Raven: Difference between revisions
→Names in other languages
m (Text replacement - "Mario" to "Super Mario") |
Tag: Mobile edit |
||
Line 83: | Line 83: | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Jap=キューちゃん<ref name=Sho>「スーパーマリオヨッシーアイランド任天堂公式ガイドブック」 (''Super Mario: Yossy Island Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Super Mario Yossy Island Shogakukan P8.jpg|page 8]].</ref><ref name=Advance>「スーパーマリオアドバンス3任天堂公式ガイドブック」 (''Super Mario Advance 3 Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Advance 3 Shogakukan P15.png|page 15]].</ref><ref name=YTT>「ヨッシーの万有引力任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi Banyū Inryoku Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:YUG Shogakukan P23.jpg|page 23]].</ref><ref name=YNI>「ヨッシー New アイランド 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's New Island Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Yoshi New Island Shogakukan P19.jpg|page 19]].</ref> / Qちゃん<ref name=YS>「ヨッシーストーリー 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's Story Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Yoshi Story Shogakukan P4.jpg|page 4]].</ref><ref>[[The Tall Tower]] Japanese name</ref> <small>(''Yoshi's Story'')</small> | |Jap=キューちゃん<ref name=Sho>「スーパーマリオヨッシーアイランド任天堂公式ガイドブック」 (''Super Mario: Yossy Island Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Super Mario Yossy Island Shogakukan P8.jpg|page 8]].</ref><ref name=Advance>「スーパーマリオアドバンス3任天堂公式ガイドブック」 (''Super Mario Advance 3 Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Advance 3 Shogakukan P15.png|page 15]].</ref><ref name=YTT>「ヨッシーの万有引力任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi Banyū Inryoku Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:YUG Shogakukan P23.jpg|page 23]].</ref><ref name=YNI>「ヨッシー New アイランド 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's New Island Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Yoshi New Island Shogakukan P19.jpg|page 19]].</ref> / Qちゃん<ref name=YS>「ヨッシーストーリー 任天堂公式ガイドブック」 (''Yoshi's Story Nintendo Kōshiki Guidebook''), [[media:Yoshi Story Shogakukan P4.jpg|page 4]].</ref><ref>[[The Tall Tower]] Japanese name</ref> <small>(''Yoshi's Story'')</small> | ||
|JapR= | |JapR=Kyū-chan | ||
|JapM= | |JapM=From「{{hover|九官鳥|キュウカンチョウ}}」(''kyūkanchō'', {{wp|common hill myna}}) and「ちゃん」(''-chan'', an honorific for cute animals among other uses). The latter abbreviates「キュー」as the letter "Q", which has the same phonetic pronunciation | ||
|Spa=Raven | |Spa=Raven | ||
|SpaM=Raven | |SpaM=Raven | ||
Line 90: | Line 90: | ||
|FraM={{wp|Myna}} | |FraM={{wp|Myna}} | ||
|Ger=Abroxas | |Ger=Abroxas | ||
|GerM=Abraxas | |GerM=Masculine form of "Abraxas" (the name of a witch's pet raven in the children's book ''The Little Witch'' by Otfried Preußler) | ||
|Ita=Bombo<br>Corvo (''Yoshi's Crafted World'') | |Ita=Bombo<br>Corvo (''Yoshi's Crafted World'') | ||
|ItaM=Common name mostly used for round characters<br>Raven | |ItaM=Common name mostly used for round characters<br>Raven | ||
|Kor=구관돌이 | |Kor=구관돌이 | ||
|KorR=Gugwandol'i | |KorR=Gugwandol'i | ||
|KorM=From "구관조" (''gugwanjo'', common hill myna) and "-돌이" (''-dol'i'', | |KorM=From "구관조" (''gugwanjo'', common hill myna) and "-돌이" (''-dol'i'', a male noun-deriving suffix) | ||
|Chi=小Q<ref>From [[iQue]]'s localization of ''[[Paper Mario]]'': https://www.bilibili.com/video/av75169038 (62:05)</ref> | |Chi=小Q<ref>From [[iQue]]'s localization of ''[[Paper Mario]]'': https://www.bilibili.com/video/av75169038 (62:05)</ref> | ||
|ChiR=Xiǎo {{hover|Q|phonetic respelling: Kiū or Qiū}} | |ChiR=Xiǎo {{hover|Q|phonetic respelling: Kiū or Qiū}} |