=-
|FreM=-
|Rus=Снейк
|Rus=Снейк
|RusR=Sneyk
|RusR=Sneyk
Line 919: Line 919:
|Ger=Pokémon-Trainer (if male)<br>Pokémon-Trainerin (if female)
|Ger=Pokémon-Trainer (if male)<br>Pokémon-Trainerin (if female)
|GerM=Pokémon Trainer<br>''-in'' is a feminine suffix
|GerM=Pokémon Trainer<br>''-in'' is a feminine suffix
|Fra=Dresseur de Pokémon (if male)<br>Dresseuse de Pokémon (if female)
|Fre=Dresseur de Pokémon (if male)<br>Dresseuse de Pokémon (if female)
|FraM=Pokémon Trainer<br>''-e'' is a feminine suffix
|FreM=Pokémon Trainer<br>''-e'' is a feminine suffix
|Spa=Entrenador Pokémon (if male)<br>Entrenadora Pokémon (if female)
|Spa=Entrenador Pokémon (if male)<br>Entrenadora Pokémon (if female)
|SpaM=Pokémon Trainer<br>''-a'' is a feminine suffix
|SpaM=Pokémon Trainer<br>''-a'' is a feminine suffix
Line 983: Line 983:
|JapM=From「銭亀」(''zenigame'', Japanese pond turtle)
|JapM=From「銭亀」(''zenigame'', Japanese pond turtle)
|Spa=Squirtle
|Spa=Squirtle
|Fra=Carapuce
|Fre=Carapuce
|FraM=Play on ''carapace'' (shell) + ''puce'' (flea)
|FreM=Play on ''carapace'' (shell) + ''puce'' (flea)
|Ger=Schiggy
|Ger=Schiggy
|GerM=From ''schildkröte'' (turtle)
|GerM=From ''schildkröte'' (turtle)
Line 1,039: Line 1,039:
|JapR=Fushigisō
|JapR=Fushigisō
|JapM=From「不思議」(''fushigi'', mysterious) and「草」(''sō'', grass); also a pun on「不思議そう」(''fushigi sō'', a phrase meaning "it seems mysterious"); officially romanized as "Fushigisou"
|JapM=From「不思議」(''fushigi'', mysterious) and「草」(''sō'', grass); also a pun on「不思議そう」(''fushigi sō'', a phrase meaning "it seems mysterious"); officially romanized as "Fushigisou"
|Fra=Herbizarre
|Fre=Herbizarre
|FraM=Pun on "herbe" (grass) and "bizarre"
|FreM=Pun on "herbe" (grass) and "bizarre"
|Ger=Bisaknosp
|Ger=Bisaknosp
|GerM=From "bisamratte" (muskrat) and "knospe" (bulb)
|GerM=From "bisamratte" (muskrat) and "knospe" (bulb)
Line 1,137: Line 1,137:
|Spa=Charizard
|Spa=Charizard
|SpaM= -
|SpaM= -
|Fra=Dracaufeu
|Fre=Dracaufeu
|FraM=A portmanteau of "draco" (Latin for "dragon") and "feu" (fire)
|FreM=A portmanteau of "draco" (Latin for "dragon") and "feu" (fire)
|Ger=Glurak
|Ger=Glurak
|GerM=A portmanteau of "glut" (ember) and "drache" (dragon); also "-rak" comes from "raket" (rocket)
|GerM=A portmanteau of "glut" (ember) and "drache" (dragon); also "-rak" comes from "raket" (rocket)
Line 1,429: Line 1,429:
|FreA=Roi Dadidou
|FreA=Roi Dadidou
|FreAM=King Dadidou
|FreAM=King Dadidou
|FraE=Roi DaDiDou
|FreE=Roi DaDiDou
|FraEM=King DaDiDou
|FreEM=King DaDiDou
|Ger=König Nickerchen (until ''Kirby: Nightmare in Dreamland'')<br>King Dedede (after ''Kirby: Nightmare in Dreamland'')<br>König Dedede (since ''Super Smash Bros. Brawl'')
|Ger=König Nickerchen (until ''Kirby: Nightmare in Dreamland'')<br>King Dedede (after ''Kirby: Nightmare in Dreamland'')<br>König Dedede (since ''Super Smash Bros. Brawl'')
|GerM=King Nap<br>King Dedede<br>King Dedede
|GerM=King Nap<br>King Dedede<br>King Dedede
Line 1,789: Line 1,789:
|Spa=Lucario
|Spa=Lucario
|SpaM=
|SpaM=
|Fra=Lucario
|Fre=Lucario
|FraM=
|FreM=
|Ger=Lucario
|Ger=Lucario
|GerM=
|GerM=
Line 1,935: Line 1,935:
|Spa=Toon Link
|Spa=Toon Link
|SpaM=-
|SpaM=-
|Fra=Link Cartoon
|Fre=Link Cartoon
|FraM=Cartoon Link
|FreM=Cartoon Link
|Dut=Toon Link
|Dut=Toon Link
|DutM=
|DutM=