Editing Happy & Sappy

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
[[File:Shy Guys Finish Last recall PMTOK 1.png|thumb|280px]]
[[File:Shy Guys Finish Last recall PMTOK 1.png|thumb]]
"'''Happy & Sappy'''" is the song [[Ol' Grandsappy]] sings in ''[[Paper Mario: The Origami King]]'' when the [[Soul Seed]] takes effect, with the [[Sap Sisters]] as backup singers.
"'''Happy & Sappy'''" is the song [[Ol' Grandsappy]] sings in ''[[Paper Mario: The Origami King]]'' when the [[Soul Seed]] takes effect, with the [[Sap Sisters]] as backup singers.


Line 53: Line 53:
たくましかった<br>あのころみたいに
たくましかった<br>あのころみたいに


(もういちど みせてよ<br>{{hover|Body|ボディ}} & {{hover|Soul|ソウル}})*
(もういちど みせてよ<br><span class=explain title="ボディ">Body</span> & <span class=explain title="ソウル">Soul</span>)*


イカすわ~
イカすわ~
Line 83: Line 83:


Be stylish~
Be stylish~
|}
===Spanish===
{|
!width=300px|Spanish script
!width=250px|Translation
|-
|
<blockquote><i>
Yes!</i>†<i>
Ahora que me siento felizón...<br>
(Y un poco cursi, sí, señor...).
Es tiempo de introspección...<br>
(Un poco cursi, por qué no...).
Me siento grande y fuerte,<br>
porque me haces felizón...
(Y me importa poco si soy cursi<br>
cuando canto esta canción...).
(Sí, sí, sí... Muy felizón que estoy<br>
cuando canto esta canción...).</i>*<i>
</i></blockquote>
|
Yes!
Now that I feel very happy...<br>
(And a bit corny, yes, sir...).
It's time for introspection...<br>
(A bit corny, why not...).
I feel big and strong,<br>because you make me very happy...
(And I don't care if I'm corny<br>when I sing this song...).
(Yes, yes, yes... Very much happy I am<br>when I sing this song...).
|}
|}


Line 126: Line 166:
(Here is one, here is two... hooray!)<br>
(Here is one, here is two... hooray!)<br>
Join the party!
Join the party!
|}
===French===
{|
!French script
!Translation
|-
|
<blockquote><i>
Yes!</i>†<i>
On m'appelait l'Invulnérable !<br>
(L'invuuuulnéraaable !)
L'plus grand et beau de tous les<br>
arbres ! (Oui touuus les aarbres !)
Grâce au petit homme rouge je<br>
r'vire au vert ! (Oh vert, si vert !)
Pour régner sur les bois pour<br>
d'autres miiiillénaires !</i>*<i>
Place à l'Invulnéraaable !
</i></blockquote>
|
Yes!
I was called the [[Ol' Grandsappy#Sweet Sap Loggins|Invulnerable]]!<br>
(The Invulnerable!)
The tallest and most beautiful of all trees!<br>
(Yes, of all trees!)
Thanks to the little red man, I'm turning green again!<br>
(Oh green, so green!)
To rule over the woods<br>
for more millennia to come!
Make way for the Invulnerable!
|}
===Italian===
{|
!Italian script
!Translation
|-
|
<blockquote><i>
Yes!</i>†<i>
Provo un sentimento sdolcinato...<br>
(Sdolci... nato...).
Felice come un arbusto neonato...<br>
(Felice... neonato...).
Anche se son grande e grosso,<br>
Sto per diventare rosso...
Puoi essere solo tuuu-uuuh...<br>
(Canto come un fusto giovane...)</i>*<i>
(E uno... e due... e tre... e quattro... e cinque) Oh, uao!</i>*<i>
</i></blockquote>
|
Yes!
I feel a sappy feeling...<br>
(Sa... ppy...).
Happy like a newborn sap...<br>
(Happy... newborn...).
Even if I'm big and strong,<br>I'm about to become red...
It can be only youuu-uuuh...<br>(I'm singing like a young stem...)
(And a one... and a two... and a three... and a four... and a five...) Oh, wow!
|}
===Spanish===
{|
!width=300px|Spanish script
!width=250px|Translation
|-
|
<blockquote><i>
Yes!</i>†<i>
Ahora que me siento felizón...<br>
(Y un poco cursi, sí, señor...).
Es tiempo de introspección...<br>
(Un poco cursi, por qué no...).
Me siento grande y fuerte,<br>
porque me haces felizón...
(Y me importa poco si soy cursi<br>
cuando canto esta canción...).
(Sí, sí, sí... Muy felizón que estoy<br>
cuando canto esta canción...).</i>*<i>
</i></blockquote>
|
Yes!
Now that I feel very happy...<br>
(And a bit corny, yes, sir...).
It's time for introspection...<br>
(A bit corny, why not...).
I feel big and strong,<br>because you make me very happy...
(And I don't care if I'm corny<br>when I sing this song...).
(Yes, yes, yes... I am so happy<br>when I sing this song...).
|}
|}


==Media==
==Media==
{{media table
{{media table
|type1=audio
|file1=PMTOK Happy & Sappy.oga
|file1=PMTOK Happy & Sappy.oga
|title1=Happy & Sappy
|pipe1=Happy & Sappy
|file2=PMTOK Happy & Sappy Instrumental.oga
|title2=Happy & Sappy (Instrumental)
|file3=PMTOK Happy & Sappy Acappella.oga
|title3=Happy & Sappy (Acappella)
|file4=PMTOK Happy & Sappy Desert.oga
|title4=Happy & Sappy (Scorching Sandpaper Desert)
}}
}}


Line 265: Line 180:
|JapR=Gingin☆Morimori
|JapR=Gingin☆Morimori
|JapM=Ecstatic☆Energetic
|JapM=Ecstatic☆Energetic
|Fre=L'hymne des sapins
|FreM=Anthem of the pine trees
|SpaA=Savino el felizón
|SpaA=Savino el felizón
|SpaAM=Grandsappy, the very happy one
|SpaAM=Grandsappy, the very happy one
Line 273: Line 186:
|Dut=Hars-tikke blij
|Dut=Hars-tikke blij
|DutM=Pun on 'hars' (resin), and 'hartstikke blij' (very happy)
|DutM=Pun on 'hars' (resin), and 'hartstikke blij' (very happy)
|Ita=Felice e sdolcinato
|ItaM=Happy and sloppy
}}
}}


{{PMTOK}}
{{PMTOK}}
[[Category:Music]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King]]

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: