Bramball Woods: Difference between revisions

m
"living forest" is awfully unnatural in terms of expression, it's one of those cases where translating Japanese expressions word-for-word is not a good idea, "XのすむY" is the standard Japanese expression for "Y where X lives"
Tag: Mobile edit
m ("living forest" is awfully unnatural in terms of expression, it's one of those cases where translating Japanese expressions word-for-word is not a good idea, "XのすむY" is the standard Japanese expression for "Y where X lives")
Line 33: Line 33:
|Jap=イバラムシのすむ森
|Jap=イバラムシのすむ森
|JapR=Ibaramushi no sumu mori
|JapR=Ibaramushi no sumu mori
|JapM=Bramball's Living Forest
|JapM=Forest Where Bramballs Live
|Fra=Fonce, Alfronce !
|Fra=Fonce, Alfronce !
|SpaA=El Bosque Zarzabola
|SpaA=El Bosque Zarzabola