Ka-Bloom!: Difference between revisions
→Names in other languages
m (Undo revision 3715967 by 188.2.122.170 (talk) That's how the name is written.) Tag: Undo |
Tag: Mobile edit |
||
Line 20: | Line 20: | ||
|Jap=ラブレシア | |Jap=ラブレシア | ||
|JapR=Rabureshia | |JapR=Rabureshia | ||
|JapM=Pun | |JapM=Pun on the English words "love" and "rafflesia" | ||
|Spa=Florinda | |Spa=Florinda | ||
|SpaM=Pun on | |SpaM=Pun on "flor" (flower) and the Spanish feminine name "Florinda" | ||
|Fra=Tulipe-Eau-Sucion | |Fra=Tulipe-Eau-Sucion | ||
|FraM=Pun on | |FraM=Pun on "tulipe" (tulip), "eau" (water) and "succion" (suction) | ||
|Ger=Ka-Blum | |Ger=Ka-Blum | ||
|GerM=Pun on English name and | |GerM=Pun on English name and "blume" (flower) | ||
|Ita=Fiordilezzo | |Ita=Fiordilezzo | ||
|ItaM= | |ItaM=From "fiore" (flower) and "olezzo" (smell) | ||
}} | }} | ||