12,350
edits
(→Super Mario Bros.: Misleading to use anniversary artwork I think) |
(→Spiny) |
||
Line 310: | Line 310: | ||
|Jap=トゲゾー | |Jap=トゲゾー | ||
|JapR=Togezō | |JapR=Togezō | ||
|JapM=Portmanteau of「刺」(''toge'', spine) and「蔵」(''-zō'', a Japanese male name ending); romanized as "Togezou" in ''[[Super Mario Bros. Special]]'' and "Togezo" in ''[[Super Mario World]]'' | |JapM=Portmanteau of「刺」(''toge'', "spine") and「蔵」(''-zō'', a Japanese male name ending); romanized as "Togezou" in ''[[Super Mario Bros. Special]]'' and "Togezo" in ''[[Super Mario World]]'' | ||
|Jap2=スパイニー <small>(''[[wikirby:Kirby's Adventure|Kirby's Adventure]]'' and ''[[wikirby:Kirby's Dream Course|Kirby's Dream Course]]'')</small> | |Jap2=スパイニー <small>(''[[wikirby:Kirby's Adventure|Kirby's Adventure]]'' and ''[[wikirby:Kirby's Dream Course|Kirby's Dream Course]]'')</small> | ||
|Jap2R=Supainī | |Jap2R=Supainī | ||
|Jap2M=Spiny; from the English name | |Jap2M=Spiny; from the English name | ||
|ChiS=刺虫<ref>无敌阿尔宙斯 (August 28, 2013). [http://tieba.baidu.com/p/2560204606 神游 超级马力欧世界 敌人官译]. ''Baidu Tieba''. Retrieved February 2, 2017.</ref> <small>(''Super Mario World: Super Mario Advance 2'' up to ''Paper Mario: Sticker Star'')</small> | |ChiS=刺虫<ref>无敌阿尔宙斯 (August 28, 2013). [http://tieba.baidu.com/p/2560204606 神游 超级马力欧世界 敌人官译]. ''Baidu Tieba''. Retrieved February 2, 2017.</ref> <small>(''Super Mario World: Super Mario Advance 2'' up to ''Paper Mario: Sticker Star'')</small> | ||
| | |ChiSR=Cì Chóng | ||
|ChiSM=Thorn Beetle | |||
|ChiS2=刺壳龟 <small>(''Paper Mario'')</small> | |||
|ChiS2R=Cì Ké Guī | |||
|ChiS2M=Spike Shell Turtle | |||
|ChiS3=刺刺龟 <small>(since ''Super Mario Maker 2'')</small> | |||
|ChiS3R=Cì Cì Guī | |||
|ChiS3M=Spike Turtle | |||
|ChiT=刺刺龜 | |ChiT=刺刺龜 | ||
|ChiTR=Cì Cì Guī | |ChiTR=Cì Cì Guī | ||
|ChiTM=Spike Turtle | |ChiTM=Spike Turtle | ||
|Dut=Spiny | |Dut=Spiny | ||
|Fin=Lukki | |Fin=Lukki | ||
|FinM=Harvestman | |FinM=Harvestman | ||
|Fre=Hériss | |Fre=Hériss | ||
| | |FreM=Pun on ''hérissé'' ("bristly") | ||
| | |Fre2={{nowrap|Pic-Pic <small>(''Super Smash Bros. for Nintendo 3DS'' / ''Super Smash Bros. for Wii U'')</small>}} | ||
| | |Fre2M=From ''pic'' ("spike") repeated | ||
|FreE=Picotus <small>(''Mario & Luigi: Superstar Saga'')</small> | |||
|FreEM=Pun on ''picot'' ("li'l spike") and ''tous'' ("all") | |||
|FreE2=Tourneur <small>(''Super Mario Advance'')</small><ref name=SMA>{{cite|title=''Super Mario Advance'' European instruction booklet|page=58|url=fs-prod-cdn.nintendo-europe.com/media/downloads/games_8/emanuals/game_boy_advance_8/Manual_GameBoyAdvance_SuperMarioAdvance_EN_DE_FR_ES_IT.pdf}}</ref> | |||
|FreE2M="Spinner", possibly a mistranslation that assumes "spiny" is derived from "to spin" instead of "a spine" | |||
|FreE3=Spiny <small>(''Super Mario Advance'',<ref name=SMA /> ''Super Mario Bros.'' and ''Super Mario Bros.: The Lost Levels''<ref>[[Super Mario Bros. Encyclopedia]]. Pages 19 and 27</ref>)</small> | |||
|Ger=Stachi | |Ger=Stachi | ||
|GerM=Clipped/diminutive form of " | |GerM=Clipped/diminutive form of ''Stachel'' ("spike") | ||
|Ita=Spiny<ref>'' | |Ita=Spiny<ref>{{cite|title=''Super Mario Bros.'' Italian instruction booklet|page=12}}</ref><ref>{{cite|title=''Super Mario Bros. 3'' Italian instruction booklet|page=28}}</ref> | ||
| | |Ita2=Koopistrice | ||
|Ita2M=Portmanteau of "Koopa" and ''istrice'' ("porcupine") | |||
|Ita3=Copistrice<ref>{{cite|title=''[[Classic NES Series]] Super Mario Bros.'' European instruction booklet|page=101}}</ref> | |||
|Ita3M=Transliteration of "Koopistrice" | |||
|Ita4=Tartaspina<ref>{{cite|title=''Super Mario Advance'' European instruction booklet|page=118}}</ref><ref>{{cite|title=''Super Mario World: Super Mario Advance 2'' European instruction booklet|url=fs-prod-cdn.nintendo-europe.com/media/downloads/games_8/emanuals/game_boy_advance_8/Manual_GameBoyAdvance_SuperMarioWorldSuperMarioAdvance2_EN_DE_FR_ES_IT.pdf|page=120}}</ref><ref>{{cite|title=''Yoshi's Island: Super Mario Advance 3'' European instruction booklet|url=fs-prod-cdn.nintendo-europe.com/media/downloads/games_8/emanuals/game_boy_advance_8/Manual_GameBoyAdvance_YoshisIslandSuperMarioAdvance3_EN_DE_FR_ES_IT.pdf|page=120}}</ref><ref>{{cite|title=''Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3'' European instruction booklet|url=fs-prod-cdn.nintendo-europe.com/media/downloads/games_8/emanuals/game_boy_advance_8/Manual_GameBoyAdvance_SuperMarioAdvance4SuperMarioBros3_EN_DE_FR_ES_IT.pdf|page=120}}</ref><ref>{{cite|title=''Mario & Luigi: Superstar Saga'' European instruction booklet|page=88}}</ref> <small>(GBA versions of ''Mario Bros.'')</small> | |||
|Ita4M=Portmanteau of ''tartaruga'' ("turtle") and ''spina'' ("thorn") | |||
|Ita5=Spinosi<ref>{{cite|title=''Enciclopedia di Hyrule''|page=205}}</ref> <small>(''The Legend of Zelda'' series, before ''Link's Awakening''{{'}}s remake)</small> | |||
|Ita5M=Thornies | |||
|Kor=가시돌이 | |Kor=가시돌이 | ||
|KorR=Gasidol'i | |KorR=Gasidol'i | ||
|KorM=From "가시" (''gasi'', thorn) and "~돌이" (''-dol'i'', a suffix used to denote "guy" friendly) | |KorM=From "가시" (''gasi'', "thorn") and "~돌이" (''-dol'i'', a suffix used to denote "guy" friendly) | ||
|PorA=Espeto | |PorA=Espeto | ||
|PorAM=Skewer (such as a sharp stick) | |PorAM=Skewer (such as a sharp stick) | ||
|PorE=Piquinhos | |PorE=Piquinhos | ||
|PorEM=Diminutive of | |PorEM=Diminutive of ''picos'' ("spikes") | ||
|Rus=Колючкин | |Rus=Колючкин | ||
|RusR=Kolyuchkin | |RusR=Kolyuchkin | ||
|RusM=Portmanteau of | |RusM=Portmanteau of ''колючка'' (''kolyuchka'', "spike") and the surname ending ''-ин'' (''-in'') | ||
|SpaA=Picudo | |SpaA=Picudo | ||
|SpaAM=Spiny | |SpaAM=Spiny | ||
|SpaE=Pinchón | |SpaE=Pinchón | ||
| | |SpaEM=Augmentative form of ''pincho'' ("spike") | ||
|SpaE2=Bicharraco con púa <small>(GBA version of ''Mario Bros.'')</small> | |||
|SpaE2M=Creepy-crawly with pick | |||
}} | }} | ||
edits