Classic World 1-4: Difference between revisions

→‎Flavor text: I tend to miss "maru" and "tenten" typos and leave them unfixed when transcribing things I read in Japanese, so I managed to leave this particle typo I made here unfixed for years (facepalm). 「何が最後に待ってるが知ったら」 is grammatically incorrect; 「何が最後に待ってるか知ったら」 (which is what the card actually says) or if you want to use the が ("ga"), you could say it using my modified version 「何が最後に待ってるかが分かったら」 and both of these are correct Japanese.
Tag: Mobile edit
(→‎Flavor text: I tend to miss "maru" and "tenten" typos and leave them unfixed when transcribing things I read in Japanese, so I managed to leave this particle typo I made here unfixed for years (facepalm). 「何が最後に待ってるが知ったら」 is grammatically incorrect; 「何が最後に待ってるか知ったら」 (which is what the card actually says) or if you want to use the が ("ga"), you could say it using my modified version 「何が最後に待ってるかが分かったら」 and both of these are correct Japanese.)
 
Line 35: Line 35:
*Translation: &nbsp;</b>
*Translation: &nbsp;</b>
|
|
なにがさいごに まってるが しったら マリオは こしをぬかすに ちがいないね!<br>
なにがさいごに まってるか しったら マリオは こしをぬかすに ちがいないね!<br>
''Nani ga saigo ni matteru ga shittara Mario wa koshi o nukasu ni chigai nai ne!''<br>
''Nani ga saigo ni matteru ka shittara Mario wa koshi o nukasu ni chigai nai ne!''<br>
Mario must be paralyzed with fear should he know what's ultimately awaiting him!
Mario must be paralyzed with fear should he know what's ultimately awaiting him!
|}
|}