Patissiere Peach: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
Line 80: | Line 80: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
The French spelling ''pâtissière'' with two accent marks has a significant minority of use in English-language sources,<ref>[https://www.horlicks.co.uk/blogs/recipes/strawberry-tart-with-horlicks-creme-patissiere Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière Strawberry tart with Horlicks crème pâtissière - Horlics UK]</ref><ref>[https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/from-instant-noodles-to-haute-cuisine-vancouver-chef-wins-national-scholarship-1.4890757 From instant noodles to haute cuisine: Vancouver chef wins national scholarship — CBC Canada (Quote = "His dessert was a dark chocolate mousse, raspberry coulis, local honey crème pâtissière, walnut crumble and sablé (a type of shortbread)."]</ref> but the English version of ''Princess Peach: Showtime!'' excludes them. | |||
The Japanese and Korean transliterations are based on the word ''pâtissier'', the male equivalent of ''pâtissière''. | |||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Jap=パティシエピーチ | |Jap=パティシエピーチ | ||
Line 116: | Line 120: | ||
|SpaM=Pastry Chef Peach | |SpaM=Pastry Chef Peach | ||
}} | }} | ||
==References== | ==References== |