From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia

Even though I know its name is a pun on "cell" and "Goomba", I'm starting to see more places refer to it as just Cell Goomba. Should we do the same or wane out until the official English release? SPM Nastasia.png LEIRIN Leirin 21:36, 27 March 2009 (EDT)

Mostly, we only use official names, so unless it's confirmed to be called "Cell Goomba" in the English release, then we'll stick with Saibou. And it probably won't be called cell goomba, because the game only allows for enemy names to be 10 characters long. Although that could change for the English release - 2257(Talk) BbQbf6g.png 21:58, 27 March 2009 (EDT)

Spanish: Goombula

 Is Goom from Goomba and bula from célula that means cell in Spanish.

This is what some guy put on the article page. So I moved it. And I think it is. But there is no B in célula so it comes from Goomba. SHould we add it to the "Foreign Languages" section? User:Dry Paratroopa/sig