Paragoomba: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 266: Line 266:
====Paragoomba====
====Paragoomba====
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=パタクリボー<ref>{{cite|language=Japanese|author=Nintendo|publisher=Nintendo|title=''Super Mario Bros. 3'' instruction booklet|page=35}}</ref>
|Jap=パタクリボー<ref>{{cite|title=''Super Mario Bros. 3'' Japanese instruction booklet|page=35}}</ref>
|JapR=Patakuribō
|JapR=Patakuribō
|JapM=Portmanteau of「パタパタ」(''patapata'', [[Koopa Paratroopa]] and also an onomatopoeia for fluttering noise) and「クリボー」(''Kuribō'', [[Goomba]])
|JapM=Portmanteau of「パタパタ」(''Patapata'', "[[Koopa Paratroopa]]" and also an onomatopoeia for fluttering noise) and「クリボー」(''Kuribō'', "[[Goomba]]")
|SpaE=Goomba Alado
|SpaEM=Winged Goomba
|SpaA=Paragoomba<br>Dientón <small>(''The Adventures of Super Mario Bros. 3'')</small>
|SpaAM=-<br>From "diente" (tooth) and the augmentative suffix "-ón"
|Fre=Paragoomba<br>Goomba volant<ref>{{cite|url=www.oldiesrising.com/noticespdfV2/Philips%20CDi/Hotel%20Mario.pdf|title=''Hotel Mario'' instruction booklet|page=8|language=French|publisher=Philips}}</ref><ref>[https://drive.google.com/file/d/10U71A5B_bWOUf55wXE9g9D6FbP878wdx/view Yoshi Safari instruction booklet, french section] page 19.</ref>
|FreM=-<br>Flying Goomba
|Dut=Paragoomba
|Ger=Para-Gumba
|GerM=The English name adapted to German spelling
|Ita=Goomba volante <small>(recent games)</small><br>Paragoomba <small>(first games)</small>
|ItaM=Flying Goomba<br>-
|Por=Paragoomba
|Rus=Летучий гумба
|RusR=Letuchiy gumba
|RusM=Flying goomba
|Kor=펄럭굼바
|KorR=Peolleok Gumba
|KorM=Translation from Japanese name
|ChiS=飞行栗子小子
|ChiS=飞行栗子小子
|ChiSR=Fēixíng Lìzixiǎozi
|ChiSR=Fēixíng Lìzixiǎozi
Line 294: Line 276:
|ChiS3R=Fēixíng Lìbǎobǎo
|ChiS3R=Fēixíng Lìbǎobǎo
|ChiSM=Flying Goomba
|ChiSM=Flying Goomba
|ChiS2M=From "啪嗒" (pādā, an onomatopoeia for a flapping sound) and "栗子小子" (''Lìzixiǎozi'', Goomba)
|ChiS2M=From "啪嗒" (''pādā'', an onomatopoeia for a flapping sound) and "栗子小子" (''Lìzixiǎozi'', "Goomba")
|ChiS3M=Flying Goomba
|ChiS3M=Flying Goomba
|ChiT=飛行栗寶寶
|ChiT=飛行栗寶寶
|ChiTR=Fēixíng Lìbǎobǎo
|ChiTR=Fēixíng Lìbǎobǎo
|ChiTM=Flying Goomba
|ChiTM=Flying Goomba
|Dut=Paragoomba
|Fre=Paragoomba
|Fre2=Goomba volant<ref>{{cite|url=www.oldiesrising.com/noticespdfV2/Philips%20CDi/Hotel%20Mario.pdf|title=''Hotel Mario'' French instruction booklet|format=PDF|page=8}}</ref><ref>{{cite|url=drive.google.com/file/d/10U71A5B_bWOUf55wXE9g9D6FbP878wdx/view|title=''Yoshi's Safari'' European instruction booklet, French section|format=PDF|page=19}}</ref>
|Fre2M=Flying Goomba
|Ger=Para-Gumba
|GerM=The English name adapted to German spelling
|Ita=Goomba volante <small>(recent games)</small>
|ItaM=Flying Goomba
|Ita2=Paragoomba <small>(first games)</small>
|Kor=펄럭굼바
|KorR=Peolleok Gumba
|KorM=Translation from Japanese name
|Por=Paragoomba
|Rom=Paragumba <small>(''The Adventures of Super Mario Bros. 3'')</small>
|Rom=Paragumba <small>(''The Adventures of Super Mario Bros. 3'')</small>
|RomM=Paragoomba
|RomM=Paragoomba
|Rus=Летучий гумба
|RusR=Letuchiy gumba
|RusM=Flying goomba
|SpaA=Paragoomba
|SpaA2=Dientón <small>(''The Adventures of Super Mario Bros. 3'')</small>
|SpaA2M=From ''diente'' ("tooth") and the augmentative suffix ''-ón''
|SpaE=Goomba Alado
|SpaEM=Winged Goomba
}}
}}


Line 308: Line 311:
|JapR=Patakuribō Aka
|JapR=Patakuribō Aka
|JapM=Red Paragoomba
|JapM=Red Paragoomba
|Chi=
|ChiR=
|ChiM=
|Dut=
|DutM=
|Fre=Paragoomba rouge
|FreM=Red Paragoomba
|Ger=Roter Para-Gumba
|GerM=Red Paragoomba
|Ita=Goomba Volarosso
|ItaM=Portmanteau of ''Goomba Volante'' ("Paragoomba") and ''rosso'' ("red")
|Kor=
|KorR=
|KorM=
|SpaA=Paragoomba Rojo
|SpaA=Paragoomba Rojo
|SpaAM=Red Paragoomba
|SpaAM=Red Paragoomba
|SpaE=Goomba Alado Rojo
|SpaE=Goomba Alado Rojo
|SpaEM=Red Winged Goomba
|SpaEM=Red Winged Goomba
|Ger=Roter Para-Gumba
|GerM=Red Paragoomba
|Ita=Goomba Volarosso
|ItaM=Portmanteau of ''Goomba Volante'' ("Paragoomba") and ''rosso'' ("red")
|Fre=Paragoomba rouge
|FreM=Red Paragoomba
}}
}}