2,841
edits
(Fix French name meaning) |
(Btw, should the shogakukan bio translations even use the "Slime Drop" name? It didn't exist at the time, but eh.. they're different languages.) |
||
Line 51: | Line 51: | ||
|Jap=ビッグスライム | |Jap=ビッグスライム | ||
|JapR=Biggu Suraimu | |JapR=Biggu Suraimu | ||
|JapM=Big Slime | |JapM=Big [[Slime Drop|Slime]] | ||
|Spa=Babosón | |Spa=Babosón | ||
|SpaM=From "baboso" (slobbery) and "-ón", an augmentative suffix. | |SpaM=From "baboso" (slobbery) and "-ón", an augmentative suffix. |
edits