Blight of the Sea: Difference between revisions

It's hard to tell if the JP locale writers aimed for a Blight/Bright pun (Mermaid Peach does shine brightly a lot), but comparing with all the other locales strongly indicates Blight only.
(Ironically, my German skills are worse than my Dutch skills, but I should be able to get a few ones handled.)
(It's hard to tell if the JP locale writers aimed for a Blight/Bright pun (Mermaid Peach does shine brightly a lot), but comparing with all the other locales strongly indicates Blight only.)
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{New subject}}
{{level infobox
{{level infobox
|image=[[File:PPS Mermaid album 2.jpg|250px]]
|image=[[File:PPS Mermaid album 2.jpg|250px]]
Line 43: Line 42:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=
|Jap=ブライト・オブ・オーシャン
|JapR=
|JapR=Buraito Obu Ōshan
|JapM=
|JapM=Blight of Ocean
|Chi=海洋的光明
|Chi=海洋的光明
|ChiR=Hǎiyáng De Guāngmíng
|ChiR=Hǎiyáng De Guāngmíng
Line 53: Line 52:
|FreA=
|FreA=
|FreAM=
|FreAM=
|FreE=
|FreE=Le fléau de la mer
|FreEM=
|FreEM=The scourge of the sea
|Ger=Meer in Gefahr
|Ger=Meer in Gefahr
|GerM=Sea/Ocean in Danger
|GerM=Sea/Ocean in Danger
Line 69: Line 68:
|RusR=
|RusR=
|RusM=
|RusM=
|SpaA=
|Spa=Los infortunios del mar
|SpaAM=
|SpaM=The misfortunes of the sea
|SpaE=
|SpaEM=
}}
}}


2,370

edits